×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Le français by Alex, 30 expression courte pour avoir l'air francais en parlant !

30 expression courte pour avoir l'air francais en parlant !

Dans la leçon d'aujourd'hui, je vous propose de rentrer dans le vif du sujet

pour avoir l'air français quand vous vous exprimez à l'oral.

Alors l'objectif ici c'est de briser la glace, de faire sauter cette barrière que

vous connaissez tous, quand la personne en face de vous

pense que vous ne parlez pas très bien français et qu'elle commence à vous

parler comme un extraterrestre. On va pouvoir mettre les gens à l'aise en leur

montrant qu'on en connaît un minimum en français avec de simples petites

expressions. Attention, il s'agit de langage parlé, de

langage informel, à n'utiliser qu'avec les proches ou les personnes que vous

tutoyer. C'est donc ce que nous allons étudier aujourd'hui juste après ça.

Salut à tous et bienvenue sur "le français by Alex". Si ce n'est pas déjà fait

,pensez à vous abonner et à cliquer sur la cloche à côté pour recevoir une

notification à chaque nouvelle parution, c'est à dire tous les lundis et tous les

jeudis à 20h, heure de paris. Allez, concentrez-vous, assurez-vous d'afficher

les sous-titres que youtube vous propose si vous en avez besoin

et on commence la leçon tout de suite. Alors première liste d'expressions pour

montrer qu'on est d'accord avec la personne, montrer que ce qu'elle vient de

dire est une évidence. Alors numéro un, "ah ça oui, c'est clair". "ah ça oui, c'est

clair". Exemple, si quelqu'un vous dit: "je pense que le directeur ne se rend pas

compte de la quantité de travail que tout cela représente".

Vous pourrez répondre, si vous êtes d'accord:

"ah ça oui, c'est clair". "ah ça oui, c'est clair". Sous-entendu, c'est clair qu'il ne

se rend pas compte. Numéro 2: "Oui carrément !"

"oui carrément !" Exemple, si votre ami ou votre chéri vous dit sur la route, en voiture:

"On ferait mieux d'aller mettre de l'essence pour ne pas tomber en panne

sur la route". Vous pourrez répondre: "oui carrément". "oui

carrément". Sous-entendu, évidemment qu'il faut aller

remettre de l'essence. Alors je ferai une vidéo plus tard sur le mot "carrément"

parce que moi personnellement je l'utilisent carrément souvent. Numéro 3

"ah ça, on est d'accord !" "ah ça, on est d'accord !" Exemple, un ami

vous dit: "c'est quand même plus sympa d'aller courir quand il fait un temps

comme ça dehors". Vous répondrez: "ah ça on est d'accord !"

"ah ça on est d'accord !" Sous-entendu, on est d'accord que c'est

plus sympa d'aller courir quand il fait beau.

Numéro quatre: "À qui le dis-tu! "À qui le dis-tu!" Exemple, une connaissance vous dit:

"ce n'est pas toujours facile de se lever à 5h00 tous les matins". Vous

répondrez: "À qui le dis-tu!" Si vous aussi vous vous levez à 5h00 tous les

matins. Donc vous savez que c'est difficile.

"À qui le dis-tu, moi aussi je me lève à 5h00 tous les matins". Numéro 5: "Et moi

donc!" "Et moi donc!" Exemple, un ami vous dit: "j'ai trop faim!" "j'ai trop faim!" Vous

pourrez répondre: "et moi donc!" "et moi donc!" Parce qu'en effet vous aussi vous avez

mangé il y a longtemps et vous avez trop faim aussi. Vous direz: "et moi donc!" Cette

expression suivra en général un verbe d'état, donc: "être, paraître, avoir l'air

etc..." Deuxième liste d'expression pour montrer

qu'on n'est pas d'accord avec la personne, montrer qu'on a un gros doute

sur ce qu'elle vient de dire. Numéro un: Mouais, à voir!" "Mouais, à voir!" Exemple, la

personne vous dit: "Je pense qu'il sera de meilleure humeur demain". Vous avez un

gros doute, donc vous répondrez: "Mouais, à voir!" "à voir!" Numéro 2, "ça c'est toi qui

le dis!" "ça c'est toi qui le dis!" Exemple, quelqu'un vous dit: "Julie parlera très

bien le français l'année prochaine". Mais vous avez un gros doute,

alors vous répondrez: "ça c'est toi qui le dis!" "ça c'est toi qui le dis!" C'est

pas moi qui le dis, c'est toi qui le dis, "ça c'est toi qui le dit!" Numéro 3: "on

ne dirait pas!" "on ne dirait pas!" Exemple, un ami vous dit:

tu sais, elle tient vraiment beaucoup à toi. Vous répondrez: "on ne dirait pas!"

"on dirait pas!" Sous-entendu, il n'y a aucun signe qui montre qu'elle tient à

moi, donc je n'y crois pas. Alors on dit: "on ne dirait pas!"

"vraiment on ne dirait pas!" Numéro quatre, "c'est vite dit!" "c'est vite dit!" Exemple,

un ami vous dit: tu récolteras le fruit de ton travail dès le mois prochain.

Vous répondrez: "c'est vite dit!" "C'est vite dit!" Sous-entendu, c'est peut-être un

peu trop rapide de dire ça, je pense que ça va prendre un peu plus de temps. Donc

c'est un peu trop vite dit. "C'est vite dit!" Numéro 5

"c'est hors de question!" "C'est hors de question!"

Exemple, une amie vous dit: allez, appelle-la au téléphone pour en discuter tous

les deux. Vous répondez: "c'est hors de question!"

"je ne veux pas, c'est hors de question!"

troisième liste d'expressions pour exprimer votre surprise, votre étonnement

numéro un "Tiens! Tiens donc!... Tiens, tiens donc!..."

Exemple, votre maman vous dit: ton petit frère a l'air de bien s'entendre avec la

petite voisine d'à côté. Vous répondez: "Tiens, tiens donc!"

c'est étonnant, vous êtes surpris, ça cache des choses.

"Tiens, tiens donc!" Numéro 2, "Bah ça alors! Je n'en reviens pas!" "Bah ça alors! Je n'en

reviens pas!" Exemple, un collègue que vous connaissez bien vous dit: je crois que le

patron accepte de te recevoir pour discuter des difficultés que tu

rencontres en ce moment. Vous êtes très étonné, vous

ne vous y attendiez pas. Alors vous répondez: "bah, bah ça alors! Je n'en reviens pas!" "Je

n'en reviens pas!" Numéro 3, "Alors là j'hallucine!"

"alors là j'hallucine!" Exemple, votre meilleur ami vous dit: tiens, ton ex te

cherchait ce matin. Vous répondez: "alors là j'hallucine!"

Parce que vous êtes très étonné. "Alors là, j'hallucine!" Numéro 4, le fameux "ah bon?!"

