×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

InnerFrench - Vol. 1, #98 - Pourquoi le pass sanitaire divise-t-il les Français ? (1)

#98 - Pourquoi le pass sanitaire divise-t-il les Français ? (1)

Hugo: Salut à toutes et à tous. Bienvenue, je suis ravi de vous retrouver. Ou plutôt, on est ravi parce qu'à nouveau, je ne suis pas seul. Je suis en compagnie d'Ingrid.

Ingrid: Salut à tous. Bienvenue. Je suis très contente de vous retrouver pour la deuxième fois consécutive. La dernière fois, on a fait une conversation avec Hugo et on a reçu des commentaires très positifs. Apparemment, ça vous a plu. Donc, on a décidé de retenter l'expérience et dans le futur, on essayera d'en faire plus. On invitera aussi Anna à participer. Et ne vous inquiétez pas, Hugo continuera quand même à faire quelques podcasts tout seul, parce que je sais que vous aimez ça aussi. Mais voilà. Pour aujourd'hui, c'est nous deux.

Hugo: Et aujourd'hui, le sujet se prête vraiment à une conversation parce qu'il s'agit d'un sujet assez polémique : le pass sanitaire. Alors le pass sanitaire, c'est une mesure qui a été adoptée en France. Mais c'est vrai que d'autres pays sont aussi concernés par le pass sanitaire. Peut-être que dans votre pays, il y a aussi des débats sur cette question. Donc, on s'est dit que ça serait une bonne idée d'en parler ensemble. Comme c'est un sujet assez assez polémique et qui touche à quelque chose de très personnel parce qu'évidemment, c'est lié à la vaccination. On va essayer de présenter les arguments de manière objective, de présenter les arguments, surtout des deux camps, des pro pass sanitaire et des anti pass sanitaire, et on espère que ça va vous plaire.

Pour commencer, je pense que c'est une bonne idée de faire un point sur la situation sanitaire en France. La situation est assez préoccupante. On est en plein dans la quatrième vague, une vague qui est liée évidemment au variant Delta, comme partout dans le monde, mais aussi aux vacances et aux régions touristiques dans lesquelles maintenant, il y a des clusters à cause des vacanciers, tout simplement, qui se déplacent et qui amènent et propagent le variant Delta. Un variant qui est très contagieux. Mais ça, on va en reparler. Et la situation est particulièrement préoccupante dans les territoires d'outre mer, pas dans l'Hexagone, mais donc par exemple en Guadeloupe, à La Réunion et en Martinique. Parce que là-bas, le taux de vaccination est très faible. Il y a environ 20% des habitants de ces régions qui ont reçu la première dose, alors qu'en France métropolitaine, dans l'Hexagone, on est plutôt 60%. Et 50% des Français dans leur ensemble qui sont complètement vaccinés, qui ont reçu les deux doses. Donc à peu près la moitié des Français. Ce qui inquiète le gouvernement, c'est le fait que depuis mi juin, le taux de vaccination a tendance à stagner. Vous savez qu'il y a beaucoup de Français qui sont contre le vaccin, qui ont certaines peurs, certaines réticences vis-à-vis de la vaccination en général et du vaccin contre le covid en particulier. Ce qui fait qu'une fois que la moitié des Français se sont fait vacciner, eh bien les autres vaccins sont restés un peu dans les réfrigérateurs et ça, ça inquiétait beaucoup le gouvernement.

Ce qui a poussé le président Emmanuel Macron à annoncer deux mesures. La première, c'est l'obligation vaccinale pour tous les personnels soignants et non soignants qui sont au contact de personnes fragiles, donc notamment dans les maisons de retraite, dans les hôpitaux, etc. Et surtout, la mise en place d'un pass sanitaire. Alors Ingrid, est-ce que tu peux nous en dire un peu plus sur ce que c'est que ce pass sanitaire ?

Ingrid: Oui. Alors, le pass sanitaire, c'est un document personnel qui peut être demandé dans certains endroits pour pouvoir rentrer. Et donc, ce document, c'est une preuve qu'on a été vacciné contre le covid ou qu'on a eu un test négatif au covid récemment.

Hugo: Il me semble aussi que ça s'applique si on a été contaminé par le covid et qu'on est rétabli. Non ?

Ingrid: Oui aussi. Donc, en fait, c'est la preuve qu'on a toujours une immunité aux covid. Donc, c'est un document qui a un QR code. Donc un QR code, je pense que c'est un sigle international, mais donc c'est une espèce de code barres qu'on peut scanner en général avec la caméra du téléphone portable et qui donne une information. Donc, ce QR code va permettre à plusieurs personnes de contrôler pour savoir si ceux qui veulent accéder à certains endroits sont bien immunisés au covid. Alors, le président Emmanuel Macron a déclaré, comme Hugo vous le disait, que ce pass va être étendu à beaucoup d'endroits et pour certains Français, beaucoup trop d'endroits. Alors, pour l'instant, c'est déjà en place pour les lieux de culture et de loisirs, qui rassemblent plus de 50 personnes, par exemple les musées, les parcs d'attraction, les cinémas. Et à partir de donc la semaine à laquelle vous écoutez le podcast, normalement, ça devrait aussi s'appliquer dans les cafés, les restaurants, les transports publics et même à l'hôpital. Évidemment, pour les personnes qui n'ont pas une urgence.

Hugo: Donc voilà cette annonce a déjà eu des effets assez positifs, en tout cas si on est en faveur de la vaccination, parce que juste après l'annonce d'Emmanuel Macron, donc dans les trois jours qui ont suivi, il y a eu plus de 3 millions de rendez-vous pris pour se faire vacciner, donc 3 millions de Français qui ont été convaincus. Ou en tout cas, qui ont eu peur de ne pas pouvoir profiter des cinémas, des cafés, des restaurants, cet été et qui ont décidé de se faire vacciner pour obtenir ce pass sanitaire. Mais elle a aussi provoqué énormément de manifestations dans les grandes villes. Donc ça vous savez que c'est le sport national en France, les manifestations. Mais c'est vrai que là, quand on s'intéresse de plus près au pass sanitaire et aux valeurs qui sont derrière, on peut être inquiet. Dans d'autres pays aussi, il y a cette question du sanitaire. Ingrid, il me semble que t'as lu quelque chose à ce sujet.

Ingrid: Tous les jours, ça change un petit peu hein. Donc il faut savoir que la France est beaucoup citée comme un des exemples de pass sanitaire les plus aboutis ou les plus extrêmes pour certains, puisqu'il y a beaucoup de pays qui n'ont pas fait le choix de faire ce contrôle dans des lieux aussi fréquentés que les cafés ou les restaurants. Alors, j'ai cherché, il y a quand même certains pays, mais c'est vrai pas beaucoup, qui ont mis en place un système similaire. En Europe, par exemple, on peut citer le Danemark, qui a été le premier à le mettre en place pour les musées, les bars et les restaurants. Beaucoup d'endroits, même chez le coiffeur. Dans le même style, on a l'Autriche. L'Allemagne et le Portugal, qui sont parfois cités comme des exemples de pays ayant mis en place le pass sanitaire… En réalité, ça dépend des régions et ça varie en fonction du taux de contamination. En Russie, il y a eu un essai, alors les Russes sont beaucoup cités par les anti pass sanitaire parce qu'ils s'y sont tellement opposés qu'il y a eu marche arrière. Au bout de 3 semaines, ils ont dit : non, c'est fini. Voilà, les Russes ne respectaient pas du tout. Ils étaient très en colère, donc ils sont revenus en arrière. Et alors, il y a quelque chose d'intéressant que j'ai vu, que je ne savais pas avant de faire ces recherches pour ce podcast. C'est que le maire de New York. Donc là, on sort de l'Europe. C'est un autre système, mais ça revient au même. Le maire de New York a déclaré qu'à partir du 16 août, il y aurait carrément une obligation vaccinale pour entrer dans les cafés et restaurants. Alors, on est même pas sur le test PCR ou l'immunité par la contagion… Ça a l'air de faire débat et dans la plupart des pays, le pass sanitaire n'était pas vraiment facile à mettre en place.

