×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Le français by Alex, Savoir remplacer le verbe FAIRE en francais. 12 variantes pour améliorer ton expression orale !

Savoir remplacer le verbe FAIRE en francais. 12 variantes pour améliorer ton expression orale !

Aujourd'hui je vais vous donner 12 variantes au verbe FAIRE. On utilise le

verbe FAIRE à toutes les sauces au quotidien, avec les amis, au travail,

à l'école, on prononce des dizaines de fois par jour le verbe FAIRE sans même

s'en rendre compte. Mais ce n'est pas la meilleure manière

de montrer à son interlocuteur qu'on maîtrise la langue française. Alors pour

avoir l'air un peu plus français quand vous parlez et exploiter un niveau de

langage un petit peu supérieur à d'habitude, j'ai douze équivalent à vous

proposer dans cette leçon. Alors concentrez-vous, c'est ce qu'on va étudier

aujourd'hui juste après ça.

Salut à tous et bienvenue sur Le français by Alex. Alors je risque de le

répéter encore et encore mais pensez à vous abonner à la chaîne et à cliquer

sur la cloche à côté pour recevoir une notification à chaque nouvelle parution,

c'est à dire, j'espère que vous le savez déjà, tous les lundis et tous les jeudis

à 20h heure de Paris. Allez, on commence et n'oubliez pas

d'afficher les sous-titres que Youtube vous propose si vous en avez besoin.

Alors le verbe faire est utilisé dans plein plein plein plein de cas

différents et la vidéo ferait trois heures si je devais vous montrer tous

les exemples. Attendez, qu'est-ce que je viens de dire? La vidéo ferait trois

heures... bingo on a notre premier exemple. Quand il s'agit de durée on ne dira pas

"faire trois heures", on dira par exemple: "la vidéo durerait

trois heures si je devais vous montrer tous les exemples".

Le verbe durer. Alors autre exemple, vous êtes avec un ami et vous

parlez du film que vous avez vu ensemble la veille au cinéma et vous dites:

"le film était bien mais il fait deux heures et demi, c'était quand même un

peu long". Et bien on dira plutôt: "le film était bien, mais il dure deux heures et

demi, c'était quand même un peu long". Encore une fois le verbe durer.

Autre exemple pour exprimer la durée, si vous dites: "ça fait 3 heures que je t'attends"

"ça fait trois heures que je t'attends". C'est tout à fait correct mais c'est un

petit peu mieux de dire: "je t'attends depuis trois heures". "Je t'attends depuis

trois heures". C'est relevé un tout petit peu le niveau de votre langage,

n'hésitez pas à l'utiliser de cette manière là. Numéro deux après la durée,

on peut exprimer la distance avec le verbe FAIRE. Exemple, "le week-end dernier

nous avons fait une randonnée dans la montagne, on a fait 14 km". Vous remarquez

la répétition du verbe FAIRE c'est pas très joli.

Alors pour remplacer le verbe FAIRE, on pourra dire: "on a parcouru 14 km".

"Le week-end dernier nous avons fait une randonnée dans la montagne,

on a parcouru 14 km". C'est le verbe parcourir qui exprime une distance.

Numéro 3, avec le verbe faire on peut parler de taille et de poids.

Exemple, quand on annonce la naissance d'un bébé.

On dira: "le bébé est né ce matin, il fait 50 cm et il fait 4,5kg.

Encore une fois, vous notez la répétition du verbe faire. Et bien pour améliorer la

phrase, on dira: "le bébé est né ce matin, il mesure 50 cm et il pèse 4,5kg".

Pour la taille on parlera du verbe mesurer, pour le poids ce sera le verbe

peser. Numéro 4, alors on a vu la durée, on a vu la distance,

on a vu la taille, le poids, on peut également parler de coût avec le verbe

FAIRE. Exemple, vous êtes dans un magasin et vous voulez connaître le prix

d'une veste que vous avez vu. On évitera de dire: "elle fait combien la veste

s'il vous plaît?" On dira plutôt: "Elle coûte combien

la veste s'il vous plaît?" C'est le verbe coûter pour exprimer une valeur, exprimer

un prix. Numéro 5, regardons maintenant d'autres exemples

encore plus courant pour remplacer le verbe FAIRE. Faire voir par exemple.