"ah bon?!" Exemple, vous faites du vélo avec un ami, il vous

dit: regarde, je crois que le pneu de ton vélo est crevé. Vous êtes très étonné,

vous répondez: "ah bon?!" "ah bon?!" c'est pas très joli, c'est très informel mais

c'est très utilisé, donc si vous voulez avoir l'air français, utilisez cette

formule, le fameux "ah bon?!" Numéro cinq, dans la même catégorie que "ah bon?!" on a le "eh bah dis donc"

"eh bah dis donc" Exemple, une amie vous

dit: regarde, j'ai acheté cette robe hier à -70%

vous êtes très étonné vous répondez: "eh bah dis donc!"

"eh ben dis donc!" Sous-entendu, et bien dis donc tu as fait une affaire, moins 70 %

c'est une très bonne remise. Quatrième liste d'expressions pour exprimer la

certitude, une évidence. Numéro un, "c'est clair que..." "C'est clair que..." Alors, exemple,

un ami vous dit: penses-tu pouvoir te libérer pour venir au concert avec nous

ce soir? Vous répondez: "oui, c'est clair que je ne

veux pas rater ça". "Oui, c'est clair que je ne veux pas rater ça!"

Sous-entendu, il est évident que vous pourrez vous libérer parce que vous

voulez absolument aller au concert. Numéro deux, "Il n'y a pas photo!" "Il n'y a

pas photo!" Exemple, un ami vous dit: regarde cette

veste, tu la trouves mieux que l'autre ou pas? Vous répondez: "Il n'y a pas photo!"

"Il n'y a pas photo!" Sous-entendu, c'est évident qu'elle est mieux que l'autre.

Il n'y a pas besoin de prendre une photo et de comparer, "il n'y a pas photo", elle est

mieux que l'autre. Numéro trois, "c'est sûr et certain!"

"c'est sûr et certain!" Exemple, un ami vous dit: tu penses vraiment qu'elle va refuser

de venir avec moi? Vous répondez: "c'est sûr et certain!"

"C'est sûr et certain!" C'est une certitude. Encore une fois, c'est le genre typique

d'expression qui vous donne vraiment l'air français si vous les utilisez,

n'hésitez surtout pas. Numéro quatre, "Ne te pose même pas la question!" "Ne te pose

même pas la question!" Exemple, un collègue vous dit: j'espère

avoir la prime en fin d'année parce que j'ai quand même très bien travaillé. Vous

répondrez: "Ne te pose même pas la question!" "Ne te pose même pas la question!"

Sous-entendu, c'est une évidence, ce n'est même pas la peine de réfléchir à cette

question la. Numéro 5, "Ma main à couper!" "Ma main à couper!"

Exemple, un ami vous dit: tu penses vraiment que le magasin est encore

ouvert à cette heure-là? Vous en êtes sûr et certain, donc vous

répondez: "Ma main à couper!" "Ma main à couper le magasin est encore ouvert!"

Cinquième liste d'expressions pour exprimer la peur. Numéro un,

"avoir la trouille, avoir les jetons". (les jetons on dira "les ch'tons"). Exemple,

"Pierre a la trouille de sauter du grand plongeoir à la piscine, Pierre a

les jetons de sauter du grand plongeoir à la piscine". Alors avoir la trouille, avoir

les jetons ce sont plus souvent les enfants qui utilisent ces expressions là

et on parlera de choses peu importantes en général. Numéro 2, "avoir le trac,

avoir le trac". C'est un peu dans le même genre que

avoir les jetons, avoir la trouille, mais "avoir le trac" c'est aussi utilisé pour

les artistes. On dira par exemple: ce chanteur a

toujours le trac avant de monter sur scène. On dit ça aussi des comédiens au

théâtre, etc... avant de monter sur scène on parle de:

"avoir le trac", c'est la crainte, la peur de quelque chose qui est sur le point

d'arriver et qui arrivera de toutes façons, "avoir le trac". Numéro 3, "ça fait froid

dans le dos!" "ça fait froid dans le dos!" Exemple, il a eu un accident de voiture,

il n'avait pas attaché sa ceinture, ça fait froid dans le dos! ça veut dire

c'est terrifiant, c'est horrible. Numéro 4, "c'est flippant",

"c'est flippant". Exemple, ce virus est un ennemi invisible,

c'est flippant! C'est flippant! ça veut dire c'est terrifiant, c'est horrible.

"C'est flippant" on peut l'utiliser dans beaucoup de cas, à toutes les sauces

comme on dit, je ferai une leçon à ce sujet plus tard,

moi-même je l'utilise beaucoup, c'est flippant. Sixième liste d'expressions, pour

exprimer la déception. Numéro un, "Je suis dégoûté!" "Je suis dégoûté!"

Exemple, votre chéri vous envoie un message en vous disant: désolé je ne vais

pas pouvoir venir ce soir ,tu ne m'en veux pas? Vous répondez: "Je suis dégoûtée!"

"Je suis dégoûtée!" Voilà, c'est pour montrer que vous êtes

extrêmement déçue. Numéro deux, le fameux: "bon tant pis!" "Bon tant pis!" Exemple,

vous êtes dans un magasin et la vendeuse vous dit: "je suis désolée madame, mais nous

n'avons plus ce modèle de robe en stock".

Vous répondez: "bon tant pis". "Bon tant pis". ça montre que ce n'est pas très grave.

Numéro 3, "pas cool du tout!" "Pas cool du tout!" Exemple, un ami vous dit: désolé on

va devoir reporter le rendez-vous à la semaine prochaine. Vous répondez: "pas cool du tout!"

"Pas cool du tout!" ça montre que vous êtes très déçu, que vous aviez

annulé autre chose pour pouvoir venir à ce rendez-vous, "pas cool du tout!"

Numéro quatre: "Oh mince!" "oh mince!" Exemple, votre colocataire vous

dis: je me suis trompé de clé, tu ne vas pas pouvoir ouvrir la porte de

l'immeuble. Vous répondez: "Oh mince!" "oh mince!"

ça veut dire que vous êtes étonné, qu'il va falloir trouver une solution, oh mince

comment on fait. Numéro 5, "non c'est pas vrai?!" "Non c'est pas vrai?!" Exemple, votre

ami vous dit: écoute je crois que la compagnie aérienne a perdu ta valise.

Vous répondez: "Non c'est pas vrai?!" "Non c'est pas vrai?!" C'est un petit peu entre

l'étonnement et l'énervement. Donc vous êtes étonné, vous êtes déçu

et un petit peu énervé en même temps. "Non c'est pas vrai?!" Alors attention avec

cette expression parce qu'elle peut aussi exprimer une bonne surprise.

Exemple, le bébé est né hier après-midi. Vous pouvez répondre: "Non c'est pas vrai,

quelle bonne nouvelle!!" "Non c'est pas vrai?!" Donc attention à

l'utiliser dans le bon contexte. Voilà, c'est tout pour aujourd'hui,

j'espère que cette leçon vous sera utile, j'espère que vous avez appris des choses.