Hugo: Donc effectivement, c'est pas facile, comme en attestent les nombreuses critiques et manifestations un peu partout dans le monde. Nous, on va essayer de comprendre les arguments des deux camps des anti et des pro pass sanitaire. Cette question de l'obligation vaccinale aussi est intéressante. Donc, on va y revenir. Est ce qu'il vaut mieux adopter ce pass sanitaire ou aller carrément imposer une obligation vaccinale ? C'est un débat qu'on a aussi en France. En fait, ce débat, on peut dire que c'est à la fois une question de santé publique, mais aussi une question politique et sociale. Donc c'est ce qu'on va essayer de voir ensemble maintenant.

Ingrid: La grande question qui se pose bien sûr la première, la plus évidente quand on parle de vaccins et de maladies, c'est la question de la santé. Et alors, les premiers arguments de ceux qui sont contre le pass sanitaire, en fait c'est qu'ils sont tout simplement contre, ou plutôt réticents au vaccin. Ils n'ont pas envie de se faire vacciner ou en tout cas, ils n'ont pas envie de se faire vacciner maintenant. Leurs arguments, ils sont nombreux. Il y en a certains qui sont un peu plus médicaux, un peu plus scientifiques que d'autres. Mais donc pour résumer, ils sont surtout inquiets de la dangerosité du vaccin. Ils pensent que le vaccin peut être dangereux. Alors pourquoi ? Parce que ce vaccin a été fabriqué très rapidement. C'est vrai, on a eu le début de l'épidémie et très rapidement, il y a eu les premiers tests et le vaccin a été mis en circulation. Alors, ces personnes ont peur des effets secondaires, ils ont peur des effets secondaires d'abord très rapides, avec quelques exemples de cas. Parfois, il y a même des rumeurs qui circulent sur des personnes qui auraient eu une mort subite tout de suite après avoir eu le vaccin. Donc, je laisserai Hugo après peut-être nous en dire plus sur la réalité. Mais c'est vrai que c'est une peur. Et puis, après la deuxième peur par rapport aux effets secondaires, c'est celle d'effets secondaires sur le long terme. Alors, certains pensent qu'il pourrait y avoir une modification génétique sur le long terme. Donc, il y a des personnes qui ont peur de ça. Après, il faut savoir que, comme Hugo vous le disait dans un épisode précédent, il y a beaucoup de personnes qui sont de manière générale anti-vaccin en France. Tous les vaccins. Mais donc en ce qui concerne le vaccin contre le covid, il y a les personnes qui sont contre tous les vaccins qui sont contre celui-là. Mais il y a aussi beaucoup d'autres personnes qui s'inquiètent parce que ça a eu l'air d'être fait très rapidement.

Hugo: Oui, c'est vrai que cette question du pass sanitaire est forcément liée à celle de la vaccination. Effectivement, les gens ont l'impression que ce vaccin a été fait dans l'urgence et qu'on n'a pas suffisamment de recul. Même s'il y a eu de nombreuses études faites sur ses effets, notamment ses effets secondaires. Et les effets secondaires du vaccin sont assez connus, notamment : après s'être fait vacciner, on peut avoir de la fièvre, des maux de tête, des troubles digestifs, de la fatigue, des douleurs musculaires ou articulaires. Un peu comme si on avait une grippe. Donc, toi Ingrid, il me semble que tu as été vaccinée. Est-ce que tu as eu des effets secondaires après le vaccin ?

Ingrid: Alors moi, pas vraiment. J'ai certains de mes proches qui effectivement, ont été fatigués. Voilà, mais rien de très, très, très marquant. Et toi ?

Hugo: Ouais, moi, j'étais un petit peu fatigué le lendemain, mais c'était vraiment voilà pendant 3 4 heures où j'ai été obligé de faire une sieste. Ça tombait bien, parce que c'était le week end. Et après la deuxième dose, j'ai une petite douleur dans l'épaule, là où j'ai eu le vaccin. Mais bon, c'était très léger. Et ça, donc c'est pas forcément les effets secondaires qui font le plus peur. Mais effectivement, il y a des effets secondaires quand on fait ce vaccin. Néanmoins, ils sont attendus et ils ne sont pas graves. C'est des effets qui passent au bout de quelques heures ou maximum, au bout d'une journée. Ce qui fait plus peur, évidemment, c'est les effets secondaires dont on n'a pas encore conscience parce qu'on n'a pas beaucoup de recul par rapport à ce vaccin. Mais d'après les experts, dans l'histoire des vaccins, on n'a jamais vu apparaître d'effets secondaires au-delà de trois mois après l'injection. Avec tous les vaccins qui ont été inventés depuis la fin du 19ème siècle, toutes les études qui ont été faites sur le sujet, s'il y a des effets secondaires ils surviennent forcément trois mois après l'injection, ils ne peuvent pas arriver un an plus tard, deux ans plus tard. Moi, je n'ai rien trouvé sur cette histoire de modification génétique, donc je ne sais pas, mais…

Ingrid: Ouais non, je pense que c'est… Je pense qu'il n'y a pas de base scientifique là-dessus. Mais comme c'est un vaccin ARN, c'est quelque chose qui, quand on ne connait pas bien, ce qui est mon cas d'ailleurs, quand on ne sait pas exactement tout ce que veulent dire ces abréviations et ces mots, on entend parler de gènes, de génétique, et malheureusement, il y a certains scientifiques qui en profitent pour faire un peu peur avec des mots compliqués. Mais oui, il y a des personnes… Ça circule beaucoup, notamment, tu sais, sur les réseaux sociaux, etc. Les fake news, voilà, beaucoup tournent autour de ça.

Hugo: Non, mais forcément. C'est vrai que ça peut être difficile parfois d'y voir clair. Il faut faire ses recherches, mais tout le monde n'a pas fait d'études scientifiques. Donc ça peut être compliqué de s'y retrouver et d'y voir clair. Mais c'est vrai qu'au Royaume-Uni, par exemple, la vaccination de masse contre le covid a commencé en décembre l'année dernière. Donc là, ça va faire 8 mois que les Anglais ou qu'une partie des Anglais sont vaccinés. Donc s'il devait y avoir d'autres effets secondaires inconnus, on les aurait déjà vus, ils se seraient déjà manifestés. Mais c'est vrai que dans certains cas, il peut y avoir des effets secondaires plus graves, comme des thromboses. C'était notamment le cas avec les gens qui se faisaient vacciner par AstraZeneca, il me semble.

Ingrid: Ouais. D'ailleurs. Les thromboses, c'est aussi un effet secondaire des contraceptions, par exemple, qui est beaucoup plus courant dans les contraceptions. Donc oui, ça existe, mais dans beaucoup d'autres médicaments également.

Hugo: C'est vrai. Mais effectivement, comme il y avait déjà beaucoup d'inquiétudes autour de ces vaccins, les gens étaient très attentifs aux effets secondaires. Tout ce qui pourrait se passer et dès qu'il y avait des cas un peu problématiques, évidemment, ça faisait tout de suite les gros titres dans la presse. Mais quand on regarde l'ensemble et les millions de personnes qui se sont vaccinées, ça reste des cas qui sont très rares. Donc cet argument de dire que le remède est pire que le mal, autrement dit, que le vaccin est pire que le covid, je trouve qu'il est difficilement recevable. Je sais pas ce que tu en penses.