Exemple: "Tu me fais voir ton dessin?" Et bien faire voir, on peut le remplacer par

le verbe montrer. "Tu me montres ton dessin?" Montrer, ça veut dire faire voir.

Numéro 6, on a aussi faire savoir. Exemple: "Il m'a fait savoir qu'il allait quitter

l'entreprise lundi". Et bien je peux remplacer faire savoir

par informer ou prévenir. ça donnera: "Il m'a informé qu'il allait quitter

l'entreprise lundi. Il m'a prévenu qu'il allait quitter

l'entreprise lundi". Numéro 7, on a, faire penser. Exemple; "Tu me feras

penser à prendre les clés de la voiture". Eh bien on peut remplacer faire

penser par rappeler. "Tu me rappelleras de prendre les clés de la voiture".

Voilà, c'est juste une formule un peu moins ennuyeuse que d'utiliser le verbe

FAIRE à chaque fois. Numéro 8, faire tomber. Exemple: "Le petit garçon a fait

tomber le pot de peinture". On peut remplacer faire tomber par

renverser. "Le petit garçon a renversé le pot de peinture". Numéro 9,

On va voir des exemples où l'on remplace le groupe verbal par un seul verbe.

Par exemple: faire des voyages. "Ils ont fait beaucoup de voyages l'année

dernière". On peut remplacer tout simplement par le verbe voyager. "Ils ont

beaucoup voyagé l'année dernière". Numéro 10, dans le même genre, faire des progrès.

Exemple: "les enfants ont fait beaucoup de progrès ces dernières semaines".

Et bien on remplacera le groupe verbal "faire des progrès" par progresser, tout simplement.

"Les enfants ont beaucoup progressé ces dernières semaines". Numéro 11,

un peu pareil, faire des reproches. Exemple: "j'en ai marre, tu me fais tout le

temps des reproches". Et bien on modifiera le groupe verbal

"faire des reproches" par le verbe reprocher. Et ça donnera: "j'en ai marre tu

me reproches toujours quelque chose". Numéro 12, pour finir par une touche sportive, faire un sport. Question: est-ce que tu fais un sport? On dira plutôt,

pratiquer un sport. Est-ce que tu pratiquers un sport?

C'est le verbe pratiquer. Je pratique la course à pied par exemple. Alors j'en profite

pour vous poser la question du jour: est-ce que vous même vous pratiquez un sport habituellement?

J'aimerais bien savoir si mon audience est un petit peu sportive

ou pas du tout. J'attends vos réponses en commentaires. Allez, c'est tout pour

aujourd'hui. J'espère que cette leçon vous permettra de varier un petit peu

votre vocabulaire, si elle vous a plu vous savez quoi faire

et si c'est le cas j'en ferai d'autres sur le même sujet parce que les exemples

sont illimités ou presque. Alors prenez soin de vous, travaillez bien, restez

concentrés et je vous dis à très bientôt sur Le français by Alex.


Savoir remplacer le verbe FAIRE en francais. 12 variantes pour améliorer ton expression orale ! تعرف على كيفية استبدال الفعل FAIRE بالفرنسية. 12 اختلافًا لتحسين تعبيرك الشفهي! Das Verb FAIRE im Französischen ersetzen können. 12 Varianten, um deinen mündlichen Ausdruck zu verbessern! Know how to replace the verb FAIRE in French. 12 variations to improve your oral expression! Aprende a sustituir el verbo FAIRE en francés. ¡12 variantes para mejorar tu expresión oral! نحوه جایگزینی فعل FAIRE در فرانسه را بدانید. 12 تنوع برای بهبود بیان شفاهی شما! Imparate a sostituire il verbo FAIRE in francese. 12 varianti per migliorare la vostra espressione orale! 프랑스어로 동사 FAIRE를 대체하는 방법을 배워보세요. 구두 표현력을 향상시키는 12가지 변형! Leer hoe je het werkwoord FAIRE vervangt in het Frans. 12 variaties om je mondelinge uitdrukking te verbeteren! Naucz się odmiany czasownika FAIRE w języku francuskim. 12 odmian, aby poprawić swoją wypowiedź ustną! Aprenda a substituir o verbo FAIRE em francês. 12 variações para melhorar a sua expressão oral! Lär dig att ersätta verbet FAIRE på franska. 12 variationer för att förbättra ditt muntliga uttryck! Дізнайтеся, як замінити дієслово FAIRE у французькій мові. 12 варіантів для покращення усного мовлення! 学习如何在法语中替换动词 FAIRE。12 种变化,提高您的口语表达能力! 学习如何在法语中替换动词 FAIRE。12 种变化,提高您的口语表达能力!