Si c'est le cas, vous savez quoi faire. Question du jour: quelle petite

expression du quotidien comme ça aimez-vous utiliser

pour avoir l'air français? écrivez-moi ça en commentaire, j'aime bien savoir

où vous en êtes. Prenez soin de vous, travaillez bien, restez concentrés et je

vous dis à très bientôt sur "Le français by Alex".


30 expression courte pour avoir l’air francais en parlant ! 30 kurzer ausdruck, um beim sprechen französisch zu klingen! 30 short expressions to sound French while speaking! 30 frases cortas que le ayudarán a hablar en francés. 30 brevi frasi per aiutarvi a parlare francese! フランス語を話すときに役立つ30の短いフレーズ! 프랑스어로 말할 때 도움이 되는 30개의 짧은 구문! 30 korte zinnen om je te helpen Frans te klinken als je spreekt! 30 frases curtas para o ajudar a soar francês quando fala! 30 korta fraser som hjälper dig att låta fransk när du pratar! Konuşurken Fransızca konuşmanıza yardımcı olacak 30 kısa ifade! 30 个简短短语,帮助您在说话时听起来像法语!

Dans la leçon d'aujourd'hui, je vous propose de rentrer dans le vif du sujet In today's lesson, I suggest you get to the heart of the matter En la lección de hoy, quiero llegar al meollo de la cuestión.

pour avoir l'air français quand vous vous exprimez à l'oral. to sound French when you speak. parecer francés cuando hablas.

Alors l'objectif ici c'est de briser la glace, de faire sauter cette barrière que So the objective here is to break the ice, to blow up this barrier that Así que el objetivo aquí es romper el hielo, derribar esta barrera que Então o objetivo aqui é quebrar o gelo, quebrar essa barreira que

vous connaissez tous, quand la personne en face de vous you all know, when the person in front of you todos ustedes saben, cuando la persona delante de usted

pense que vous ne parlez pas très bien français et qu'elle commence à vous think you don't speak French very well and that she is starting to tell you no hablas muy bien francés y ella empieza a pensar que no eres muy bueno.

parler comme un extraterrestre. On va pouvoir mettre les gens à l'aise en leur rede wie ein Alien. Wir werden in der Lage sein, die Menschen in ihrem Leben zu beruhigen talk like an alien. We will be able to put people at ease in their hablar como un extraterrestre. Vamos a ser capaces de poner a la gente a gusto por falar como um alienígena. Seremos capazes de deixar as pessoas à vontade em suas

montrant qu'on en connaît un minimum en français avec de simples petites zeigt, dass wir ein Minimum davon auf Französisch mit einfach wenig wissen showing that we know a minimum of it in French with simple little demostrando que sabes un mínimo de francés con unas simples

expressions. Attention, il s'agit de langage parlé, de Phrasen. Bitte beachten Sie, dass dies gesprochene Sprache ist, phrases. Please note that this is spoken language, expresiones. Tenga en cuenta que se trata de lenguaje hablado, no

langage informel, à n'utiliser qu'avec les proches ou les personnes que vous informal language, only to be used with loved ones or people you Lenguaje informal, para utilizar sólo con personas cercanas o conocidas.

tutoyer. C'est donc ce que nous allons étudier aujourd'hui juste après ça. tu. So that's what we're going to study today right after that. tutoyer. Así que eso es lo que vamos a ver hoy, justo después de esto.

Salut à tous et bienvenue sur "le français by Alex". Si ce n'est pas déjà fait Hello everyone and welcome to "le français by Alex". If it's not already Hola a todos y bienvenidos a "le français by Alex". Si aún no lo han hecho

,pensez à vous abonner et à cliquer sur la cloche à côté pour recevoir une done, remember to subscribe and click on the bell next to receive a Así que no olvide suscribirse y hacer clic en la campana que aparece al lado para recibir el boletín.

notification à chaque nouvelle parution, c'est à dire tous les lundis et tous les notification of each new publication, i.e. every Monday and every notificación cada vez que se publique un nuevo número, es decir, todos los lunes y sábados.

jeudis à 20h, heure de paris. Allez, concentrez-vous, assurez-vous d'afficher Thursdays at 8 p.m. Paris time. Come on, focus, be sure to display Jueves a las 20:00, hora de París. Vamos, concéntrate, asegúrate de publicar

les sous-titres que youtube vous propose si vous en avez besoin the subtitles that youtube offers you if you need them los subtítulos que ofrece youtube si los necesitas

et on commence la leçon tout de suite. Alors première liste d'expressions pour and we start the lesson right away. So first list of expressions for y empezaremos la lección directamente. Así que primera lista de expresiones para

montrer qu'on est d'accord avec la personne, montrer que ce qu'elle vient de show that we agree with the person, show that what they come from demuestre que está de acuerdo con la persona, demuestre que lo que acaba de decir es cierto.

dire est une évidence. Alors numéro un, "ah ça oui, c'est clair". "ah ça oui, c'est to say is obvious. So number one, "Oh yeah, that's clear." "ah that yes, it is es obvio. Así que número uno, "oh sí, está claro". "ah ça oui, c'est dizer é óbvio. Então, número um, "ah sim, está claro". "ah isso sim, é

clair". Exemple, si quelqu'un vous dit: "je pense que le directeur ne se rend pas klar". Beispiel, wenn jemand zu Ihnen sagt: "Ich denke, der Regisseur tut es nicht clear ". Example, if someone says to you:" I think the manager does not surrender claro". Por ejemplo, si alguien te dice: "No creo que el director se entregue

compte de la quantité de travail que tout cela représente". angesichts der Menge an Arbeit, die das alles bedeutet". account for the amount of work that all of this represents ". la cantidad de trabajo que conlleva". conta a quantidade de trabalho que tudo isso representa".

Vous pourrez répondre, si vous êtes d'accord: You can respond, if you agree: Puede responder si está de acuerdo:

"ah ça oui, c'est clair". "ah ça oui, c'est clair". Sous-entendu, c'est clair qu'il ne "ah that yes, it is clear". "ah that yes, it is clear". Implied, it is clear that he does not "Oh sí, eso está claro. "Oh sí, eso está claro. En otras palabras, está claro que no es "Ah sim, está claro". "Ah sim, está claro". Implícito, é claro que ele não

se rend pas compte. Numéro 2: "Oui carrément !" begreift nicht. Nummer 2: "Ja auf jeden Fall!" not realize. Number 2: "Definitely yes!" no se da cuenta. Número 2: "¡Sí, desde luego!

