×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Le français by Alex, Tout savoir sur le verbe tenir en francais, 14 définitions et des expressions à connaître !

Tout savoir sur le verbe tenir en francais, 14 définitions et des expressions à connaître !

Dans la leçon d'aujourd'hui on va s'intéresser au verbe tenir. Alors le

verbe tenir, si on prend sa définition principale, ça signifie: avoir quelque

chose en main, un objet, en le serrant pour qu'il ne tombe pas, pour qu'il ne

s'échappe pas. C'est la définition la plus courante du verbe tenir. Voilà, merci

de votre attention, c'était la leçon la plus courte du monde et je vous dis à

très bientôt sur le français by Alex. Non non non non ce serait trop facile, il

y a beaucoup plus de définitions possibles avec le verbe tenir,

et si vous êtes là c'est parce que vous le saviez j'imagine. Alors selon

l'utilisation et aussi selon la préposition avec laquelle le verbe tenir

est employé, il peut prendre plein de sens différents. Alors concentrez-vous,

installez-vous bien, c'est ce que l'on va étudier aujourd'hui juste après ça.

Bonjour à tous et bienvenue sur le français by Alex.

Alors si on ne se connaît pas encore et bien sachez que j'ai créé cette chaîne

pour vous aider à avoir l'air français en parlant, pour vous apprendre des

petites astuces pour comprendre les français natifs et parler comme eux. Et bien

sûr aussi pour apprendre ou réapprendre les classiques mais de manière pas trop

trop formelle. Alors si c'est ce que vous êtes venus chercher et bien abonnez-vous

à la chaîne, je publie une nouvelle leçon tous les lundis et tous les jeudis à 20h00

heure de paris. Alors on va voir qu'il y a plus de

14 sens différents au verbe tenir et je suis même certain de ne pas tous

les avoir mis dans la liste que je vous propose maintenant. Restez bien jusqu'à

la fin car dans la deuxième partie de cette leçon je vous propose plusieurs

expressions avec le verbe tenir qui peuvent être très utiles au quotidien.

Alors première définition du verbe tenir, la plus courante: avoir quelque chose en

main. Comme je le disais tout à l'heure c'est le sens le plus courant, le plus

utilisé, qui indique qu'on a quelque chose, un objet en main qu'on serre pour ne pas

qu'il tombe ou pour ne pas qu'il s'échappe. Exemple: la maman tient sa

fille par la main pour traverser la rue. La maman tient sa fille par la main pour

traverser la rue. Alors deuxième définition: faire rester quelque chose ou

quelqu'un en place, s'assurer que ça ne va pas bouger.

Exemple: "j'ai fixé le tableau au mur avec un seul clou, je pense que ça va tenir".

J'ai fixé le tableau au mur avec un seul clou, je pense que ça va tenir".

à noter qu'on mange entre guillemets le 'e', on mange la voyelle, on ne dit pas "je

pense que ça va tenir" on dira "je pense que ça va tenir" en

langage parlé. Je pense que ça va tenir. Troisième définition: faire rester dans

une certaine situation ou un certain état, pardon,

pendant un certain temps. Faire rester pendant un certain temps.

Exemple: "peux-tu tenir la porte s'il te plaît?" .Peux-tu tenir la porte s'il te

plaît? Ou: "j'ai trop soif mais je n'ai plus d'eau, il va falloir tenir jusqu'à

l'arrivée". Il va falloir tenir jusqu'à l'arrivée.

4e définition, saisir ou s'emparer de. (un être qui s'échappe). Exemple: la police

nous a fait savoir qu'ils tenaient le voleur de notre téléphone.

La police nous a fait savoir qu'ils tenaient le voleur de notre téléphone.

Ou, en courant après son petit frère, le garçon s'exclame: "je te tiens!" "Je te tiens!"

ça veut dire: je vais t'avoir je vais t'attraper. Je te tiens!

5e définition: résister à, tenir l'alcool ou tenir le coup.

Exemple: "dis donc, avec tout ce qu'il a bu il tient bien l'alcool, il est encore

debout". Il tient bien l'alcool. C'est tenir

l'alcool on dit. Ou: il a réussi à rentrer chez lui malgré sa douleur à la jambe.

Il a tenu le coup malgré la douleur à sa jambe. Il a tenu le coup. C'est tenir le

coup. ça veut dire il a résisté. 6e définition, détenir, avoir en sa

possession quelque chose d'abstrait. Exemple, il croit tenir la solution du

problème. On dit tenir une solution. Il croit tenir la solution du problème.

Ou, un compositeur dira en parlant d'une mélodie qu'il vient de créer:

"je crois que je tiens quelque chose de bien je vais en parler au producteur".

Je crois que je tiens quelque chose de bien, je vais en parler au producteur.

ça veut dire que je pense que je viens de composer quelque chose de sympa, je

tiens quelque chose de bien là, il va falloir que j'en parle au producteur.