Aujourd'hui je vais vous donner 12 variantes au verbe FAIRE. On utilise le Today I am going to give you 12 variations of the verb FAIRE. We use the Hoy te voy a dar 12 variantes del verbo DO.

verbe FAIRE à toutes les sauces au quotidien, avec les amis, au travail, فعل في جميع الصلصات بشكل يومي ، مع الأصدقاء ، في العمل ، verb MAKE every day, with friends, at work, Utilizamos el verbo HACER de muchas maneras en nuestra vida cotidiana, con los amigos y en el trabajo, verbo DO em todos os molhos no dia a dia, com os amigos, no trabalho,

à l'école, on prononce des dizaines de fois par jour le verbe FAIRE sans même في المدرسة يتم نطق الفعل FAIRE عشرات المرات في اليوم بدون حتى In der Schule wird das Verb FAIRE dutzende Male am Tag ausgesprochen, ohne sogar at school, we pronounce the verb FAIRE dozens of times a day without even en la escuela, decimos el verbo hacer docenas de veces al día sin ni siquiera pensar en ello.

s'en rendre compte. Mais ce n'est pas la meilleure manière للملاحظة. لكنها ليست أفضل طريقة bemerken. Aber es ist nicht der beste Weg to notice. But it's not the best way darse cuenta. Pero esa no es la mejor manera

de montrer à son interlocuteur qu'on maîtrise la langue française. Alors pour لتظهر لمحاورك أنك تتقن اللغة الفرنسية. وذلك ل to show his interlocutor that he has mastered the French language. So for para demostrar a tu interlocutor que dominas la lengua francesa. Así que para hogy megmutassa a beszélgetőpartnerének, hogy elsajátította a francia nyelvet. Tehát

avoir l'air un peu plus français quand vous parlez et exploiter un niveau de يبدو أكثر الفرنسية قليلاً عندما تتحدث وتعمل بمستوى sound a little more French when you speak and operate a level of sonar un poco más francés al hablar y explotar un nivel de hangzik egy kicsit több francia, amikor beszélsz, és kihasználják a szintjét

langage un petit peu supérieur à d'habitude, j'ai douze équivalent à vous لغة أعلى قليلاً من المعتاد ، لدي اثني عشر معادلاً لك language a little better than usual, I have twelve equivalent to you un poco más de lenguaje de lo habitual, tengo doce equivalentes para ti. egy kicsit több nyelvezetet, mint általában, tizenkét megfelelőt hoztam nektek.

proposer dans cette leçon. Alors concentrez-vous, c'est ce qu'on va étudier تقدم في هذا الدرس. لذا ركزوا ، هذا ما سنقوم بدراسته Angebot in dieser Lektion. Also konzentriert euch, das werden wir studieren offer in this lesson. So concentrate, that's what we're going to study en esta lección. Así que concéntrate, eso es lo que vamos a estudiar.

aujourd'hui juste après ça. today right after that. hoy justo después.