Ingrid: Oui, oui je suis d'accord. Je suis d'accord. Après, encore un argument des anti vaccin ou anti pas sanitaire. C'est que selon eux, le vaccin n'est pas nécessaire pour tout le monde. Alors ils sont peut être pro vaccin pour leurs grands-parents ou leurs amis diabétiques, que sais-je. Mais ces personnes-là pensent que en tant que personnes jeunes et sans comorbidités, ils n'ont pas besoin du vaccin puisque le vaccin ne protège que contre les formes graves. Et donc, ils pensent que pour eux, c'est plus de risques que de bienfaits, donc, pourquoi les obliger alors qu'ils vont très bien ?

Hugo: C'est vrai. Et j'ai même lu d'ailleurs que certains essaient d'attraper le covid pour avoir un pass sanitaire. Il y a des personnes qui sont prêtes à attraper le covid plutôt que de se faire vacciner. Et aussi parce que si tout se passe bien, si c'est une forme légère du covid, on se rétablit assez rapidement. Donc, on peut avoir un pass sanitaire plus vite que si on se faisait vacciner. Mais ça, ça rejoint aussi cette idée que finalement, le vaccin est plus dangereux que le covid. Malheureusement, ce qu'on croyait au départ pour les jeunes, c'est plus forcément vrai maintenant. Bon ça dépend un peu de notre définition de jeunes, mais on va dire chez les 20-29 ans, par exemple. Aujourd'hui, les 20-29 ans représentent quasiment autant d'hospitalisations que les plus de 60 ans parce que les plus de 60 ans sont vaccinés. Donc, quand on prend le nombre d'hospitalisations en France dans les hôpitaux, il y a autant de personnes ayant entre 20 et 29 ans que de personnes de plus de 60 ans. Donc ça, c'est assez, ça dément cet argument que les jeunes ne seraient pas concernés par les formes graves du covid. Le covid est dangereux aussi pour les jeunes, et notamment avec ce variant Delta qui est très contagieux, le fait que maintenant, pendant les vacances, de manière générale, les jeunes ont une vie sociale plus riche, donc ils ont plus d'interactions, plus de chances aussi d'être contaminés, ce qui fait qu'en ce moment, en France, les 20-29 ans, ils représentent la tranche d'âge qui a le taux d'incidence le plus élevé. Autrement dit, ceux qui sont le plus contaminés par le covid. Et on parlait aussi du covid long, le fait que même après être rétabli, on peut avoir des séquelles, et des conséquences de long terme sur notre santé. Et les jeunes sont très concernés aussi par ce problème. Donc, il y a beaucoup de jeunes qui, même après s'être rétablis, continuent d'être fatigués, par exemple, et qui ont ce qu'on appelle maintenant le covid long.

Ingrid: Tu parlais justement du Royaume-Uni du fait qu'ils sont très vaccinés, alors ça aussi, c'est quelque chose qui a plutôt joué en défaveur du pass sanitaire et de la vaccination puisque vu de France, on a cette impression que la vaccination ne sert à rien. Donc là, c'est l'autre argument. C'est elle est inefficace puisque regardez au Royaume-Uni, ils ont été très touchés par le variant delta alors que pourtant, leur vaccination était assez avancée. Donc c'est vrai que ça, c'est quelque chose qui fait peur et qui donne l'impression que le vaccin est inefficace.

Hugo: C'est vrai. Et heureusement, il y a eu là aussi des études qui ont été faites sur le sujet par rapport au variant Delta. Et la bonne nouvelle, c'est que les vaccins protègent à 90% contre les formes graves du variant Delta, autrement dit, les formes qui peuvent conduire à une hospitalisation, à une pneumonie, etc. Et par contre, c'est vrai que les vaccins, en tout cas ceux qu'on a en Occident, sont un peu moins efficaces contre les formes entre guillemets légères du covid, les formes bénignes ou asymptomatiques. Là, ils sont efficaces à seulement 60%.

Ingrid: Un autre argument sur le fait que donc c'est inefficace et que ce n'est pas nécessaire est que, de toute façon, les personnes qui sont vaccinées sont quand même contaminées et peuvent quand même contaminer les autres. Donc, au final, c'est un peu l'argument pour dire que le vaccin ne fonctionne pas du tout.

Hugo: Alors, c'est vrai qu'on a assez peu d'études sur cette question, mais il y en a deux qui sont souvent citées qui montrent que quand même, les vaccins ont tendance à réduire la contagiosité du virus. Donc les personnes qui sont vaccinées ont un peu moins de chance de… même, si elles ont attrapé le covid, ont un peu moins de chances de contaminer les autres. Mais ce qui s'est passé au Royaume-Uni et ce qui est en train de se passer en France, c'est que comme le variant Delta est beaucoup plus contagieux que le variant précédent, le variant Alpha, qui lui-même était plus contagieux que le covid de base. Eh bien pour que les vaccins soient efficaces, il faudrait une immunité collective d'environ 90%. Mais malgré tout, il faut continuer de respecter les gestes barrières, même si on est vacciné. C'est d'ailleurs pour ça que dans certains pays ou dans certaines régions où on avait commencé à lever l'obligation de porter les masques pour les personnes vaccinées, les dirigeants sont un peu en train de changer leur fusil d'épaule et de revenir sur leur décision. Donc voilà, même les personnes vaccinées maintenant doivent porter un masque parce qu'on peut très bien être vacciné et porteur du virus. C'est pour ça qu'il faut continuer de respecter touts les gestes barrières.

Ingrid: Oui. Et c'est quelque chose qui avait d'ailleurs… qui donne aussi du grain à moudre aux anti pass sanitaire. Parce que ça paraît absurde quand on ne s'intéresse pas vraiment à la question de voir donc que les vaccinés peuvent être contaminés, peuvent contaminer, doivent continuer à porter le masque… Nous, peut-être que vous l'aurez compris, on est plutôt en faveur du vaccin. On a été vacciné tous les deux. Mais c'est vrai que quand on regarde la situation globale, il y a quand même beaucoup d'arguments pour s'inquiéter du vaccin. Mais c'est pour ça que c'est important de se renseigner. Et voilà. Ce que vous faites aussi, peut-être en écoutant et en faisant vos propres recherches.

#98 - Pourquoi le pass sanitaire divise-t-il les Français ? (1) #98 - Warum spaltet der Gesundheitspass die Franzosen? (1) #98 - Why does the health pass divide the French? (1) #98 - ¿Por qué la tarjeta sanitaria divide a los franceses (1) #98 - Perché la tessera sanitaria divide i francesi (1) #第98回 「健康パスはなぜフランス人を分断するのか (1) #98 - Waarom verdeelt de gezondheidspas de Fransen (1) #98 - Dlaczego ustawa zdrowotna dzieli Francuzów (1) #98 - Porque é que o passe de saúde divide os franceses (1) #98 - Почему санитарный пропускник разделяет французов (1) #98 - Sağlık yasası Fransızları neden bölüyor (1) #98 - Чому медичний талон роз'єднує французів (1) #98 - 为什么健康通行证让法国人分裂 (1)

Hugo: Salut à toutes et à tous. Hugo: Hello everyone. Bienvenue, je suis ravi de vous retrouver. Welcome, I am delighted to see you again. Ou plutôt, on est ravi parce qu'à nouveau, je ne suis pas seul. Or rather, we are delighted because again, I am not alone. Je suis en compagnie d'Ingrid. I'm with Ingrid.