7e définition qu'on utilise 15 fois par jour,

quand on tend le bras pour donner quelque chose à quelqu'un, on dit: "tiens"

ou "tenez" si on vouvoie la personne. "Tiens" en tendant le bras, ça veut dire

"prends" ou "prenez". Vous donnez quelque chose à quelqu'un, "tu peux me passer tes

clés s'il te plaît?" Vous prenez les clés vous tendez le bras, vous dites "tiens".

"tenez", ça veut dire "tiens prends". 8e définition, avoir par hérédité. Avoir par

hérédité. Quand on dit: "il tient ça de sa mère" ça

veut dire que tel ou tel trait de caractère lui est directement issue de

sa mère. "Qu'est-ce qu'il est attentionné, il tient ça de sa mère!" Qu'est-ce qu'il

est attentionné, il tient ça de sa mère. ça veut dire qu'il tient ça par hérédité.

C'est avoir par hérédité, de ses parents, de ses grands-parents, de sa famille.

Avoir quelque chose, tenir quelque chose de quelqu'un.

9e définition, ça en fait beaucoup... remplir (une activité) ou s'occuper de,

ou réunir (une assemblée de personnes). Exemple: tenir son rôle. Il tient bien son

rôle de modérateur avec les jeunes du quartier. Tenir un rôle.

Il tient bien son rôle. Ou, il tient un restaurant au coin de la rue. Il tient un

restaurant au coin de la rue. Tenir une affaire, tenir un business, on dit tenir

une entreprise. Ou encore, le directeur a tenu une réunion avec tous ses employés

lundi matin. Le directeur a tenu une réunion avec tous ses employés. On dit

tenir une réunion. 10e définition, considérer comme... croire que... Exemple: je le

tiens pour responsable de cet échec, je crois que c'est de sa faute. Je le

tiens pour responsable. Voilà, tenir quelqu'un pour responsable de quelque

chose, tenir quelqu'un pour responsable de quelque chose.

Je le tiens responsable de cet échec. 11e définition, accomplir fidèlement. En fait,

c'est quand on promet quelque chose ou qu'on déclare quelque chose à quelqu'un.

Et bien on tient une promesse, on tient sa parole.

ça veut dire qu'on va accomplir, on accomplira ce qu'on a dit, on accomplira

notre parole, notre promesse, ça s'appelle tenir une promesse, tenir sa

parole. 12e définition, résister à l'épreuve du

temps. Résister à l'épreuve du temps. Exemple: leur mariage tient toujours, ou

leur couple tient toujours. ça fonctionne pour une promesse aussi, ma

promesse tient toujours. ça veut dire qu'elle résiste au temps, ma

parole, oui oui ma parole tient toujours. ça veut dire que malgré le temps qui

s'est écoulé ma parole elle tient toujours, je la respecterai.

13e définition, contenir dans un espace défini. Exemple: arrête de charger le

coffre de la voiture, ça ne tiendra jamais. Arrête de charger le coffre de la

voiture, ça ne tiendra jamais. Il y en a trop. Ou, on est 5,

on ne tiendra jamais dans la petite voiture. On ne tiendra jamais. Alors cette

définition du verbe tenir est très très employée à l'oral tous les jours, ça ne

tiendra pas, arrête ça ne tiendra pas, ou non on va pas tenir dans la voiture, on

va pas tenir dans l'ascenseur, on est trop. Voilà, ça c'est une définition

importante à connaître parce qu'elle est vraiment très souvent utilisée. Et la 14e

et dernière pour l'instant, définition, être attaché

sentimentalement à quelqu'un ou à quelque chose. "Elle tient beaucoup à son

chien". Elle tient beaucoup à son chien. Ou à quelque chose: "il tient énormément à sa

collection de BD". Il y tient énormément. Tenir à quelque chose ça veut dire, ou à

quelqu'un, ça veut dire y être très attaché sentimentalement.

Voilà alors en creusant un peu plus on aurait pu rajouter encore

quelques définitions du verbe tenir je pense mais si déjà vous connaissez

toutes celles-ci c'est largement suffisant pour le moment. Alors je vais

faire un petit peu comme sur les dernières leçons je vais faire un

récapitulatif de toutes les définitions en plein écran,

comme ça vous allez pouvoir faire une photo ou une capture d'écran pour

regarder de temps en temps et mieux apprendre ces quatorze définition. Alors

je ne m'écarte même pas, je vais me recouvrir de cette image pour que vous

puissiez faire une capture d'écran ou une photo. Voilà je pense que vous avez eu

le temps, on continue. Alors regardons maintenant quelques

expressions utiles avec le verbe tenir, à savoir pour avoir l'air français en vous

exprimant. ça tient la route, ça tient la route. ça veut dire que c'est

réalisable. c'est réfléchi et bien pensé. "Je pense

que son projet tient vraiment la route". ça veut dire je pense que ça va marcher.

Ou: "ton histoire ne tient pas la route, j'ai du mal à y croire".