Salut à tous et bienvenue sur Le français by Alex. Alors je risque de le مرحباً بالجميع ومرحبًا بكم في Le français by Alex. لذلك أنا أخاطر Hello everyone and welcome to Le français by Alex. So I risk it Hola a todos y bienvenidos a Le français by Alex. Así que voy a arriesgarme

répéter encore et encore mais pensez à vous abonner à la chaîne et à cliquer repeat over and over but remember to subscribe to the channel and click repetirlo una y otra vez, pero recuerde suscribirse al canal y haga clic en

sur la cloche à côté pour recevoir une notification à chaque nouvelle parution, على الجرس التالي لتلقي إشعار بكل منشور جديد ، on the bell next to receive a notification for each new publication, en la campana situada junto a él para recibir una notificación de cada nueva publicación, no sino ao lado para receber uma notificação de cada nova publicação,

c'est à dire, j'espère que vous le savez déjà, tous les lundis et tous les jeudis that is to say, I hope you already know it, every Monday and every Thursday lo que significa, como espero que ya sepas, que cada lunes y jueves

à 20h heure de Paris. Allez, on commence et n'oubliez pas at 8 p.m. Paris time. Come on, let's start and don't forget a las 20.00, hora de París. Empecemos y no olvides

d'afficher les sous-titres que Youtube vous propose si vous en avez besoin. to display the subtitles that Youtube offers you if you need them. mostrar los subtítulos que ofrece Youtube si los necesitas. megjeleníti a Youtube által kínált feliratokat, ha szüksége van rájuk.

Alors le verbe faire est utilisé dans plein plein plein plein de cas So the verb to do is used in a lot, a lot, a lot of cases Así que el verbo faire se utiliza en muchos, muchos, muchos casos

différents et la vidéo ferait trois heures si je devais vous montrer tous different and the video would be three hours long if I had to show you all y el vídeo duraría tres horas si tuviera que enseñároslo todo

les exemples. Attendez, qu'est-ce que je viens de dire? La vidéo ferait trois the examples. Wait, what did I just say? The video would make three ejemplos. Espera, ¿qué acabo de decir? El vídeo serían tres

heures... bingo on a notre premier exemple. Quand il s'agit de durée on ne dira pas hours ... bingo we have our first example. When it comes to duration we won't say horas... bingo, ya tenemos nuestro primer ejemplo. En cuanto a la duración, no diremos

"faire trois heures", on dira par exemple: "la vidéo durerait "do three hours", we will say for example: "the video would last ", por ejemplo, "el vídeo duraría tres horas".

trois heures si je devais vous montrer tous les exemples". three hours if I had to show you all the examples ". tres horas si tuviera que enseñarte todos los ejemplos".

Le verbe durer. Alors autre exemple, vous êtes avec un ami et vous The verb to last. So another example, you are with a friend and you El verbo durar. Otro ejemplo: estás con un amigo y tú

parlez du film que vous avez vu ensemble la veille au cinéma et vous dites: talk about the movie you saw together at the cinema the day before and say: hablar de la película que visteis juntos en el cine el día anterior y decir:

"le film était bien mais il fait deux heures et demi, c'était quand même un "the film was good but it's been two and a half hours, it was still a "La película estuvo bien, pero dura dos horas y media, así que se hizo un poco pesada.

peu long". Et bien on dira plutôt: "le film était bien, mais il dure deux heures et little long ". Well, we would rather say:" the film was good, but it lasts two hours and un poco larga". Nosotros preferiríamos decir: "la película era buena, pero dura dos horas".

demi, c'était quand même un peu long". Encore une fois le verbe durer. half, it was still a bit long. ”Once again the verb to last. la mitad, todavía era un poco largo". Una vez más, el verbo durar.

Autre exemple pour exprimer la durée, si vous dites: "ça fait 3 heures que je t'attends" Another example to express the duration, if you say: "I've been waiting for you for 3 hours" Otro ejemplo de expresión de la duración es si dices: "Llevo 3 horas esperándote".