"oui carrément !" Exemple, si votre ami ou votre chéri vous dit sur la route, en voiture: "Yes totally !" Example, if your friend or sweetheart tells you on the road, in the car: "¡Sí, definitivamente!" Ejemplo, si tu amigo o novia dice en el camino, en el coche:

"On ferait mieux d'aller mettre de l'essence pour ne pas tomber en panne "We'd better go put gasoline so we don't break down "Será mejor que vayamos a por gasolina para no quedarnos sin combustible "É melhor ir buscar um pouco de gasolina para não quebrar

sur la route". Vous pourrez répondre: "oui carrément". "oui on the road ". You can answer:" yes outright "." yes en la carretera". Puedes responder: "sí, definitivamente". "sí na estrada". Você poderá responder: "sim, com certeza". "sim

carrément". Sous-entendu, évidemment qu'il faut aller direkt". Impliziert, offensichtlich, dass es notwendig ist, zu gehen squarely. ”Obviously, we must go rotundamente". En otras palabras.

remettre de l'essence. Alors je ferai une vidéo plus tard sur le mot "carrément" refuel. So I'll do a video later on the word "downright" volver a poner la gasolina. Así que voy a hacer un video más tarde en la palabra "al cuadrado".

parce que moi personnellement je l'utilisent carrément souvent. Numéro 3 because I personally use it quite often. Number 3 porque yo personalmente lo uso bastante a menudo. Número 3

"ah ça, on est d'accord !" "ah ça, on est d'accord !" Exemple, un ami "ah, we agree!" "ah, we agree!" Example, a friend "¡Ah, estamos de acuerdo!" "¡Ah ça, on est d'accord!" Ejemplo, un amigo "Ah, nós concordamos!" "Ah, nós concordamos!" Exemplo, um amigo

vous dit: "c'est quand même plus sympa d'aller courir quand il fait un temps tells you: "it's still nicer to go for a run when the weather's out te dice: "es mucho más agradable salir a correr cuando hace buen tiempo diz para você: "É ainda mais divertido correr quando o tempo está bom

comme ça dehors". Vous répondrez: "ah ça on est d'accord !" like that outside. "You will answer:" ah that we agree! " así fuera". Tú responderás: "¡Oh, estamos de acuerdo! assim lá fora". Você vai responder: "ah que concordamos!"

"ah ça on est d'accord !" Sous-entendu, on est d'accord que c'est "ah that we agree!" Understood, we agree that it is "¡ah en eso estamos de acuerdo!" En otras palabras, estamos de acuerdo en que es

plus sympa d'aller courir quand il fait beau. nicer to go running when the weather is nice. más divertido salir a correr cuando hace buen tiempo.

Numéro quatre: "À qui le dis-tu! "À qui le dis-tu!" Exemple, une connaissance vous dit: Number four: “To whom are you telling!” To whom are you saying it! ”Example, an acquaintance tells you: Número cuatro: "¡Cuéntamelo! "¡Cuéntamelo!" Ejemplo, te lo cuenta un conocido: Número quatro: “Para quem você está contando! “Para quem você está contando!” Exemplo, um conhecido lhe diz:

"ce n'est pas toujours facile de se lever à 5h00 tous les matins". Vous "it is not always easy to get up at 5:00 am every morning". You "No siempre es fácil levantarse a las 5 de la mañana". Usted

répondrez: "À qui le dis-tu!" Si vous aussi vous vous levez à 5h00 tous les answer: "Who are you telling!" If you also get up at 5:00 a.m. dirás: "¡Y que lo digas! Si tú también te levantas a las 5.00 cada

matins. Donc vous savez que c'est difficile. mornings. So you know it's difficult. las mañanas. Así que ya sabes que es difícil.

"À qui le dis-tu, moi aussi je me lève à 5h00 tous les matins". Numéro 5: "Et moi "Who are you telling this to, I get up at 5:00 every morning too." Number 5: "And me "Yo también me levanto a las 5 de la mañana todas las mañanas". Número 5: "Y yo

donc!" "Et moi donc!" Exemple, un ami vous dit: "j'ai trop faim!" "j'ai trop faim!" Vous so! "" And so am I! "Example, a friend tells you:" I am too hungry! "" I am too hungry! "You por lo tanto!" "¡Yo también!" Ejemplo, un amigo te dice: "¡Tengo demasiada hambre!". "¡Tengo demasiada hambre!" Tú Então!" "Eu também!" Exemplo, um amigo lhe diz: "Estou com muita fome!" "Estou com muita fome!"

pourrez répondre: "et moi donc!" "et moi donc!" Parce qu'en effet vous aussi vous avez will be able to answer: "and so me!" "and I therefore!" Because indeed you too have podrá responder: "¡Yo también! "¡Y yo también! Porque tú también tienes

mangé il y a longtemps et vous avez trop faim aussi. Vous direz: "et moi donc!" Cette ate a long time ago and you are too hungry too. You will say: "so am I!" This comido hace mucho tiempo y tú también tienes hambre. Dirás: "¿Y yo qué? Este

expression suivra en général un verbe d'état, donc: "être, paraître, avoir l'air expression will generally follow a state verb, therefore: "to be, to appear, to have the air expresión seguirá generalmente a un verbo de estado, es decir, "ser, parecer, parecer

etc..." Deuxième liste d'expression pour montrer etc ... "Second expression list to show etc..." Segunda lista de expresiones para mostrar

qu'on n'est pas d'accord avec la personne, montrer qu'on a un gros doute that we do not agree with the person, show that we have a big doubt que no estás de acuerdo con la persona, muestra que tienes una gran duda

sur ce qu'elle vient de dire. Numéro un: Mouais, à voir!" "Mouais, à voir!" Exemple, la on what she just said. Number one: Yeah, to see! "" Yeah, to see! "Example, the sobre lo que acaba de decir. Número uno: "¡Sí, ya veremos!" "¡Sí, ya veremos!" Por ejemplo sobre o que ela acabou de dizer. Número um: Sim, veremos!" "Sim, veremos!" Exemplo, o

personne vous dit: "Je pense qu'il sera de meilleure humeur demain". Vous avez un nobody tells you: "I think he will be in a better mood tomorrow". You have a nadie te dice: "Creo que mañana estará de mejor humor". Usted tiene un

gros doute, donc vous répondrez: "Mouais, à voir!" "à voir!" Numéro 2, "ça c'est toi qui big doubt, so you will answer: "Yeah, to see!" "to have!" Number 2, "that's you who gran duda, así que dirás: "¡Sí, ya veremos! "¡Ya se verá!" Número 2: "¡Eres tú! grande dúvida, então você responderá: "Sim, veremos!" "Ter!" Número 2, "é você quem

le dis!" "ça c'est toi qui le dis!" Exemple, quelqu'un vous dit: "Julie parlera très say it! "" that's you who say it! "Example, someone says to you:" Julie will speak very dilo!" "¡Eso es lo que tú dices!" Por ejemplo, alguien te dice: "Julie hablará muy

bien le français l'année prochaine". Mais vous avez un gros doute, good French next year. "But you have a big doubt, Francés bien el año que viene". Pero tiene una gran duda,

alors vous répondrez: "ça c'est toi qui le dis!" "ça c'est toi qui le dis!" C'est then you will answer: "that is you who say it!" "that's you saying it!" This is entonces responderás: "¡Eso es lo que tú dices!" "¡Eso es lo que tú dices!" Es

pas moi qui le dis, c'est toi qui le dis, "ça c'est toi qui le dit!" Numéro 3: "on not me who say it, it's you who say it, "that's you who says it!" Number 3: "we no lo digo yo, lo dices tú, "¡lo dices tú! Número 3: "nosotros

ne dirait pas!" "on ne dirait pas!" Exemple, un ami vous dit: would not say! "" you would not say! "Example, a friend tells you: no lo parece!" "¡No lo parece!" Por ejemplo, un amigo te dice: não diria!" "nós não diríamos!" Exemplo, um amigo lhe diz:

tu sais, elle tient vraiment beaucoup à toi. Vous répondrez: "on ne dirait pas!" you know she really cares about you. You will answer: "one would not say!" ya sabes, realmente se preocupa por ti. Dirás: "¡No lo parece! você sabe, ela realmente se importa com você. Você vai responder: "não parece!"