Ingrid: Salut à tous. Ingrid: Hi everyone. Bienvenue. Je suis très contente de vous retrouver pour la deuxième fois consécutive. I am very happy to see you again for the second time in a row. La dernière fois, on a fait une conversation avec Hugo et on a reçu des commentaires très positifs. The last time, we had a conversation with Hugo and we received very positive comments. Apparemment, ça vous a plu. Apparently you liked it. Donc, on a décidé de retenter l'expérience et dans le futur, on essayera d'en faire plus. So, we decided to try the experience again and in the future, we will try to do more. Portanto, decidimos tentar a experiência novamente e, no futuro, tentaremos fazer mais. On invitera aussi Anna à participer. Anna will also be invited to participate. Et ne vous inquiétez pas, Hugo continuera quand même à faire quelques podcasts tout seul, parce que je sais que vous aimez ça aussi. And don't worry, Hugo will still be doing a few podcasts on his own anyway, because I know you like that too. Mais voilà. But there. Pour aujourd'hui, c'est nous deux. For today, it's the two of us.

Hugo: Et aujourd'hui, le sujet se prête vraiment à une conversation parce qu'il s'agit d'un sujet assez polémique : le pass sanitaire. Hugo: And today, the subject really lends itself to a conversation because it is a rather controversial subject: the health pass. Alors le pass sanitaire, c'est une mesure qui a été adoptée en France. So the health pass is a measure that was adopted in France. Mais c'est vrai que d'autres pays sont aussi concernés par le pass sanitaire. But it is true that other countries are also affected by the health pass. Peut-être que dans votre pays, il y a aussi des débats sur cette question. Perhaps in your country there are also debates on this issue. Donc, on s'est dit que ça serait une bonne idée d'en parler ensemble. So, we thought it would be a good idea to talk about it together. Comme c'est un sujet assez assez polémique et qui touche à quelque chose de très personnel parce qu'évidemment, c'est lié à la vaccination. As this is a fairly controversial subject and touches on something very personal because obviously it is linked to vaccination. On va essayer de présenter les arguments de manière objective, de présenter les arguments, surtout des deux camps, des pro pass sanitaire et des anti pass sanitaire, et on espère que ça va vous plaire. We will try to present the arguments objectively, to present the arguments, especially from both camps, the sanitary pro pass and the sanitary anti pass, and we hope you will like it.

Pour commencer, je pense que c'est une bonne idée de faire un point sur la situation sanitaire en France. To begin with, I think it's a good idea to take stock of the health situation in France. La situation est assez préoccupante. The situation is quite worrying. On est en plein dans la quatrième vague, une vague qui est liée évidemment au variant Delta, comme partout dans le monde, mais aussi aux vacances et aux régions touristiques dans lesquelles maintenant, il y a des clusters à cause des vacanciers, tout simplement, qui se déplacent et qui amènent et propagent le variant Delta. We are in the middle of the fourth wave, a wave that is obviously linked to the Delta variant, as everywhere in the world, but also to vacations and tourist regions in which now, there are clusters because of vacationers, quite simply, which move and which bring and propagate the Delta variant. Estamos no meio da quarta onda, uma onda que está obviamente ligada à variante Delta, como em todo o mundo, mas também às férias e às regiões turísticas em que agora existem aglomerados por causa dos veranistas, simplesmente, que se movem e que trazem e propagam a variante Delta. Un variant qui est très contagieux. A variant which is very contagious. Mais ça, on va en reparler. But that, we will talk about it again. Et la situation est particulièrement préoccupante dans les territoires d'outre mer, pas dans l'Hexagone, mais donc par exemple en Guadeloupe, à La Réunion et en Martinique. And the situation is particularly worrying in the overseas territories, not in France, but therefore for example in Guadeloupe, Reunion Island and Martinique. Parce que là-bas, le taux de vaccination est très faible. Because there, the vaccination rate is very low. Il y a environ 20% des habitants de ces régions qui ont reçu la première dose, alors qu'en France métropolitaine, dans l'Hexagone, on est plutôt 60%. There are about 20% of the inhabitants of these regions who received the first dose, while in metropolitan France, in France, it is rather 60%. Et 50% des Français dans leur ensemble qui sont complètement vaccinés, qui ont reçu les deux doses. And 50% of French people as a whole who are fully vaccinated, who have received both doses. Donc à peu près la moitié des Français. So about half of the French. Ce qui inquiète le gouvernement, c'est le fait que depuis mi juin, le taux de vaccination a tendance à stagner. What worries the government is the fact that since mid-June, the vaccination rate has tended to stagnate. Vous savez qu'il y a beaucoup de Français qui sont contre le vaccin, qui ont certaines peurs, certaines réticences vis-à-vis de la vaccination en général et du vaccin contre le covid en particulier. You know that there are a lot of French people who are against the vaccine, who have certain fears, certain reservations vis-à-vis vaccination in general and the vaccine against covid in particular. Ce qui fait qu'une fois que la moitié des Français se sont fait vacciner, eh bien les autres vaccins sont restés un peu dans les réfrigérateurs et ça, ça inquiétait beaucoup le gouvernement. So that once half of the French were vaccinated, well the other vaccines stayed a bit in the refrigerators and that worried the government a lot.

Ce qui a poussé le président Emmanuel Macron à annoncer deux mesures. This prompted President Emmanuel Macron to announce two measures. Isso levou o presidente Emmanuel Macron a anunciar duas medidas. La première, c'est l'obligation vaccinale pour tous les personnels soignants et non soignants qui sont au contact de personnes fragiles, donc notamment dans les maisons de retraite, dans les hôpitaux, etc. The first is the vaccination obligation for all nursing and non-nursing staff who are in contact with vulnerable people, so in particular in retirement homes, hospitals, etc. Et surtout, la mise en place d'un pass sanitaire. And above all, the implementation of a health pass. E, acima de tudo, a implementação de um passe de saúde. Alors Ingrid, est-ce que tu peux nous en dire un peu plus sur ce que c'est que ce pass sanitaire ? So Ingrid, can you tell us a little more about what this health pass is?

Ingrid: Oui. Ingrid: Yes. Alors, le pass sanitaire, c'est un document personnel qui peut être demandé dans certains endroits pour pouvoir rentrer. So the health pass is a personal document that can be requested in certain places in order to be able to enter. Et donc, ce document, c'est une preuve qu'on a été vacciné contre le covid ou qu'on a eu un test négatif au covid récemment. And so, this document is proof that we have been vaccinated against covid or that we have recently tested negative for covid.

Hugo: Il me semble aussi que ça s'applique si on a été contaminé par le covid et qu'on est rétabli. Hugo: It also seems to me that it applies if we have been contaminated by the covid and we are well. Non ? No ?