"ça fait trois heures que je t'attends". C'est tout à fait correct mais c'est un "I've been waiting for you for three hours". This is absolutely correct but it is a "Llevo tres horas esperándote". Eso está muy bien, pero es un

petit peu mieux de dire: "je t'attends depuis trois heures". "Je t'attends depuis little better to say: "I've been waiting for you for three hours". "I've been waiting for you since Es mejor decir: "Llevo tres horas esperándote". "Llevo esperándote

trois heures". C'est relevé un tout petit peu le niveau de votre langage, ثلاث ساعات ". لقد رفعت مستوى لغتك قليلاً ، three hours. "It raises the level of your language a little bit, tres horas". Eso es elevar un poco el nivel de tu lenguaje, três horas". Elevou um pouco o nível do seu idioma,

n'hésitez pas à l'utiliser de cette manière là. Numéro deux après la durée, feel free to use it that way. Number two after the duration, no dudes en usarlo así. Número dos después de la duración,

on peut exprimer la distance avec le verbe FAIRE. Exemple, "le week-end dernier we can express the distance with the verb DO. Example, "last weekend podemos expresar distancia con el verbo DO. Por ejemplo, "last weekend

nous avons fait une randonnée dans la montagne, on a fait 14 km". Vous remarquez صعدنا الجبل ، قطعنا مسافة 14 كيلومترًا " we hiked up the mountain, we did 14 km. ”You notice nos fuimos de excursión a la montaña, recorriendo 14 km". Te das cuenta de que

la répétition du verbe FAIRE c'est pas très joli. the repetition of the verb FAIRE is not very pretty. la repetición del verbo DO no es muy bonita.

Alors pour remplacer le verbe FAIRE, on pourra dire: "on a parcouru 14 km". لذا لاستبدال الفعل FAIRE ، يمكننا أن نقول: "قطعنا مسافة 14 كيلومترًا". So to replace the verb DO, we can say: "we have traveled 14 km". Así que para sustituir el verbo DO, podríamos decir: "viajamos 14 km".

"Le week-end dernier nous avons fait une randonnée dans la montagne, "Last weekend we went hiking in the mountains, "El fin de semana pasado fuimos de excursión a las montañas,

on a parcouru 14 km". C'est le verbe parcourir qui exprime une distance. قطعنا مسافة 14 كيلومترًا ". وهو فعل السفر الذي يعبر عن المسافة. we covered 14 km". The verb parcourir expresses a distance. hemos recorrido 14 km". El verbo recorrer expresa una distancia.

Numéro 3, avec le verbe faire on peut parler de taille et de poids. Number 3, with the verb to do we can talk about height and weight. Número 3, con el verbo faire podemos hablar de altura y peso.

Exemple, quand on annonce la naissance d'un bébé. Example, when announcing the birth of a baby. Por ejemplo, cuando se anuncia el nacimiento de un bebé.

On dira: "le bébé est né ce matin, il fait 50 cm et il fait 4,5kg. We will say: "the baby was born this morning, he is 50 cm and he is 4.5 kg. Diremos: "El bebé ha nacido esta mañana, mide 50 cm y pesa 4,5 kg.

Encore une fois, vous notez la répétition du verbe faire. Et bien pour améliorer la Again, you notice the repetition of the verb to do. Well to improve the Una vez más, se nota la repetición del verbo "hacer". Pues bien, para mejorar la

phrase, on dira: "le bébé est né ce matin, il mesure 50 cm et il pèse 4,5kg". For example, we'll say: "The baby was born this morning, measuring 50 cm and weighing 4.5 kg". Por ejemplo, podemos decir: "El bebé ha nacido esta mañana, mide 50 cm y pesa 4,5 kg".

Pour la taille on parlera du verbe mesurer, pour le poids ce sera le verbe For height we use the verb measure, for weight the verb Para la altura se utiliza el verbo medir, para el peso se utiliza el verbo

peser. Numéro 4, alors on a vu la durée, on a vu la distance, weigh. Number 4, so we saw the duration, we saw the distance, pesan. Número 4, así que hemos visto el tiempo, hemos visto la distancia,

on a vu la taille, le poids, on peut également parler de coût avec le verbe we have seen the size, the weight, we can also speak of cost with the verb hemos visto el tamaño, el peso, también podemos hablar de coste con el verbo