"on dirait pas!" Sous-entendu, il n'y a aucun signe qui montre qu'elle tient à "it doesn't look like!" Implied, there is no sign that she cares about "¡no lo parece!" En otras palabras, no hay señales de que le importe

moi, donc je n'y crois pas. Alors on dit: "on ne dirait pas!" me, therefore I do not believe it. So we say: "we wouldn't say!" así que no me lo creo. Así que decimos: "¡No lo parece!

"vraiment on ne dirait pas!" Numéro quatre, "c'est vite dit!" "c'est vite dit!" Exemple, "really it doesn't look like!" Number four, "It's quick to say!" "it is quickly said!" Example, "¡realmente no lo parece! Número cuatro, "¡en pocas palabras!" "¡es rápido decirlo!" Ejemplo, "realmente não parece!" Número quatro, "é fácil dizer!" "é dito rapidamente!" Exemplo,

un ami vous dit: tu récolteras le fruit de ton travail dès le mois prochain. a friend tells you: you will reap the fruits of your labor from next month. un amigo te dice: cosecharás los frutos de tu trabajo a partir del próximo mes. um amigo lhe diz: você colherá os frutos do seu trabalho no próximo mês.

Vous répondrez: "c'est vite dit!" "C'est vite dit!" Sous-entendu, c'est peut-être un You will answer: "it is quickly said!" "It's quickly said!" Implied, maybe it's a Dirás: "¡Para ti es fácil decirlo! "¡Es una respuesta rápida! La implicación es que puede ser una

peu trop rapide de dire ça, je pense que ça va prendre un peu plus de temps. Donc little too quick to say that, i think it's gonna take a little longer. So Creo que va a tardar un poco más. Así que

c'est un peu trop vite dit. "C'est vite dit!" Numéro 5 it's a little too quickly said. "It's quickly said!" Number 5 es un trabalenguas. "¡Eso es decir poco!" Número 5

"c'est hors de question!" "C'est hors de question!" "no way!" "No way!" "¡Está fuera de discusión!" "¡Está fuera de discusión!" "de jeito nenhum!" "De jeito nenhum!"

Exemple, une amie vous dit: allez, appelle-la au téléphone pour en discuter tous Example, a friend tells you: come on, call her on the phone to discuss it all Por ejemplo, un amigo te dice: venga, llámala por teléfono para hablarlo todo Exemplo, um amigo lhe diz: vamos lá, ligue para ela no telefone para discutir todos eles

les deux. Vous répondez: "c'est hors de question!" the two. You answer: "it is out of the question!" ambos. Tú respondes: "¡Ni hablar! os dois. Você responde: "isso está fora de questão!"

"je ne veux pas, c'est hors de question!" "I don't want to, it's out of the question!" "¡No quiero, ni hablar!"

troisième liste d'expressions pour exprimer votre surprise, votre étonnement third list of expressions to express your surprise, your astonishment tercera lista de expresiones para expresar su sorpresa y asombro

numéro un "Tiens! Tiens donc!... Tiens, tiens donc!..." number one "Hold on! Hold on! ... Hold on, hold on! ..." número uno "¡Bien! ¡Vaya, vaya! ¡Vaya, vaya, vaya!" número um "Espere! Espere!... Espere, espere!..."

Exemple, votre maman vous dit: ton petit frère a l'air de bien s'entendre avec la Example, your mom tells you: your little brother seems to get along well with the Por ejemplo, tu mamá te dice: "Parece que tu hermanito se lleva bien con los Exemplo, sua mãe lhe diz: seu irmãozinho parece se dar bem com o

petite voisine d'à côté. Vous répondez: "Tiens, tiens donc!" little neighbor next door. You answer: "Here, here!" vecino de al lado. Tú dices: "¡Vaya, vaya, vaya! pequeno vizinho ao lado. Você responde: "Ei, bem!"

c'est étonnant, vous êtes surpris, ça cache des choses. it's astonishing, you are surprised, it hides things. es increíble, te sorprende, esconde cosas. é incrível, você fica surpreso, esconde coisas.

"Tiens, tiens donc!" Numéro 2, "Bah ça alors! Je n'en reviens pas!" "Bah ça alors! Je n'en "Here, here!" Number 2, "So what! I can't believe it!" "Well then! I don't "¡Vaya, vaya, vaya! Número 2, "¡Vaya! No me lo puedo creer!" "¡Caray! Yo no "Aguenta aguenta!" Número 2, "Uau! Eu não posso acreditar!" "Uau! Eu não

reviens pas!" Exemple, un collègue que vous connaissez bien vous dit: je crois que le do not come back! "Example, a colleague whom you know well tells you: I believe that the no vuelvas". Por ejemplo, un colega al que conoces bien te dice: Creo que el

patron accepte de te recevoir pour discuter des difficultés que tu boss agrees to receive you to discuss the difficulties that you su jefe acepta reunirse con usted para hablar de las dificultades que

rencontres en ce moment. Vous êtes très étonné, vous dating right now. You are very amazed, you reuniones en este momento. Estás muy sorprendido

ne vous y attendiez pas. Alors vous répondez: "bah, bah ça alors! Je n'en reviens pas!" "Je did not expect it. So you answer: "bah, bah that then! I can't believe it!" "I no te lo esperabas. Entonces dices: "¡Pues que me parta un rayo! No me lo puedo creer. I

n'en reviens pas!" Numéro 3, "Alors là j'hallucine!" can't believe it! "Number 3," So I'm hallucinating! " ¡No me lo puedo creer! Número 3, "¡No puedo creerlo!" não posso acreditar!” Número 3, “Então lá estou eu alucinando!”

"alors là j'hallucine!" Exemple, votre meilleur ami vous dit: tiens, ton ex te "so there I'm hallucinating!" Example, your best friend says to you: hey, your ex te "¡No me lo puedo creer! Por ejemplo, tu mejor amigo te dice: ¡mira, tu ex ha vuelto contigo!

cherchait ce matin. Vous répondez: "alors là j'hallucine!" was looking this morning. You answer: "then I'm hallucinating!" buscaba esta mañana. Tú respondes: "¡Que me aspen!