Ton histoire ne tient pas la route ou on dit aussi ton histoire ne tient pas

debout. ça veut dire qu'il n'y a aucune logique,

ça ressemble à un mensonge. Alors au sens propre

on utilise cette expression "tenir la route" pour une voiture, ça c'est bon de

le savoir. Une voiture qui tient bien la route ça

veut dire qu'elle est... qu'elle suit bien le chemin qu'elle ne va pas de travers,

qu'elle roule droit. Elle est sécurisante et bien équilibrée, c'est une voiture qui

tient bien la route. Une voiture qui ne tient pas bien la route ça veut dire

qu'elle roule de travers par rapport à la route, qu'elle est dangereuse.

Voilà donc l'expression au sens figuré vient de cette expression pour les

voitures, tenir la route. Enfin ce n'est pas une expression, c'est le sens propre, une

voiture qui tient la route c'est une voiture qui roule droit, voilà, qui

suit bien son chemin. Autre expression: tenir au courant. Tenir

au courant. Par exemple: "allez salut, on se tient au courant,

on se rappelle, on se tient au courant". ça veut dire à bientôt.

On se tient au courant, on se rappelle. Autre utilisation vous attendez que

quelqu'un vous rappelle au téléphone pour vous donner des informations sur

quelque chose. Le garagiste par exemple doit vous

rappeler pour le devis des réparations sur votre voiture. Vous attendez, il n'a

toujours pas rappelé, les jours se sont écoulés et vous n'avez pas de

nouvelles. Vous direz alors: "il ne m'a toujours pas tenu au courant, je

n'ai pas de nouvelles". Il ne m'a pas tenu au courant. Expression suivante: tenir

tête. Tenir tête. ça veut dire qu'on s'oppose à quelqu'un

verbalement, qu'on montre son désaccord. Exemple: on peut dire à des enfants

d'arrêter de tenir tête à leurs parents. On dira: "arrête de me tenir tête,

arrête de toujours répondre quand je te demande de te taire". Arrête de me tenir

tête. Autre expression: bien se tenir.

On dira: "tiens-toi bien". Là ça veut dire: tiens-toi correctement, fais attention à

ta posture. Tiens-toi droit, c'est le groupe verbal

"bien se tenir". Je me tiens droit, je me tiens bien, voilà.

Bien se tenir. Autre expression que vous pouvez lire

sur les boîtes de médicaments ou sur les emballages de produits ménagers par

exemple: tenir hors de portée des enfants. Tenir hors de portée des enfants.

ça veut dire maintenir loin des enfants pour pas qu'un enfant puisse

approcher cette chose, ce produit, cette boîte de médicaments, tout ce qui est

dangereux. Voilà, tenir hors de portée des enfants.

Le maintenir éloigné des petites mains des enfants partout qui veulent tout attraper.

Autre expression: se tenir compagnie. Se tenir compagnie.

La grand-mère et sa voisine se tiennent compagnie l'après-midi et vont se

promener dans le parc. Voilà, on dit "se tenir compagnie".

Et dernière expression pour finir: "on tient le bon bout". On tient le bon bout.

ça veut dire qu'on est en train d'accomplir une tâche et qu'on a bientôt

terminé et qu'on a réussi à faire ce qu'on voulait faire

en fait, donc on dit "on tient le bon bout", c'est bientôt terminé ce sera une

réussite, on tient le bon bout. Par exemple, vous

êtes en train de faire un peu de travaux à la maison, vous avez décidé d'abattre

un mur dans le salon, de casser le mur et ça fait plus d'une heure que vous êtes

en train de taper sur le mur avec une massue. Vous le regardez comme ça, vous

reculez, vous le regardez et vous dites à madame par exemple "on tient le bon bout,

ça va être bientôt terminé, t'inquiète pas, on tient le bon bout !"

ça veut dire on a presque fini et ce sera propre ce sera réussi. Voilà vous

avez tout plein de définitions et d'expressions à apprendre avec le verbe

tenir, il y en aurait d'autres, mais ce serait peut-être un petit peu trop en

une seule fois, alors travaillez déjà sur ces exemples, pratiquez-les au

quotidien pour maîtriser leur utilisation et vous verrez que

rapidement vous aurez l'air un peu plus français

en utilisant ces expressions et ces différentes définitions du verbe tenir.

Si cette leçon vous a plu et si vous souhaiteriez en avoir d'autres du même

genre avec d'autres verbes et bien faites le moi savoir en commentaires de

cette vidéo et abonnez-vous à la chaîne si ce n'est pas déjà fait. Et si cette

leçon vous a ennuyé et endormi, dites-le moi aussi comme ça on essaye

ensemble d'améliorer tout ça. Allez je vous dis travaillez bien, restez

concentrés, surtout prenez soin de vous et à très bientôt sur le français by Alex.