FAIRE. Exemple, vous êtes dans un magasin et vous voulez connaître le prix Example: You are in a store and you want to know the price. Por ejemplo, estás en una tienda y quieres saber el precio...

d'une veste que vous avez vu. On évitera de dire: "elle fait combien la veste of a jacket you've seen. We will avoid saying: "how much is the jacket de una chaqueta que has visto. No querrás decir: "¿Cuánto cuesta la chaqueta?

s'il vous plaît?" On dira plutôt: "Elle coûte combien please? "We'd rather say:" How much does it cost? por favor?" Preferimos decir: "¿Cuánto cuesta?

la veste s'il vous plaît?" C'est le verbe coûter pour exprimer une valeur, exprimer the jacket please? "It is the verb to cost to express a value, to express la chaqueta por favor?" Es el verbo costar para expresar un valor, expresar

un prix. Numéro 5, regardons maintenant d'autres exemples a price. Number 5, now let's look at other examples un precio. Número 5, veamos otros ejemplos

encore plus courant pour remplacer le verbe FAIRE. Faire voir par exemple. even more common to replace the verb DO. Show for example. un sustituto aún más común del verbo FAIRE (hacer), por ejemplo, faire voir (mostrar).

Exemple: "Tu me fais voir ton dessin?" Et bien faire voir, on peut le remplacer par Example: "Are you showing me your drawing?" And show it well, we can replace it with Ejemplo: "¿Puede enseñarme su dibujo? Bueno, déjame ver puede ser sustituido por Exemplo: "Você pode me mostrar seu desenho?" E deixe claro, podemos substituí-lo por

le verbe montrer. "Tu me montres ton dessin?" Montrer, ça veut dire faire voir. the verb show. "Can you show me your drawing?" To show, that means to show. el verbo mostrar. "¿Puedes enseñarme tu dibujo? Mostrar significa hacer ver.

Numéro 6, on a aussi faire savoir. Exemple: "Il m'a fait savoir qu'il allait quitter Number 6, we also have to let people know. Example: "He let me know he was going to leave Número 6, también se lo hacemos saber a la gente. Ejemplo: "Me hizo saber que iba a marcharse

l'entreprise lundi". Et bien je peux remplacer faire savoir the company on Monday". Well, I can replace it and let you know la empresa el lunes". Bueno, puedo reemplazarlo y te aviso

par informer ou prévenir. ça donnera: "Il m'a informé qu'il allait quitter to inform or warn. It would read: "He informed me that he was going to leave por informar o advertir. Se leerá: "Me informó de que iba a abandonar

l'entreprise lundi. Il m'a prévenu qu'il allait quitter the company on Monday. He warned me that he was leaving la empresa el lunes. Me advirtió que iba a dejar

l'entreprise lundi". Numéro 7, on a, faire penser. Exemple; "Tu me feras company on Monday". Number 7, one has, make think. Example; "You will make me la empresa el lunes". Número 7, tenemos, para hacer pensar. Ejemplo: "Me harás empresa na segunda-feira". Número 7, um tem, faça pensar. Exemplo; "Você vai me fazer

penser à prendre les clés de la voiture". Eh bien on peut remplacer faire remember to take the car keys". Well we can replace doing acuérdate de coger las llaves del coche". Bueno, podemos sustituir eso lembre-se de levar as chaves do carro". Bem, podemos substituir fazendo

penser par rappeler. "Tu me rappelleras de prendre les clés de la voiture". thinking by remembering. "You will remind me to take the car keys". piensa en ello como un recordatorio. "Me recordarás que coja las llaves del coche".

Voilà, c'est juste une formule un peu moins ennuyeuse que d'utiliser le verbe That's it, it's just a formula a little less boring than using the verb Ya está, es una fórmula un poco menos aburrida que utilizar el verbo

FAIRE à chaque fois. Numéro 8, faire tomber. Exemple: "Le petit garçon a fait HACER siempre. Número 8, hacer caer. Ejemplo: "El niño hizo

tomber le pot de peinture". On peut remplacer faire tomber par drop the can of paint". We can replace drop with deje caer la lata de pintura". Puede sustituir drop por

renverser. "Le petit garçon a renversé le pot de peinture". Numéro 9, to spill. "The little boy knocked over the paint can". Number 9, derrame. "El niño derramó la lata de pintura". Número 9,

On va voir des exemples où l'on remplace le groupe verbal par un seul verbe. We will see examples where the verb group is replaced by a single verb. Vamos a ver ejemplos en los que sustituimos el grupo verbal por un solo verbo.