Parce que vous êtes très étonné. "Alors là, j'hallucine!" Numéro 4, le fameux "ah bon?!" Because you are very surprised. "So there, I'm hallucinating!" Number 4, the famous "ah good ?!" Porque estás asombrado. "¡No me lo puedo creer! Número 4, el famoso "¡¿En serio?!

"ah bon?!" Exemple, vous faites du vélo avec un ami, il vous "Is that so?!" Example, you ride a bike with a friend, he will "¿Ah, sí?" Por ejemplo, vas en bici con un amigo y te dice

dit: regarde, je crois que le pneu de ton vélo est crevé. Vous êtes très étonné, says look, I think your bike's tire is flat. You are very surprised, dice: mira, creo que la rueda de tu moto ha pinchado. Te quedas muy sorprendido, diz olhe, acho que o pneu da sua bicicleta está furado. Você está muito surpreso,

vous répondez: "ah bon?!" "ah bon?!" c'est pas très joli, c'est très informel mais you answer: "ah good ?!" "Is that so?!" it's not very pretty, it's very informal but usted responde: "¡¿Ah, sí?! " no es muy agradable, es muy informal pero

c'est très utilisé, donc si vous voulez avoir l'air français, utilisez cette it's used a lot, so if you want to look French, use this se usa mucho, así que si quieres parecer francés, usa esto

formule, le fameux "ah bon?!" Numéro cinq, dans la même catégorie que "ah bon?!" on a le "eh bah dis donc" formula, the famous "ah good ?!" Number five, in the same category as "ah good ?!" we have the "eh bah say so" fórmula, el famoso "¡ah bon?! El número cinco, en la misma categoría que "¡¿ah bon?!" es "eh bah dis donc". fórmula, o famoso "ah bon?!" Número cinco, na mesma categoria que "ah bon?!" temos o "eh bah diga"

"eh bah dis donc" Exemple, une amie vous "eh bah say so" Example, a friend you "Por ejemplo, un amigo tuyo te dice

dit: regarde, j'ai acheté cette robe hier à -70% says: look, I bought this dress yesterday at -70% dice: mira, me compré este vestido ayer con un 70% de descuento

vous êtes très étonné vous répondez: "eh bah dis donc!" you are very surprised you answer: "hey bah say so!" asombrado, respondes: "¡Pues que me aspen! você está muito surpreso ao responder: "eh bah diga isso!"

"eh ben dis donc!" Sous-entendu, et bien dis donc tu as fait une affaire, moins 70 % "well say so!" Understood, well say so you made a deal, minus 70% "¡Bueno, que me aspen! En otras palabras, tienes una ganga, ¡menos el 70%!

c'est une très bonne remise. Quatrième liste d'expressions pour exprimer la this is a very good discount. Fourth list of expressions to express the es un descuento muy bueno. Cuarta lista de expresiones para expresar

certitude, une évidence. Numéro un, "c'est clair que..." "C'est clair que..." Alors, exemple, certainty, obvious. Number one, "It's clear that ..." "It's clear that ..." So, example, certeza, una evidencia. Número uno, "Está claro que..." "Está claro que..." Entonces, ejemplo,

un ami vous dit: penses-tu pouvoir te libérer pour venir au concert avec nous a friend says to you: do you think you can free yourself to come to the concert with us un amigo me dice: ¿crees que puedes sacar tiempo para venir al concierto con nosotros?

ce soir? Vous répondez: "oui, c'est clair que je ne this evening? You answer: "yes, it is clear that I do not ¿esta noche? Tú respondes: "Sí, está claro que no estoy

veux pas rater ça". "Oui, c'est clair que je ne veux pas rater ça!" don't want to miss this. "" Yes, it's clear that I don't want to miss this! " No quiero perdérmelo". "¡Sí, está claro que no me lo quiero perder!

Sous-entendu, il est évident que vous pourrez vous libérer parce que vous It is obvious that you will be able to free yourself because you En otras palabras, es obvio que podrás liberarte porque

voulez absolument aller au concert. Numéro deux, "Il n'y a pas photo!" "Il n'y a absolutely want to go to the concert. Number two, "There is no picture!" "There is absolutamente quieren ir al concierto. Número dos, "¡No hay foto!" "¡No hay foto!

pas photo!" Exemple, un ami vous dit: regarde cette no photo! "Example, a friend tells you: look at this no hay foto". Por ejemplo, un amigo te dice: mira esto

veste, tu la trouves mieux que l'autre ou pas? Vous répondez: "Il n'y a pas photo!" jacket, do you find it better than the other or not? You answer: "There is no picture!" chaqueta, ¿crees que es mejor que la otra o no? Tú respondes: "¡No hay competencia! jaqueta, você acha melhor que a outra ou não? Você responde: "Não há foto!"

"Il n'y a pas photo!" Sous-entendu, c'est évident qu'elle est mieux que l'autre. "There is no photo!" It is obvious that she is better than the other. "¡No hay foto! En otras palabras, es obvio que es mejor que la otra.

Il n'y a pas besoin de prendre une photo et de comparer, "il n'y a pas photo", elle est There is no need to take a picture and compare, "there is no picture", she is No hace falta hacer una foto y comparar, 'no hay foto', simplemente 'está ahí'.

mieux que l'autre. Numéro trois, "c'est sûr et certain!" better than the other. Number three, "it's sure and certain!" mejor que el otro. Número tres, "¡eso es seguro!"

"c'est sûr et certain!" Exemple, un ami vous dit: tu penses vraiment qu'elle va refuser "it's sure and certain!" Example, a friend tells you: you really think she will refuse "¡Es algo seguro! Por ejemplo, un amigo te dice: ¿de verdad crees que se va a negar?

de venir avec moi? Vous répondez: "c'est sûr et certain!" to come with me? You answer: "for sure!" ¿quieres venir conmigo? Tú respondes: "¡Claro que sí!

"C'est sûr et certain!" C'est une certitude. Encore une fois, c'est le genre typique "It's sure and certain!" It's a certainty. Again, this is the typical kind "¡Es una certeza! Es una certeza. Una vez más, este es el típico

d'expression qui vous donne vraiment l'air français si vous les utilisez, expression that really makes you look French if you use them, de expresión que te hacen parecer muy francés si las utilizas,

n'hésitez surtout pas. Numéro quatre, "Ne te pose même pas la question!" "Ne te pose do not hesitate. Number four, "Don't even wonder!" "Don't ask no lo dudes. Número cuatro: "¡Ni se te ocurra preguntar! "No te preguntes não hesite. Número quatro, "Nem se faça a pergunta!" "Não se pergunte

même pas la question!" Exemple, un collègue vous dit: j'espère not even the question! "Example, a colleague tells you: I hope ni siquiera la pregunta". Por ejemplo, un colega le dice: Espero que

avoir la prime en fin d'année parce que j'ai quand même très bien travaillé. Vous get the bonus at the end of the year because I did a good job all the same. You recibir la prima a final de año porque he trabajado muy bien. Tú ter o bónus no final do ano porque, apesar disso, trabalhei muito bem. Vocês

répondrez: "Ne te pose même pas la question!" "Ne te pose même pas la question!" answer: "Don't even ask yourself the question!" "Don't even ask yourself the question!" dirás: "¡Ni siquiera preguntes!" "¡Ni siquiera preguntes!"