Tout savoir sur le verbe tenir en francais, 14 définitions et des expressions à connaître ! Everything you need to know about the verb tenir in French, 14 definitions and phrases to get you started! Tutto quello che c'è da sapere sul verbo tenir in francese: 14 definizioni ed espressioni da conoscere! 프랑스어로 동사 테니르에 대해 알아야 할 모든 것: 14개의 정의와 표현을 알아보세요! Tudo o que precisa de saber sobre o verbo tenir em francês: 14 definições e expressões que precisa de conhecer! Все, що потрібно знати про дієслово tenir французькою мовою: 14 визначень та виразів, які потрібно знати!

Dans la leçon d'aujourd'hui on va s'intéresser au verbe tenir. Alors le In today's lesson we will focus on the verb to hold. Therefore the

verbe tenir, si on prend sa définition principale, ça signifie: avoir quelque verb to hold, if we take its main definition, it means: to have some

chose en main, un objet, en le serrant pour qu'il ne tombe pas, pour qu'il ne thing in hand, an object, squeezing it so that it does not fall, so that it does not

s'échappe pas. C'est la définition la plus courante du verbe tenir. Voilà, merci not escape. This is the most common definition of the verb to hold. There it is, thanks

de votre attention, c'était la leçon la plus courte du monde et je vous dis à of your attention, it was the shortest lesson in the world and I tell you to

très bientôt sur le français by Alex. Non non non non ce serait trop facile, il very soon on French by Alex. No no no no it would be too easy it

y a beaucoup plus de définitions possibles avec le verbe tenir, there are many more definitions possible with the verb to hold,

et si vous êtes là c'est parce que vous le saviez j'imagine. Alors selon and if you are there it is because you knew it I imagine. So according to

l'utilisation et aussi selon la préposition avec laquelle le verbe tenir the use and also according to the preposition with which the verb to hold

est employé, il peut prendre plein de sens différents. Alors concentrez-vous, is used, it can take on a lot of different meanings. So focus,

installez-vous bien, c'est ce que l'on va étudier aujourd'hui juste après ça. make yourself comfortable, that's what we're going to study today right after that.

Bonjour à tous et bienvenue sur le français by Alex. Hello everyone and welcome to French by Alex.

Alors si on ne se connaît pas encore et bien sachez que j'ai créé cette chaîne So if we don't know each other yet and know that I created this channel

pour vous aider à avoir l'air français en parlant, pour vous apprendre des to help you look French when speaking, to teach you

petites astuces pour comprendre les français natifs et parler comme eux. Et bien little tips to understand native French and speak like them. Well

sûr aussi pour apprendre ou réapprendre les classiques mais de manière pas trop also sure to learn or relearn the classics but in a not too

trop formelle. Alors si c'est ce que vous êtes venus chercher et bien abonnez-vous too formal. So if this is what you came for and subscribe well

à la chaîne, je publie une nouvelle leçon tous les lundis et tous les jeudis à 20h00 in the chain, I publish a new lesson every Monday and every Thursday at 8:00 p.m.

heure de paris. Alors on va voir qu'il y a plus de Paris time. So we will see that there are more

14 sens différents au verbe tenir et je suis même certain de ne pas tous 14 different meanings of the verb to hold and I'm sure not all of them

les avoir mis dans la liste que je vous propose maintenant. Restez bien jusqu'à to have put them in the list which I propose to you now. Stay well until

la fin car dans la deuxième partie de cette leçon je vous propose plusieurs the end because in the second part of this lesson I offer you several

expressions avec le verbe tenir qui peuvent être très utiles au quotidien. expressions with the verb to hold which can be very useful in everyday life.

Alors première définition du verbe tenir, la plus courante: avoir quelque chose en So first definition of the verb to hold, the most common: to have something in

main. Comme je le disais tout à l'heure c'est le sens le plus courant, le plus hand. As I said earlier, it is the most common sense, the most

utilisé, qui indique qu'on a quelque chose, un objet en main qu'on serre pour ne pas used, which indicates that we have something, an object in our hand that we shake so as not to

qu'il tombe ou pour ne pas qu'il s'échappe. Exemple: la maman tient sa whether he falls or not to escape. Example: the mother is holding her

fille par la main pour traverser la rue. La maman tient sa fille par la main pour girl by the hand to cross the street. The mother holds her daughter by the hand to

traverser la rue. Alors deuxième définition: faire rester quelque chose ou cross the street. So second definition: make something stay or

quelqu'un en place, s'assurer que ça ne va pas bouger. someone in place, make sure it's not going to budge.

Exemple: "j'ai fixé le tableau au mur avec un seul clou, je pense que ça va tenir". Example: "I fixed the painting to the wall with a single nail, I think it will hold".

J'ai fixé le tableau au mur avec un seul clou, je pense que ça va tenir". I fixed the painting to the wall with a single nail, I think it will hold. "

à noter qu'on mange entre guillemets le 'e', on mange la voyelle, on ne dit pas "je note that we eat between quotation marks the 'e', we eat the vowel, we do not say "I

pense que ça va tenir" on dira "je pense que ça va tenir" en think it will hold "we will say" I think it will hold "in

langage parlé. Je pense que ça va tenir. Troisième définition: faire rester dans spoken language. I think it will hold. Third definition: make stay in

une certaine situation ou un certain état, pardon, a certain situation or a certain state, sorry,

pendant un certain temps. Faire rester pendant un certain temps. for a certain time. Make it stay for a while.