Par exemple: faire des voyages. "Ils ont fait beaucoup de voyages l'année For example: going on trips. "They made a lot of trips during the year Por ejemplo: ir de viaje. "Viajaban mucho durante el año.

dernière". On peut remplacer tout simplement par le verbe voyager. "Ils ont último". Puedes sustituirlo simplemente por el verbo viajar. "Han

beaucoup voyagé l'année dernière". Numéro 10, dans le même genre, faire des progrès. viajó mucho el año pasado". El número 10, en la misma línea, progresa.

Exemple: "les enfants ont fait beaucoup de progrès ces dernières semaines". Ejemplo: "Los niños han progresado mucho en las últimas semanas".

Et bien on remplacera le groupe verbal "faire des progrès" par progresser, tout simplement. Así que sustituiremos el verbo "progresar" por "progresar", sencillamente.

"Les enfants ont beaucoup progressé ces dernières semaines". Numéro 11, "The children have made a lot of progress in recent weeks." Number 11, "Los niños han progresado mucho en las últimas semanas". Número 11,

un peu pareil, faire des reproches. Exemple: "j'en ai marre, tu me fais tout le De forma parecida, reproche. Ejemplo: "Estoy harto, haces todo el trabajo por mí. um pouco o mesmo, para censurar. Exemplo: "Estou farto, você faz tudo comigo

temps des reproches". Et bien on modifiera le groupe verbal tiempo de reproche". Así que cambiaremos el grupo verbal

"faire des reproches" par le verbe reprocher. Et ça donnera: "j'en ai marre tu "reprochar" con el verbo reprochar. El resultado es: "Estoy harto de ti

me reproches toujours quelque chose". Numéro 12, pour finir par une touche sportive, faire un sport. Question: est-ce que tu fais un sport? On dira plutôt, Siempre me estoy culpando de algo". Número 12, para terminar con un toque deportivo, practicar algún deporte. Pregunta: ¿haces algún deporte? Preferiríamos decir,

pratiquer un sport. Est-ce que tu pratiquers un sport? practicar un deporte. ¿Practicas algún deporte?

C'est le verbe pratiquer. Je pratique la course à pied par exemple. Alors j'en profite It is the verb to practice. I practice running for example. So I take advantage of it Es el verbo practicar. Salgo a correr, por ejemplo. Así que aprovecho

pour vous poser la question du jour: est-ce que vous même vous pratiquez un sport habituellement? hacerle la pregunta del día: ¿usted también suele hacer deporte?

J'aimerais bien savoir si mon audience est un petit peu sportive Me gustaría saber si mi público es un poco deportivo

ou pas du tout. J'attends vos réponses en commentaires. Allez, c'est tout pour o no. Espero sus respuestas en los comentarios. Esto es todo por

aujourd'hui. J'espère que cette leçon vous permettra de varier un petit peu hoy. Espero que esta lección te dé un poco de variedad...

votre vocabulaire, si elle vous a plu vous savez quoi faire tu vocabulario, si te ha gustado ya sabes lo que tienes que hacer

et si c'est le cas j'en ferai d'autres sur le même sujet parce que les exemples y si es así haré otros sobre el mismo tema porque los ejemplos

sont illimités ou presque. Alors prenez soin de vous, travaillez bien, restez are unlimited or almost unlimited. So take care of yourself, work hard, stay son casi ilimitadas. Así que cuídate, trabaja bien, mantente

concentrés et je vous dis à très bientôt sur Le français by Alex. focused and I'll see you very soon on Le français by Alex. Espero verte pronto en Le français by Alex.