Sous-entendu, c'est une évidence, ce n'est même pas la peine de réfléchir à cette Understood, it's obvious, it's not even worth thinking about this En otras palabras, es obvio, no tiene sentido ni pensarlo.

question la. Numéro 5, "Ma main à couper!" "Ma main à couper!" question the. Number 5, "My hand to be chopped!" "My hand to be chopped!" pregunta la. Número 5, "¡Mi mano para cortar!" "¡Mi mano para cortar!"

Exemple, un ami vous dit: tu penses vraiment que le magasin est encore Example, a friend tells you: do you really think the store is still Por ejemplo, un amigo te dice: ¿de verdad crees que la tienda sigue...?

ouvert à cette heure-là? Vous en êtes sûr et certain, donc vous open at this time? You are sure of it, so you abierto en ese momento? Estás seguro de ello, así que

répondez: "Ma main à couper!" "Ma main à couper le magasin est encore ouvert!" answer: "My hand to be cut!" "My hand to cut the store is still open!" respuesta: "¡Mi mano para cortar!" "¡Mi mano para cortar la tienda sigue abierta!" resposta: "Minha mão deve ser cortada!" "Minha mão para cortar a loja ainda está aberta!"

Cinquième liste d'expressions pour exprimer la peur. Numéro un, Fifth list of expressions for expressing fear. Number one, Quinta lista de expresiones de miedo. Número uno,

"avoir la trouille, avoir les jetons". (les jetons on dira "les ch'tons"). Exemple, "to be scared, to have the chips". (the tokens we will say "the ch'tons"). Example, "avoir la trouille, avoir les jetons". (les jetons decimos "les ch'tons"). Ejemplo, "ter medo, ter as fichas". (os tokens serão chamados de "les ch'tons"). Exemplo,

"Pierre a la trouille de sauter du grand plongeoir à la piscine, Pierre a "Pierre is scared to jump from the big diving board to the swimming pool, Pierre has "Pierre tiene miedo de saltar desde el trampolín de la piscina. "Pierre está com medo de pular do grande trampolim para a piscina, Pierre tem

les jetons de sauter du grand plongeoir à la piscine". Alors avoir la trouille, avoir tokens to jump from the big diving board to the swimming pool. saltar desde el trampolín de la piscina". Así que tener miedo, tener

les jetons ce sont plus souvent les enfants qui utilisent ces expressions là the tokens are more often the children who use these expressions there son más a menudo los niños los que utilizan estas expresiones

et on parlera de choses peu importantes en général. Numéro 2, "avoir le trac, and we will talk about unimportant things in general. Number 2, "be nervous, y hablaremos de cosas sin importancia en general. Número 2, "Miedo escénico,

avoir le trac". C'est un peu dans le même genre que miedo escénico". Es un poco como

avoir les jetons, avoir la trouille, mais "avoir le trac" c'est aussi utilisé pour to have the chips, to be scared, but "to have the stage fright" is also used to avoir les jetons, avoir la trouille, pero "avoir le trac" también se utiliza para

les artistes. On dira par exemple: ce chanteur a artistas. Por ejemplo: esta cantante tiene

toujours le trac avant de monter sur scène. On dit ça aussi des comédiens au always nervous before going on stage. We also say that of the actors at the siempre tienen miedo escénico antes de salir al escenario. Eso es lo que dicen de los actores en sempre nervoso antes de subir ao palco. Também dizemos isso sobre os atores

théâtre, etc... avant de monter sur scène on parle de: theater, etc ... before going on stage we talk about: teatro, etc... antes de salir a escena hablamos de:

"avoir le trac", c'est la crainte, la peur de quelque chose qui est sur le point "to be nervous" is the fear, the fear of something that is about "Miedo escénico" significa el miedo a algo que está a punto de suceder.

d'arriver et qui arrivera de toutes façons, "avoir le trac". Numéro 3, "ça fait froid to arrive and who will arrive anyway, "to have the jitters". Number 3, "it's cold a suceder y sucederá de todos modos, "tener miedo escénico". Número 3, "hace frío

dans le dos!" "ça fait froid dans le dos!" Exemple, il a eu un accident de voiture, in the back! "" It's cold in the back! "Example, he had a car accident, en la espalda!" "¡Es escalofriante!" Por ejemplo, tuvo un accidente de coche,

il n'avait pas attaché sa ceinture, ça fait froid dans le dos! ça veut dire he had not fastened his belt, it's cold in the back! it means no se había abrochado el cinturón de seguridad, ¡eso es escalofriante! eso significa

c'est terrifiant, c'est horrible. Numéro 4, "c'est flippant", it's terrifying, it's horrible. Number 4, "it's creepy", es aterrador, es horrible. Número 4, "da miedo",

"c'est flippant". Exemple, ce virus est un ennemi invisible, "it's scary". Example, this virus is an invisible enemy, "da miedo". Por ejemplo, este virus es un enemigo invisible,

c'est flippant! C'est flippant! ça veut dire c'est terrifiant, c'est horrible. it's scary! It's scary! it means it's terrifying, it's horrible. ¡da miedo! ¡Da miedo! Significa que es aterrador, horrible.

"C'est flippant" on peut l'utiliser dans beaucoup de cas, à toutes les sauces "It's creepy" we can use it in many cases, in all sauces "C'est flippant" puede utilizarse de muchas maneras diferentes, para todo tipo de propósitos.

comme on dit, je ferai une leçon à ce sujet plus tard, as they say, I will do a lesson on this later, Tendré una lección sobre eso más tarde,

moi-même je l'utilise beaucoup, c'est flippant. Sixième liste d'expressions, pour I use it a lot myself, it's creepy. Sixth list of expressions, for Yo la uso mucho, da miedo. Sexta lista de expresiones, para

exprimer la déception. Numéro un, "Je suis dégoûté!" "Je suis dégoûté!" express disappointment. Number one, "I'm disgusted!" "I am disgusted!" expresar decepción. Número uno, "¡Estoy disgustado!" "¡Estoy asqueado!" expressar decepção. Número um, "Estou enojado!" "Estou enojado!"

Exemple, votre chéri vous envoie un message en vous disant: désolé je ne vais Example, your darling sends you a message saying to you: sorry I will not Por ejemplo, tu novio te envía un mensaje diciendo: lo siento, no voy a poder ir.

pas pouvoir venir ce soir ,tu ne m'en veux pas? Vous répondez: "Je suis dégoûtée!" not be able to come tonight, don't you blame me? You answer: "I am disgusted!" No puedo ir esta noche, espero que no te importe. Tú respondes: "¡Me da asco! não pode vir hoje à noite, você não está bravo comigo? Você responde: "Estou enojado!"