Exemple: "peux-tu tenir la porte s'il te plaît?" .Peux-tu tenir la porte s'il te Example: "Can you hold the door please?" .Can you hold the door if he

plaît? Ou: "j'ai trop soif mais je n'ai plus d'eau, il va falloir tenir jusqu'à pleases? Or: "I'm too thirsty but I have no more water, we'll have to hold on until

l'arrivée". Il va falloir tenir jusqu'à l'arrivée. the arrival ". We will have to hold out until the arrival.

4e définition, saisir ou s'emparer de. (un être qui s'échappe). Exemple: la police 4th definition, to seize or to seize. (a being who escapes). Example: the police

nous a fait savoir qu'ils tenaient le voleur de notre téléphone. let us know they had the thief from our phone.

La police nous a fait savoir qu'ils tenaient le voleur de notre téléphone. The police let us know that they had the thief from our phone.

Ou, en courant après son petit frère, le garçon s'exclame: "je te tiens!" "Je te tiens!" Or, running after his little brother, the boy exclaims: "I have you!" "I've got you!"

ça veut dire: je vais t'avoir je vais t'attraper. Je te tiens! it means: I'm going to have you, I'm going to catch you. I've got you!

5e définition: résister à, tenir l'alcool ou tenir le coup. 5th definition: resist, hold on to alcohol or hold out.

Exemple: "dis donc, avec tout ce qu'il a bu il tient bien l'alcool, il est encore Example: "say so, with all that he has drunk he holds alcohol well, he is still

debout". Il tient bien l'alcool. C'est tenir standing ". He holds alcohol well. It is holding

l'alcool on dit. Ou: il a réussi à rentrer chez lui malgré sa douleur à la jambe. alcohol we say. Or: he managed to get home despite his leg pain.

Il a tenu le coup malgré la douleur à sa jambe. Il a tenu le coup. C'est tenir le He held on despite the pain in his leg. He held on. It is to hold the

coup. ça veut dire il a résisté. 6e définition, détenir, avoir en sa cut. that means he resisted. 6th definition, to hold, to have in his

possession quelque chose d'abstrait. Exemple, il croit tenir la solution du possessing something abstract. Example, he believes he has the solution of

problème. On dit tenir une solution. Il croit tenir la solution du problème. problem. We say we have a solution. He believes he has the solution to the problem.

Ou, un compositeur dira en parlant d'une mélodie qu'il vient de créer: Or, a composer will say when speaking of a melody he has just created:

"je crois que je tiens quelque chose de bien je vais en parler au producteur". "I think I have something good I will tell the producer about it".

Je crois que je tiens quelque chose de bien, je vais en parler au producteur. I think I'm holding on to something good, I'm going to talk to the producer about it.

ça veut dire que je pense que je viens de composer quelque chose de sympa, je that means i think i just composed something nice, i

tiens quelque chose de bien là, il va falloir que j'en parle au producteur. I want something good there, I will have to talk to the producer about it.

7e définition qu'on utilise 15 fois par jour, 7th definition that we use 15 times a day,

quand on tend le bras pour donner quelque chose à quelqu'un, on dit: "tiens" when we reach out to give something to someone, we say: "hold"

ou "tenez" si on vouvoie la personne. "Tiens" en tendant le bras, ça veut dire or "hold" if we see the person. "Here" by stretching out your arm, that means

"prends" ou "prenez". Vous donnez quelque chose à quelqu'un, "tu peux me passer tes "take" or "take". You give someone something, "you can pass me your

clés s'il te plaît?" Vous prenez les clés vous tendez le bras, vous dites "tiens". keys please? "You take the keys you reach out, you say" hold ".

"tenez", ça veut dire "tiens prends". 8e définition, avoir par hérédité. Avoir par "hold", that means "hold take". 8th definition, having by inheritance. Have by

hérédité. Quand on dit: "il tient ça de sa mère" ça heredity. When we say: "he got that from his mother" that наследственность. Когда мы говорим: "он получил это от своей матери",

veut dire que tel ou tel trait de caractère lui est directement issue de means that this or that character trait is directly derived from

sa mère. "Qu'est-ce qu'il est attentionné, il tient ça de sa mère!" Qu'est-ce qu'il his mother. "How caring he is, he got that from his mother!" What is he

est attentionné, il tient ça de sa mère. ça veut dire qu'il tient ça par hérédité. is caring, he gets that from his mother. that means he takes it by heredity.

C'est avoir par hérédité, de ses parents, de ses grands-parents, de sa famille. It is to have by heredity, from one's parents, from one's grandparents, from one's family.

Avoir quelque chose, tenir quelque chose de quelqu'un. To have something, to hold something from someone.