Ingrid: Oui aussi. Ingrid: Yes too. Donc, en fait, c'est la preuve qu'on a toujours une immunité aux covid. So, in fact, it's proof that we still have covid immunity. Donc, c'est un document qui a un QR code. So, it's a document that has a QR code. Donc un QR code, je pense que c'est un sigle international, mais donc c'est une espèce de code barres qu'on peut scanner en général avec la caméra du téléphone portable et qui donne une information. So a QR code, I think it's an international acronym, but therefore it's a kind of bar code that can generally be scanned with the camera of the cell phone and which gives information. Donc, ce QR code va permettre à plusieurs personnes de contrôler pour savoir si ceux qui veulent accéder à certains endroits sont bien immunisés au covid. So this QR code will allow several people to check whether those who want to access certain places are indeed immune to covid. つまり、このQRコードによって、特定のエリアにアクセスしたい人が本当にコビドに対する免疫を持っているかどうかを、多くの人がチェックできるようになるわけだ。 Alors, le président Emmanuel Macron a déclaré, comme Hugo vous le disait, que ce pass va être étendu à beaucoup d'endroits et pour certains Français, beaucoup trop d'endroits. So, President Emmanuel Macron declared, as Hugo told you, that this pass will be extended to many places and for some French people, too many places. Assim, o Presidente Emmanuel Macron declarou, como Hugo lhe disse, que este passe se estenderá a muitos lugares e, para alguns franceses, a muitos lugares. Alors, pour l'instant, c'est déjà en place pour les lieux de culture et de loisirs, qui rassemblent plus de 50 personnes, par exemple les musées, les parcs d'attraction, les cinémas. So, for the moment, it is already in place for places of culture and leisure, which bring together more than 50 people, for example museums, amusement parks, cinemas. Et à partir de donc la semaine à laquelle vous écoutez le podcast, normalement, ça devrait aussi s'appliquer dans les cafés, les restaurants, les transports publics et même à l'hôpital. And so from the week you listen to the podcast, normally, this should also apply in cafes, restaurants, public transport and even in the hospital. Évidemment, pour les personnes qui n'ont pas une urgence. Obviously, for people who don't have an emergency.

Hugo: Donc voilà cette annonce a déjà eu des effets assez positifs, en tout cas si on est en faveur de la vaccination, parce que juste après l'annonce d'Emmanuel Macron, donc dans les trois jours qui ont suivi, il y a eu plus de 3 millions de rendez-vous pris pour se faire vacciner, donc 3 millions de Français qui ont été convaincus. Hugo: So this announcement has already had fairly positive effects, at least if we are in favor of vaccination, because just after Emmanuel Macron's announcement, so in the three days that followed, there was had more than 3 million appointments made to be vaccinated, so 3 million French people who were convinced. Ou en tout cas, qui ont eu peur de ne pas pouvoir profiter des cinémas, des cafés, des restaurants, cet été et qui ont décidé de se faire vacciner pour obtenir ce pass sanitaire. Or in any case, who were afraid of not being able to enjoy cinemas, cafes, restaurants this summer and who decided to get vaccinated to obtain this health pass. Mais elle a aussi provoqué énormément de manifestations dans les grandes villes. But it also provoked a lot of demonstrations in the big cities. Donc ça vous savez que c'est le sport national en France, les manifestations. So you know that's the national sport in France, the demonstrations. Mais c'est vrai que là, quand on s'intéresse de plus près au pass sanitaire et aux valeurs qui sont derrière, on peut être inquiet. But it is true that here, when we take a closer look at the health pass and the values behind it, we can be worried. しかし、ヘルスパスとその背後にある価値観をよく見てみると、不安になるのも事実だ。 Dans d'autres pays aussi, il y a cette question du sanitaire. In other countries too, there is this issue of sanitation. Ingrid, il me semble que t'as lu quelque chose à ce sujet. Ingrid, I think you've read something about it.

Ingrid: Tous les jours, ça change un petit peu hein. Ingrid: It changes a little bit every day, eh. Ingrid: Muda um pouco a cada dia, hein. Donc il faut savoir que la France est beaucoup citée comme un des exemples de pass sanitaire les plus aboutis ou les plus extrêmes pour certains, puisqu'il y a beaucoup de pays qui n'ont pas fait le choix de faire ce contrôle dans des lieux aussi fréquentés que les cafés ou les restaurants. So you should know that France is often cited as one of the examples of the most successful or the most extreme health pass for some, since there are many countries which have not chosen to carry out this control in places as busy as cafes or restaurants. Alors, j'ai cherché, il y a quand même certains pays, mais c'est vrai pas beaucoup, qui ont mis en place un système similaire. So, I looked, there are still some countries, but not many, which have implemented a similar system. En Europe, par exemple, on peut citer le Danemark, qui a été le premier à le mettre en place pour les musées, les bars et les restaurants. In Europe, for example, we can cite Denmark, which was the first to implement it for museums, bars and restaurants. Beaucoup d'endroits, même chez le coiffeur. Lots of places, even at the hairdresser. Dans le même style, on a l'Autriche. In the same style, we have Austria. L'Allemagne et le Portugal, qui sont parfois cités comme des exemples de pays ayant mis en place le pass sanitaire… En réalité, ça dépend des régions et ça varie en fonction du taux de contamination. Germany and Portugal, which are sometimes cited as examples of countries that have implemented the health pass… In reality, it depends on the region and it varies according to the rate of contamination. En Russie, il y a eu un essai, alors les Russes sont beaucoup cités par les anti pass sanitaire parce qu'ils s'y sont tellement opposés qu'il y a eu marche arrière. In Russia, there was a test, so the Russians are often cited by the anti-health pass because they were so opposed to it that there was a reversal. ロシアでは裁判が行われたので、ロシア人はサニタリー・パス反対派からよく引用される。 Au bout de 3 semaines, ils ont dit : non, c'est fini. After 3 weeks they said no, it's over. Voilà, les Russes ne respectaient pas du tout. There you have it, the Russians did not respect at all. Ils étaient très en colère, donc ils sont revenus en arrière. They were very angry, so they went back. 彼らはとても怒って、戻っていった。 Et alors, il y a quelque chose d'intéressant que j'ai vu, que je ne savais pas avant de faire ces recherches pour ce podcast. And so, there is something interesting that I saw that I didn't know until I did this research for this podcast. C'est que le maire de New York. It's that the mayor of New York. Donc là, on sort de l'Europe. So there we are leaving Europe. C'est un autre système, mais ça revient au même. It's another system, but it's the same. É outro sistema, mas é o mesmo. Le maire de New York a déclaré qu'à partir du 16 août, il y aurait carrément une obligation vaccinale pour entrer dans les cafés et restaurants. The mayor of New York said that from August 16, there would be a mandatory vaccination to enter cafes and restaurants. Alors, on est même pas sur le test PCR ou l'immunité par la contagion… Ça a l'air de faire débat et dans la plupart des pays, le pass sanitaire n'était pas vraiment facile à mettre en place. So, we are not even on the PCR test or immunity by contagion ... It seems to be debated and in most countries, the health pass was not really easy to set up.

Hugo: Donc effectivement, c'est pas facile, comme en attestent les nombreuses critiques et manifestations un peu partout dans le monde. Hugo: So indeed, it's not easy, as the many criticisms and demonstrations all over the world attest. フーゴ:そう、世界中での数々の批判やデモが証明しているように、簡単なことではないんだ。 Nous, on va essayer de comprendre les arguments des deux camps des anti et des pro pass sanitaire. We will try to understand the arguments of the two camps of anti and pro sanitary pass. Cette question de l'obligation vaccinale aussi est intéressante. This question of compulsory vaccination is also interesting. Donc, on va y revenir. So, we will come back to it. Est ce qu'il vaut mieux adopter ce pass sanitaire ou aller carrément imposer une obligation vaccinale ? Is it better to adopt this health pass or go straightforwardly to impose a vaccination obligation? ¿Es mejor adoptar este pase sanitario o imponer directamente la vacunación obligatoria? É melhor adotar este passe de saúde ou ir diretamente para impor uma obrigação de vacinação? C'est un débat qu'on a aussi en France. It is a debate that we also have in France. En fait, ce débat, on peut dire que c'est à la fois une question de santé publique, mais aussi une question politique et sociale. In fact, this debate can be said to be both a public health issue, but also a political and social issue. Donc c'est ce qu'on va essayer de voir ensemble maintenant. So that's what we're going to try to see together now.