"Je suis dégoûtée!" Voilà, c'est pour montrer que vous êtes "I'm disgusted!" Here it is to show that you are "¡Estoy asqueado!" Ahí lo tienes, sólo para demostrar que eres

extrêmement déçue. Numéro deux, le fameux: "bon tant pis!" "Bon tant pis!" Exemple, extremely disappointed. Number two, the famous: "good too bad!" "Nevermind!" Example, extremadamente decepcionado. Número dos, el famoso "¡qué pena! " ¡Bueno, no importa! Por ejemplo, extremamente desapontado. Número dois, o famoso: "bem, muito ruim!" "Esquece!" Exemplo,

vous êtes dans un magasin et la vendeuse vous dit: "je suis désolée madame, mais nous you are in a store and the saleswoman says to you: "I am sorry madam, but we Estás en una tienda y la dependienta te dice: "Lo siento, señora, pero tenemos prisa.

n'avons plus ce modèle de robe en stock". no longer have this model of dress in stock ". Ya no tenemos este modelo de vestido en stock".

Vous répondez: "bon tant pis". "Bon tant pis". ça montre que ce n'est pas très grave. You answer: "good too bad". "Nevermind". it shows that it is not very serious. Usted responde: "Bueno, no importa". "Eso demuestra que no es tan grave. Você responde: “bem, muito ruim”. "Esquece". mostra que não é muito grave.

Numéro 3, "pas cool du tout!" "Pas cool du tout!" Exemple, un ami vous dit: désolé on Number 3, "not cool at all!" "Not cool at all!" Example, a friend tells you: sorry we Número 3, "¡No mola nada!" "¡No mola nada!" Ejemplo, un amigo te dice: lo sentimos Número 3, "nada legal!" "Não é nada legal!" Exemplo, um amigo diz a você: desculpe, nós

va devoir reporter le rendez-vous à la semaine prochaine. Vous répondez: "pas cool du tout!" will have to postpone the meeting until next week. You answer: "not cool at all!" tendrá que aplazar la cita hasta la semana que viene. Tú respondes: "¡No está nada bien! terá que adiar a nomeação para a próxima semana. Você responde: "nada legal!"

"Pas cool du tout!" ça montre que vous êtes très déçu, que vous aviez "Not cool at all!" it shows that you are very disappointed, that you had "¡No mola nada!" muestra que estás muy decepcionado, que tenías

annulé autre chose pour pouvoir venir à ce rendez-vous, "pas cool du tout!" canceled something else to be able to come to this meeting, "not cool at all!" cancelado algo más para poder venir a esta reunión, "¡no mola nada!

Numéro quatre: "Oh mince!" "oh mince!" Exemple, votre colocataire vous Number four: "Oh dear!" "Oh darn!" Example, your roommate will Número cuatro: "¡Oh querido! "¡Oh cielos!" Por ejemplo, tu compañero de piso Número quatro: "Oh, droga!" "Oh droga!" Exemplo, seu colega de quarto

dis: je me suis trompé de clé, tu ne vas pas pouvoir ouvrir la porte de say: I got the wrong key, you won't be able to open the door to dice: Me he equivocado de llave, no podrás abrir la puerta de dizer: usei a chave errada, você não poderá abrir a porta do

l'immeuble. Vous répondez: "Oh mince!" "oh mince!" the building. You answer: "Oh dear!" "Oh darn!" el edificio. Usted dice: "¡Oh querido! "¡Oh cielos!" o edifício. Você responde: "Oh, droga!" "Oh droga!"

ça veut dire que vous êtes étonné, qu'il va falloir trouver une solution, oh mince it means that you are surprised, that we will have to find a solution, oh dear significa que estás sorprendido, que vas a tener que encontrar una solución, oh querido

comment on fait. Numéro 5, "non c'est pas vrai?!" "Non c'est pas vrai?!" Exemple, votre how do we do. Number 5, "no isn't that right ?!" "No that's not true?!" Example, your cómo se hace. Número 5, "¡De ninguna manera!" "¡¿No es verdad?!" Por ejemplo, su

ami vous dit: écoute je crois que la compagnie aérienne a perdu ta valise. friend says to you: listen I think the airline company lost your suitcase. amigo te dice: escucha, creo que la compañía aérea ha perdido tu equipaje.

Vous répondez: "Non c'est pas vrai?!" "Non c'est pas vrai?!" C'est un petit peu entre You answer: "No it's not true ?!" "No that's not true?!" It's a little bit between Tú respondes: "¡No, no es verdad! "¡¿No, no es verdad?!" Es un poco entre

l'étonnement et l'énervement. Donc vous êtes étonné, vous êtes déçu astonishment and nervousness. So you are amazed, you are disappointed asombro e irritación. Así que estás sorprendido, estás decepcionado

et un petit peu énervé en même temps. "Non c'est pas vrai?!" Alors attention avec y un poco molesto al mismo tiempo. "¡¿No, no lo estás?!" Así que ten cuidado con

cette expression parce qu'elle peut aussi exprimer une bonne surprise. this expression because it can also express a good surprise. esta expresión porque también puede expresar una sorpresa agradable.

Exemple, le bébé est né hier après-midi. Vous pouvez répondre: "Non c'est pas vrai, Example, the baby was born yesterday afternoon. You can answer: "No it's not true, Por ejemplo, el bebé nació ayer por la tarde. Puedes responder: "No, eso no es cierto,

quelle bonne nouvelle!!" "Non c'est pas vrai?!" Donc attention à what good news !! "" No it's not true ?! "So watch out que buena noticia!!!" "¡¿No lo son?!" Así que ten cuidado

l'utiliser dans le bon contexte. Voilà, c'est tout pour aujourd'hui, use it in the right context. Well, that's all for today, utilizarlo en el contexto adecuado. Eso es todo por hoy,

j'espère que cette leçon vous sera utile, j'espère que vous avez appris des choses. I hope you find this lesson useful, I hope you have learned some things. Espero que esta lección te haya resultado útil y que hayas aprendido algunas cosas.

Si c'est le cas, vous savez quoi faire. Question du jour: quelle petite If so, you know what to do. Question of the day: what a little Si es así, ya sabe lo que tiene que hacer. Pregunta del día: ¿qué

expression du quotidien comme ça aimez-vous utiliser everyday expression like that do you like to use expresión cotidiana como ésta le gusta utilizar

pour avoir l'air français? écrivez-moi ça en commentaire, j'aime bien savoir to look French? write me that in comment, I like to know para parecer francés? Cuéntamelo en un comentario, ¡me encantaría saberlo!

où vous en êtes. Prenez soin de vous, travaillez bien, restez concentrés et je how far are you. Take care, work well, stay focused and I donde estéis. Cuídense, trabajen bien, manténganse concentrados y nos vemos pronto.

vous dis à très bientôt sur "Le français by Alex". see you soon on "Le français by Alex". Nos vemos pronto en "Le français by Alex".