9e définition, ça en fait beaucoup... remplir (une activité) ou s'occuper de, 9th definition, that's a lot ... to complete (an activity) or take care of,

ou réunir (une assemblée de personnes). Exemple: tenir son rôle. Il tient bien son or bring together (an assembly of people). Example: playing your role. He holds his

rôle de modérateur avec les jeunes du quartier. Tenir un rôle. role of moderator with the neighborhood youth. Take a role. роль модератора с соседской молодежью. Возьми на себя роль.

Il tient bien son rôle. Ou, il tient un restaurant au coin de la rue. Il tient un He plays his role well. Or, he runs a restaurant around the corner. He is holding a Он хорошо играет свою роль. Или он управляет рестораном за углом. Он держит

restaurant au coin de la rue. Tenir une affaire, tenir un business, on dit tenir restaurant around the corner. To run a business, to run a business, we say to hold

une entreprise. Ou encore, le directeur a tenu une réunion avec tous ses employés a company. Or, the manager held a meeting with all his employees

lundi matin. Le directeur a tenu une réunion avec tous ses employés. On dit Monday morning. The manager held a meeting with all of his employees. One says

tenir une réunion. 10e définition, considérer comme... croire que... Exemple: je le hold a meeting. 10th definition, consider as ... believe that ... Example: I

tiens pour responsable de cet échec, je crois que c'est de sa faute. Je le hold responsible for this failure, I believe it is his fault. I the

tiens pour responsable. Voilà, tenir quelqu'un pour responsable de quelque hold responsible. There you go, hold someone responsible for something

chose, tenir quelqu'un pour responsable de quelque chose.

Je le tiens responsable de cet échec. 11e définition, accomplir fidèlement. En fait, I hold him responsible for this failure. 11th definition, faithfully accomplish. In fact, Я считаю его ответственным за эту неудачу. 11-е определение, добросовестно выполнить. Фактически,

c'est quand on promet quelque chose ou qu'on déclare quelque chose à quelqu'un. it is when you promise something or declare something to someone.

Et bien on tient une promesse, on tient sa parole. Well, we keep a promise, we keep our word.

ça veut dire qu'on va accomplir, on accomplira ce qu'on a dit, on accomplira it means that we will accomplish, we will accomplish what we said, we will accomplish

notre parole, notre promesse, ça s'appelle tenir une promesse, tenir sa

parole. 12e définition, résister à l'épreuve du word. 12th definition, stand the test of слово. 12-е определение, выдержите испытание

temps. Résister à l'épreuve du temps. Exemple: leur mariage tient toujours, ou time. Withstand the test of time. Example: their marriage still holds, or время. Выдержите испытание временем. Пример: их брак все еще в силе, или

leur couple tient toujours. ça fonctionne pour une promesse aussi, ma their relationship still holds. it works for a promise too, ma

promesse tient toujours. ça veut dire qu'elle résiste au temps, ma promise still holds. that means that it resists time, my

parole, oui oui ma parole tient toujours. ça veut dire que malgré le temps qui word, yes yes my word still stands. that means that despite the time that

s'est écoulé ma parole elle tient toujours, je la respecterai. my word has passed, it still stands, I will respect it.

13e définition, contenir dans un espace défini. Exemple: arrête de charger le 13th definition, contain in a defined space. Example: stop loading the

coffre de la voiture, ça ne tiendra jamais. Arrête de charger le coffre de la trunk of the car, it will never hold. Stop loading the trunk of the багажник машины, его никогда не удержать. Прекратите загружать багажник

voiture, ça ne tiendra jamais. Il y en a trop. Ou, on est 5, car, it will never hold. There's too much. Or, there are 5 of us,

on ne tiendra jamais dans la petite voiture. On ne tiendra jamais. Alors cette we will never fit in the small car. We will never hold out. So this

définition du verbe tenir est très très employée à l'oral tous les jours, ça ne definition of the verb to hold is very much used orally every day, it does not определение глагола держать очень часто используется устно каждый день, оно не

tiendra pas, arrête ça ne tiendra pas, ou non on va pas tenir dans la voiture, on will not hold, stop it will not hold, or not we will not fit in the car, we

va pas tenir dans l'ascenseur, on est trop. Voilà, ça c'est une définition won't fit in the elevator, there are too many. There, that's a definition

importante à connaître parce qu'elle est vraiment très souvent utilisée. Et la 14e important to know because it is very often used. And the 14th

et dernière pour l'instant, définition, être attaché and last for now, definition, be tied

sentimentalement à quelqu'un ou à quelque chose. "Elle tient beaucoup à son sentimentally to someone or something. "She cares a lot about her

chien". Elle tient beaucoup à son chien. Ou à quelque chose: "il tient énormément à sa dog ". She cares a lot about her dog. Or something:" he cares a lot about her

collection de BD". Il y tient énormément. Tenir à quelque chose ça veut dire, ou à collection of comics ". He is very attached to it. To hold on to something that means, or to

quelqu'un, ça veut dire y être très attaché sentimentalement. someone, that means being very attached to it sentimentally.