Ingrid: La grande question qui se pose bien sûr la première, la plus évidente quand on parle de vaccins et de maladies, c'est la question de la santé. Ingrid: The big question that arises of course the first, the most obvious when we talk about vaccines and diseases, is the question of health. Et alors, les premiers arguments de ceux qui sont contre le pass sanitaire, en fait c'est qu'ils sont tout simplement contre, ou plutôt réticents au vaccin. And so, the first arguments of those who are against the health pass, in fact, is that they are quite simply against, or rather reluctant to, the vaccine. Ils n'ont pas envie de se faire vacciner ou en tout cas, ils n'ont pas envie de se faire vacciner maintenant. They don't want to be vaccinated or at least they don't want to be vaccinated now. Leurs arguments, ils sont nombreux. Their arguments are numerous. Il y en a certains qui sont un peu plus médicaux, un peu plus scientifiques que d'autres. There are some that are a little more medical, a little more scientific than others. Mais donc pour résumer, ils sont surtout inquiets de la dangerosité du vaccin. But to summarize, they are especially worried about the dangerousness of the vaccine. Ils pensent que le vaccin peut être dangereux. They think the vaccine can be dangerous. Alors pourquoi ? So why ? Parce que ce vaccin a été fabriqué très rapidement. Because this vaccine was made very quickly. C'est vrai, on a eu le début de l'épidémie et très rapidement, il y a eu les premiers tests et le vaccin a été mis en circulation. It's true, we had the start of the epidemic and very quickly, there were the first tests and the vaccine was put into circulation. Alors, ces personnes ont peur des effets secondaires, ils ont peur des effets secondaires d'abord très rapides, avec quelques exemples de cas. So, these people are afraid of side effects, they are afraid of side effects which are initially very rapid, with a few examples of cases. Parfois, il y a même des rumeurs qui circulent sur des personnes qui auraient eu une mort subite tout de suite après avoir eu le vaccin. Sometimes there are even rumors circulating about people who have had sudden death right after getting the vaccine. Donc, je laisserai Hugo après peut-être nous en dire plus sur la réalité. So I'll let Hugo after maybe tell us more about the reality. Mais c'est vrai que c'est une peur. But it is true that it is a fear. Et puis, après la deuxième peur par rapport aux effets secondaires, c'est celle d'effets secondaires sur le long terme. And then, after the second fear of side effects, it's that of long-term side effects. Alors, certains pensent qu'il pourrait y avoir une modification génétique sur le long terme. So, some think that there could be a genetic modification in the long term. Donc, il y a des personnes qui ont peur de ça. So, there are people who are afraid of that. Après, il faut savoir que, comme Hugo vous le disait dans un épisode précédent, il y a beaucoup de personnes qui sont de manière générale anti-vaccin en France. Afterwards, you should know that, as Hugo told you in a previous episode, there are a lot of people who are generally anti-vaccine in France. Tous les vaccins. All vaccines. Mais donc en ce qui concerne le vaccin contre le covid, il y a les personnes qui sont contre tous les vaccins qui sont contre celui-là. But so when it comes to the covid vaccine, there are people who are against all vaccines that are against that one. Mais il y a aussi beaucoup d'autres personnes qui s'inquiètent parce que ça a eu l'air d'être fait très rapidement. But there are also a lot of other people who are worried because it looked like it was done very quickly.

Hugo: Oui, c'est vrai que cette question du pass sanitaire est forcément liée à celle de la vaccination. Hugo: Yes, it is true that this question of the health pass is necessarily linked to that of vaccination. Effectivement, les gens ont l'impression que ce vaccin a été fait dans l'urgence et qu'on n'a pas suffisamment de recul. Indeed, people have the impression that this vaccine was given in a hurry and that we do not have enough perspective. 確かに、このワクチンは急いで作られたもので、後知恵が足りないという印象がある。 De fato, as pessoas têm a impressão de que essa vacina foi dada às pressas e que não temos perspectiva suficiente. Même s'il y a eu de nombreuses études faites sur ses effets, notamment ses effets secondaires. Although there have been many studies done on its effects, especially its side effects. Et les effets secondaires du vaccin sont assez connus, notamment : après s'être fait vacciner, on peut avoir de la fièvre, des maux de tête, des troubles digestifs, de la fatigue, des douleurs musculaires ou articulaires. And the side effects of the vaccine are well known, in particular: after being vaccinated, you can have fever, headaches, digestive problems, fatigue, muscle or joint pain. Un peu comme si on avait une grippe. Kind of like having the flu. Donc, toi Ingrid, il me semble que tu as été vaccinée. So, you Ingrid, it seems to me that you have been vaccinated. Est-ce que tu as eu des effets secondaires après le vaccin ? Have you had any side effects after the vaccine?

Ingrid: Alors moi, pas vraiment. Ingrid: Então eu, não realmente. J'ai certains de mes proches qui effectivement, ont été fatigués. I have some of my relatives who have indeed been tired. Voilà, mais rien de très, très, très marquant. There you go, but nothing very, very, very striking. Et toi ?

Hugo: Ouais, moi, j'étais un petit peu fatigué le lendemain, mais c'était vraiment voilà pendant 3 4 heures où j'ai été obligé de faire une sieste. Hugo: Yeah, me, I was a little tired the next day, but it was really there for 3 4 hours where I had to take a nap. Ça tombait bien, parce que c'était le week end. It was good, because it was the weekend. Et après la deuxième dose, j'ai une petite douleur dans l'épaule, là où j'ai eu le vaccin. And after the second dose, I have a little pain in my shoulder where I got the vaccine. Mais bon, c'était très léger. But hey, it was very light. Et ça, donc c'est pas forcément les effets secondaires qui font le plus peur. And that, so it's not necessarily the side effects that are the most scary. Mais effectivement, il y a des effets secondaires quand on fait ce vaccin. But yes, there are side effects when you do this vaccine. Néanmoins, ils sont attendus et ils ne sont pas graves. Nevertheless, they are expected and they are not serious. とはいえ、それらは予想されることであり、深刻な問題ではない。 C'est des effets qui passent au bout de quelques heures ou maximum, au bout d'une journée. These are effects that pass after a few hours or at most, after a day. Ce qui fait plus peur, évidemment, c'est les effets secondaires dont on n'a pas encore conscience parce qu'on n'a pas beaucoup de recul par rapport à ce vaccin. What is more scary, obviously, are the side effects that we are not yet aware of because we do not have much perspective on this vaccine. O que é mais assustador, obviamente, são os efeitos colaterais dos quais ainda não temos conhecimento, porque não temos muita perspectiva sobre essa vacina. Mais d'après les experts, dans l'histoire des vaccins, on n'a jamais vu apparaître d'effets secondaires au-delà de trois mois après l'injection. But according to experts, in the history of vaccines, we have never seen side effects beyond three months after the injection. Avec tous les vaccins qui ont été inventés depuis la fin du 19ème siècle, toutes les études qui ont été faites sur le sujet, s'il y a des effets secondaires ils surviennent forcément trois mois après l'injection, ils ne peuvent pas arriver un an plus tard, deux ans plus tard. With all the vaccines that have been invented since the end of the 19th century, all the studies that have been done on the subject, if there are side effects they inevitably occur three months after the injection, they cannot happen at all. year later, two years later. Com todas as vacinas que foram inventadas desde o final do século 19, todos os estudos que se fizeram sobre o assunto, se houver efeitos colaterais, eles inevitavelmente ocorrem três meses após a injeção, não podem acontecer. dois anos depois. Moi, je n'ai rien trouvé sur cette histoire de modification génétique, donc je ne sais pas, mais… I couldn't find anything about this genetic modification story, so I don't know, but ...