Voilà alors en creusant un peu plus on aurait pu rajouter encore Here then by digging a little more we could have added more Итак, копнув еще немного, мы могли бы добавить еще

quelques définitions du verbe tenir je pense mais si déjà vous connaissez some definitions of the verb to hold I think but if you already know

toutes celles-ci c'est largement suffisant pour le moment. Alors je vais all these are more than enough for the moment. So I go

faire un petit peu comme sur les dernières leçons je vais faire un do a little like the last lessons I will do a

récapitulatif de toutes les définitions en plein écran, summary of all definitions in full screen,

comme ça vous allez pouvoir faire une photo ou une capture d'écran pour so you will be able to take a photo or a screenshot for

regarder de temps en temps et mieux apprendre ces quatorze définition. Alors look every now and then and better learn these fourteen definitions. Then

je ne m'écarte même pas, je vais me recouvrir de cette image pour que vous I'm not even straying, I'm going to cover myself with this image for you Я даже не сбиваюсь, я накроюсь этим изображением для тебя

puissiez faire une capture d'écran ou une photo. Voilà je pense que vous avez eu

le temps, on continue. Alors regardons maintenant quelques time, we continue. So now let's look at some

expressions utiles avec le verbe tenir, à savoir pour avoir l'air français en vous useful expressions with the verb to hold, namely to look French in you

exprimant. ça tient la route, ça tient la route. ça veut dire que c'est expressing. it holds up, it holds up. that means that it is выражая. он держится, он держится. это означает, что это

réalisable. c'est réfléchi et bien pensé. "Je pense feasible. it's thoughtful and well thought out. "I think

que son projet tient vraiment la route". ça veut dire je pense que ça va marcher. that his project really holds up. ”That means I think it will work.

Ou: "ton histoire ne tient pas la route, j'ai du mal à y croire". Or: "your story does not hold water, I find it hard to believe it". Или: «Ваша история не выдерживает критики, мне трудно в это поверить».

Ton histoire ne tient pas la route ou on dit aussi ton histoire ne tient pas Your story does not hold water or we also say your story does not hold

debout. ça veut dire qu'il n'y a aucune logique, upright. it means that there is no logic,

ça ressemble à un mensonge. Alors au sens propre it sounds like a lie. So literally

on utilise cette expression "tenir la route" pour une voiture, ça c'est bon de we use this expression "to hold the road" for a car, that's good to

le savoir. Une voiture qui tient bien la route ça the knowledge. A car that holds the road well

veut dire qu'elle est... qu'elle suit bien le chemin qu'elle ne va pas de travers, means that she is ... that she is following the path that she is not going wrong,

qu'elle roule droit. Elle est sécurisante et bien équilibrée, c'est une voiture qui that it drives straight. It is reassuring and well balanced, it is a car that что он едет прямо. Это обнадеживающий и хорошо сбалансированный автомобиль, который

tient bien la route. Une voiture qui ne tient pas bien la route ça veut dire holds the road well. A car that does not hold the road well means

qu'elle roule de travers par rapport à la route, qu'elle est dangereuse. that it rolls askew in relation to the road, that it is dangerous.

Voilà donc l'expression au sens figuré vient de cette expression pour les So here is the expression in the figurative sense comes from this expression for

voitures, tenir la route. Enfin ce n'est pas une expression, c'est le sens propre, une cars, hold the road. Finally it is not an expression, it is the proper meaning, a

voiture qui tient la route c'est une voiture qui roule droit, voilà, qui car that holds the road is a car that drives straight, that's it, who

suit bien son chemin. Autre expression: tenir au courant. Tenir follows its path well. Another expression: keep up to date. Hold

au courant. Par exemple: "allez salut, on se tient au courant, aware. For example: "come on hi, let's keep up to date,

on se rappelle, on se tient au courant". ça veut dire à bientôt. we remember, we keep up to date. ”That means see you soon.

On se tient au courant, on se rappelle. Autre utilisation vous attendez que We keep up to date, we remember. Other use you expect

quelqu'un vous rappelle au téléphone pour vous donner des informations sur someone calls you back on the phone to give you information about

quelque chose. Le garagiste par exemple doit vous Something. The mechanic for example owes you

rappeler pour le devis des réparations sur votre voiture. Vous attendez, il n'a call back for the estimate of repairs on your car. You wait, he did

toujours pas rappelé, les jours se sont écoulés et vous n'avez pas de still not called back, the days have passed and you have no

nouvelles. Vous direz alors: "il ne m'a toujours pas tenu au courant, je new. You will say then: "he still has not kept me informed, I

n'ai pas de nouvelles". Il ne m'a pas tenu au courant. Expression suivante: tenir have no news ". He did not keep me informed. Next expression: keep

tête. Tenir tête. ça veut dire qu'on s'oppose à quelqu'un head. Hold up. it means that we are opposed to someone

verbalement, qu'on montre son désaccord. Exemple: on peut dire à des enfants verbally, that we show our disagreement. Example: we can say to children

d'arrêter de tenir tête à leurs parents. On dira: "arrête de me tenir tête, to stop standing up to their parents. We will say: "stop standing up to me,

arrête de toujours répondre quand je te demande de te taire". Arrête de me tenir always stop answering when i ask you to shut up. "stop holding me

tête. Autre expression: bien se tenir. head. Another expression: behave well.

On dira: "tiens-toi bien". Là ça veut dire: tiens-toi correctement, fais attention à We will say: "hold on tight". There it means: behave correctly, pay attention to

ta posture. Tiens-toi droit, c'est le groupe verbal your posture. Stand up straight, this is the verbal group

"bien se tenir". Je me tiens droit, je me tiens bien, voilà. "behave well". I stand up straight, I stand up well, that's it.

Bien se tenir. Autre expression que vous pouvez lire Behave well. Another expression you can read

sur les boîtes de médicaments ou sur les emballages de produits ménagers par on medicine boxes or on household product packaging by на аптечках или на упаковке бытовых товаров

exemple: tenir hors de portée des enfants. Tenir hors de portée des enfants. example: keep out of reach of children. Keep out of the reach of children.

ça veut dire maintenir loin des enfants pour pas qu'un enfant puisse it means to keep away from children so that a child cannot

approcher cette chose, ce produit, cette boîte de médicaments, tout ce qui est approach that thing, that product, that box of drugs, whatever is

dangereux. Voilà, tenir hors de portée des enfants.

Le maintenir éloigné des petites mains des enfants partout qui veulent tout attraper. Keep it away from the little hands of children everywhere who want to grab everything.

Autre expression: se tenir compagnie. Se tenir compagnie. Another expression: to keep company. Keep company.

La grand-mère et sa voisine se tiennent compagnie l'après-midi et vont se The grandmother and her neighbor keep company in the afternoon and go

promener dans le parc. Voilà, on dit "se tenir compagnie". walk in the park. So we say "keep company".

Et dernière expression pour finir: "on tient le bon bout". On tient le bon bout. And last expression to finish: "we have the right end". We hold the right end.

ça veut dire qu'on est en train d'accomplir une tâche et qu'on a bientôt it means that we are accomplishing a task and that we will soon have

terminé et qu'on a réussi à faire ce qu'on voulait faire finished and we managed to do what we wanted to do

en fait, donc on dit "on tient le bon bout", c'est bientôt terminé ce sera une in fact, so we say "we are on the right track", it will soon be over it will be a

réussite, on tient le bon bout. Par exemple, vous success, we are on the right track. For example you

êtes en train de faire un peu de travaux à la maison, vous avez décidé d'abattre are doing some chores around the house, you have decided to cut down делаешь работу по дому, ты решил срубить

un mur dans le salon, de casser le mur et ça fait plus d'une heure que vous êtes a wall in the living room, break the wall and you've been around for more than an hour стена в гостиной, сломайте стену, и вы уже больше часа

en train de taper sur le mur avec une massue. Vous le regardez comme ça, vous hitting the wall with a club. You look at it like that, you

reculez, vous le regardez et vous dites à madame par exemple "on tient le bon bout, step back, you look at it and you say to madam for example "we are holding the right end,

ça va être bientôt terminé, t'inquiète pas, on tient le bon bout !"

ça veut dire on a presque fini et ce sera propre ce sera réussi. Voilà vous that means we are almost done and it will be clean it will be successful. There you are

avez tout plein de définitions et d'expressions à apprendre avec le verbe have plenty of definitions and expressions to learn with the verb

tenir, il y en aurait d'autres, mais ce serait peut-être un petit peu trop en hold, there would be others, but it would perhaps be a little too much

une seule fois, alors travaillez déjà sur ces exemples, pratiquez-les au only once, so already work on these examples, practice them at

quotidien pour maîtriser leur utilisation et vous verrez que

rapidement vous aurez l'air un peu plus français quickly you will look a little more French

en utilisant ces expressions et ces différentes définitions du verbe tenir.

Si cette leçon vous a plu et si vous souhaiteriez en avoir d'autres du même If you liked this lesson and if you would like to have others of the same

genre avec d'autres verbes et bien faites le moi savoir en commentaires de gender with other verbs and let me know in the comments of

cette vidéo et abonnez-vous à la chaîne si ce n'est pas déjà fait. Et si cette this video and subscribe to the channel if you haven't already. And if this

leçon vous a ennuyé et endormi, dites-le moi aussi comme ça on essaye lesson bored you and fell asleep, tell me too so we try

ensemble d'améliorer tout ça. Allez je vous dis travaillez bien, restez together to improve all this. Come on I tell you work well, stay

concentrés, surtout prenez soin de vous et à très bientôt sur le français by Alex. сконцентрирован, особенно позаботьтесь о себе и до скорой встречи на французском от Alex.