Ingrid: Ouais non, je pense que c'est… Je pense qu'il n'y a pas de base scientifique là-dessus. Ingrid: Yeah no, I think it's… I think there's no scientific basis for it. Mais comme c'est un vaccin ARN, c'est quelque chose qui, quand on ne connait pas bien, ce qui est mon cas d'ailleurs, quand on ne sait pas exactement tout ce que veulent dire ces abréviations et ces mots, on entend parler de gènes, de génétique, et malheureusement, il y a certains scientifiques qui en profitent pour faire un peu peur avec des mots compliqués. But since it's an RNA vaccine, it's something that, when you don't know it well, which is the case with me, when you don't know exactly what these abbreviations and words mean, you hears about genes, genetics, and unfortunately there are some scientists who take the opportunity to scare people with complicated words. Mais oui, il y a des personnes… Ça circule beaucoup, notamment, tu sais, sur les réseaux sociaux, etc. But yes, there are people ... It circulates a lot, especially, you know, on social networks, etc. Les fake news, voilà, beaucoup tournent autour de ça. Fake news, there you have it, a lot revolve around that.

Hugo: Non, mais forcément. Hugo: No, of course. C'est vrai que ça peut être difficile parfois d'y voir clair. It is true that it can be difficult sometimes to see clearly there. Il faut faire ses recherches, mais tout le monde n'a pas fait d'études scientifiques. You have to do your research, but not everyone has done scientific studies. Donc ça peut être compliqué de s'y retrouver et d'y voir clair. So it can be complicated to navigate and see clearly. Mais c'est vrai qu'au Royaume-Uni, par exemple, la vaccination de masse contre le covid a commencé en décembre l'année dernière. But it's true that in the UK, for example, mass covid vaccination started in December last year. Donc là, ça va faire 8 mois que les Anglais ou qu'une partie des Anglais sont vaccinés. So there, it will be 8 months that the English or part of the English have been vaccinated. Donc s'il devait y avoir d'autres effets secondaires inconnus, on les aurait déjà vus, ils se seraient déjà manifestés. So if there were to be other unknown side effects, we would have seen them already, they would have already occurred. Mais c'est vrai que dans certains cas, il peut y avoir des effets secondaires plus graves, comme des thromboses. But it is true that in some cases there can be more serious side effects, such as thrombosis. C'était notamment le cas avec les gens qui se faisaient vacciner par AstraZeneca, il me semble. This was particularly the case with people who were vaccinated by AstraZeneca, it seems to me.

Ingrid: Ouais. D'ailleurs. Besides. Les thromboses, c'est aussi un effet secondaire des contraceptions, par exemple, qui est beaucoup plus courant dans les contraceptions. Thrombosis is also a side effect of contraception, for example, which is much more common in contraception. Donc oui, ça existe, mais dans beaucoup d'autres médicaments également. So yes, it does exist, but in a lot of other drugs as well.

Hugo: C'est vrai. Hugo: It's true. Mais effectivement, comme il y avait déjà beaucoup d'inquiétudes autour de ces vaccins, les gens étaient très attentifs aux effets secondaires. But indeed, since there was already a lot of concern around these vaccines, people were very attentive to side effects. Tout ce qui pourrait se passer et dès qu'il y avait des cas un peu problématiques, évidemment, ça faisait tout de suite les gros titres dans la presse. Everything that could happen and as soon as there were some problematic cases, obviously, it immediately made the headlines in the press. Tudo o que pudesse acontecer e assim que surgissem alguns casos problemáticos, obviamente, isso imediatamente ganhou as manchetes da imprensa. Mais quand on regarde l'ensemble et les millions de personnes qui se sont vaccinées, ça reste des cas qui sont très rares. But when we look at the whole and the millions of people who have been vaccinated, there are still cases that are very rare. Donc cet argument de dire que le remède est pire que le mal, autrement dit, que le vaccin est pire que le covid, je trouve qu'il est difficilement recevable. So this argument to say that the cure is worse than the disease, in other words, that the vaccine is worse than the covid, I find it difficult to accept. Então esse argumento de dizer que a cura é pior que a doença, ou seja, que a vacina é pior que a cobiça, eu acho difícil de aceitar. Je sais pas ce que tu en penses. I don't know what you think.

Ingrid: Oui, oui je suis d'accord. Ingrid: Yes, yes I agree. Je suis d'accord. I am okay. Après, encore un argument des anti vaccin ou anti pas sanitaire. After, another argument of anti vaccine or anti not health. C'est que selon eux, le vaccin n'est pas nécessaire pour tout le monde. This is because according to them, the vaccine is not necessary for everyone. Alors ils sont peut être pro vaccin pour leurs grands-parents ou leurs amis diabétiques, que sais-je. So maybe they are pro vaccine for their grandparents or their diabetic friends, what do I know? Mais ces personnes-là pensent que en tant que personnes jeunes et sans comorbidités, ils n'ont pas besoin du vaccin puisque le vaccin ne protège que contre les formes graves. But these people think that as young people without comorbidities, they do not need the vaccine since the vaccine only protects against severe forms. Et donc, ils pensent que pour eux, c'est plus de risques que de bienfaits, donc, pourquoi les obliger alors qu'ils vont très bien ? And so, they think that for them it is more of a risk than a benefit, so why force them when they are doing very well?

Hugo: C'est vrai. Et j'ai même lu d'ailleurs que certains essaient d'attraper le covid pour avoir un pass sanitaire. And I even read that some people try to catch the covid to get a health pass. Il y a des personnes qui sont prêtes à attraper le covid plutôt que de se faire vacciner. There are people who are ready to catch covid rather than get vaccinated. Existem pessoas que estão prontas para contrair cobiça em vez de serem vacinadas. Et aussi parce que si tout se passe bien, si c'est une forme légère du covid, on se rétablit assez rapidement. And also because if all goes well, if it's a mild form of covid, we recover fairly quickly. Donc, on peut avoir un pass sanitaire plus vite que si on se faisait vacciner. So, we can get a health pass faster than if we were vaccinated. Mais ça, ça rejoint aussi cette idée que finalement, le vaccin est plus dangereux que le covid. But that also ties in with the idea that ultimately the vaccine is more dangerous than the covid. Malheureusement, ce qu'on croyait au départ pour les jeunes, c'est plus forcément vrai maintenant. Unfortunately, what we initially believed for young people is no longer necessarily true now. Bon ça dépend un peu de notre définition de jeunes, mais on va dire chez les 20-29 ans, par exemple. Well that depends a little on our definition of young people, but we will say among the 20-29 years old, for example. Aujourd'hui, les 20-29 ans représentent quasiment autant d'hospitalisations que les plus de 60 ans parce que les plus de 60 ans sont vaccinés. Today, 20-29 year olds represent almost as many hospitalizations as those over 60, because those over 60 are vaccinated. 現在、20〜29歳の入院患者数は60歳以上の入院患者数とほぼ同数であるが、これは60歳以上が予防接種を受けているためである。 Donc, quand on prend le nombre d'hospitalisations en France dans les hôpitaux, il y a autant de personnes ayant entre 20 et 29 ans que de personnes de plus de 60 ans. So, when we take the number of hospitalizations in France in hospitals, there are as many people between 20 and 29 years old as people over 60 years old. Donc ça, c'est assez, ça dément cet argument que les jeunes ne seraient pas concernés par les formes graves du covid. So that's enough, it belies this argument that young people are not affected by serious forms of covid. Le covid est dangereux aussi pour les jeunes, et notamment avec ce variant Delta qui est très contagieux, le fait que maintenant, pendant les vacances, de manière générale, les jeunes ont une vie sociale plus riche, donc ils ont plus d'interactions, plus de chances aussi d'être contaminés, ce qui fait qu'en ce moment, en France, les 20-29 ans, ils représentent la tranche d'âge qui a le taux d'incidence le plus élevé. Covid is also dangerous for young people, and in particular with this Delta variant which is very contagious, the fact that now, during the holidays, in general, young people have a richer social life, so they have more interactions, They are also more likely to be infected, which means that at the moment, in France, 20-29 year olds represent the age group with the highest incidence rate. Autrement dit, ceux qui sont le plus contaminés par le covid. In other words, those who are most contaminated by covid. Et on parlait aussi du covid long, le fait que même après être rétabli, on peut avoir des séquelles, et des conséquences de long terme sur notre santé. And we were also talking about long-term covid, the fact that even after being restored, we can have sequelae, and long-term consequences on our health. Et les jeunes sont très concernés aussi par ce problème. Donc, il y a beaucoup de jeunes qui, même après s'être rétablis, continuent d'être fatigués, par exemple, et qui ont ce qu'on appelle maintenant le covid long. So there are a lot of young people who, even after recovering, continue to be tired, for example, and have what is now called long covid.

Ingrid: Tu parlais justement du Royaume-Uni du fait qu'ils sont très vaccinés, alors ça aussi, c'est quelque chose qui a plutôt joué en défaveur du pass sanitaire et de la vaccination puisque vu de France, on a cette impression que la vaccination ne sert à rien. Ingrid: You were just talking about the United Kingdom because they are highly vaccinated, so that too, is something that has rather played against the health pass and vaccination since seen from France, we have the impression that vaccination is useless. Ingrid: Você estava falando há pouco sobre o Reino Unido porque eles são altamente vacinados, então isso também é algo que tem jogado contra o passe de saúde e a vacinação desde que vimos da França, temos a impressão de que a vacinação é inútil. Donc là, c'est l'autre argument. So there is the other argument. C'est elle est inefficace puisque regardez au Royaume-Uni, ils ont été très touchés par le variant delta alors que pourtant, leur vaccination était assez avancée. It is it is ineffective since look in the United Kingdom, they were very affected by the variant delta whereas however, their vaccination was rather advanced. Donc c'est vrai que ça, c'est quelque chose qui fait peur et qui donne l'impression que le vaccin est inefficace. So it's true that this is something that is scary and gives the impression that the vaccine is ineffective.

Hugo: C'est vrai. Hugo: It's true. Et heureusement, il y a eu là aussi des études qui ont été faites sur le sujet par rapport au variant Delta. And fortunately, there have also been studies that have been done on the subject in relation to the Delta variant. Et la bonne nouvelle, c'est que les vaccins protègent à 90% contre les formes graves du variant Delta, autrement dit, les formes qui peuvent conduire à une hospitalisation, à une pneumonie, etc. And the good news is that vaccines protect 90% against severe forms of the Delta variant - that is, forms that can lead to hospitalization, pneumonia, etc. Et par contre, c'est vrai que les vaccins, en tout cas ceux qu'on a en Occident, sont un peu moins efficaces contre les formes entre guillemets légères du covid, les formes bénignes ou asymptomatiques. And on the other hand, it is true that vaccines, at least those we have in the West, are a little less effective against the forms in light quotes of covid, the benign or asymptomatic forms. Là, ils sont efficaces à seulement 60%. There they are only 60% effective.

Ingrid: Un autre argument sur le fait que donc c'est inefficace et que ce n'est pas nécessaire est que, de toute façon, les personnes qui sont vaccinées sont quand même contaminées et peuvent quand même contaminer les autres. Ingrid: Another argument about the fact that therefore it is ineffective and that it is not necessary is that, anyway, people who are vaccinated are still contaminated and can still infect others. Donc, au final, c'est un peu l'argument pour dire que le vaccin ne fonctionne pas du tout. So, in the end, that's a bit of an argument that the vaccine doesn't work at all.

Hugo: Alors, c'est vrai qu'on a assez peu d'études sur cette question, mais il y en a deux qui sont souvent citées qui montrent que quand même, les vaccins ont tendance à réduire la contagiosité du virus. Hugo: So, it's true that we have relatively few studies on this question, but there are two that are often cited which show that all the same, vaccines tend to reduce the contagiousness of the virus. Donc les personnes qui sont vaccinées ont un peu moins de chance de… même, si elles ont attrapé le covid, ont un peu moins de chances de contaminer les autres. So people who are vaccinated are a little less likely to ... even if they've caught covid, are a little less likely to infect others. Portanto, as pessoas vacinadas têm menos probabilidade de ... mesmo que tenham contraído cobiça, têm menos probabilidade de infectar outras pessoas. Mais ce qui s'est passé au Royaume-Uni et ce qui est en train de se passer en France, c'est que comme le variant Delta est beaucoup plus contagieux que le variant précédent, le variant Alpha, qui lui-même était plus contagieux que le covid de base. But what happened in the UK and what is happening in France is that since the Delta variant is much more contagious than the previous variant, the Alpha variant, which itself was more contagious than basic covid. Eh bien pour que les vaccins soient efficaces, il faudrait une immunité collective d'environ 90%. Well for vaccines to be effective you would need a herd immunity of about 90%. Mais malgré tout, il faut continuer de respecter les gestes barrières, même si on est vacciné. But despite everything, we must continue to respect barrier gestures, even if we are vaccinated. C'est d'ailleurs pour ça que dans certains pays ou dans certaines régions où on avait commencé à lever l'obligation de porter les masques pour les personnes vaccinées, les dirigeants sont un peu en train de changer leur fusil d'épaule et de revenir sur leur décision. This is also why in certain countries or in certain regions where we had started to lift the obligation to wear masks for vaccinated people, the leaders are somewhat in the process of changing their minds and reconsider their decision. Donc voilà, même les personnes vaccinées maintenant doivent porter un masque parce qu'on peut très bien être vacciné et porteur du virus. So there you have it, even people vaccinated now have to wear a mask because you could very well be vaccinated and carry the virus. C'est pour ça qu'il faut continuer de respecter touts les gestes barrières. This is why we must continue to respect all barrier gestures.

Ingrid: Oui. Et c'est quelque chose qui avait d'ailleurs… qui donne aussi du grain à moudre aux anti pass sanitaire. And it is something which had besides… which also gives ground to grind to the sanitary pass pass. そして、それは......反衛生パスの粉砕機にもなるものだった。 E é algo que tinha além… que também dá terreno para moer ao passe sanitário. Parce que ça paraît absurde quand on ne s'intéresse pas vraiment à la question de voir donc que les vaccinés peuvent être contaminés, peuvent contaminer, doivent continuer à porter le masque… Nous, peut-être que vous l'aurez compris, on est plutôt en faveur du vaccin. Because it seems absurd when you are not really interested in the question of seeing that the vaccinated can be contaminated, can contaminate, must continue to wear the mask ... We, maybe you will have understood it, we are rather in favor of the vaccine. ワクチン接種を受けた人が汚染される可能性がある、汚染される可能性がある、マスクを着用し続けなければならない......というのは、この問題にあまり関心がない場合、不合理に思えるからだ。 On a été vacciné tous les deux. We were both vaccinated. Mais c'est vrai que quand on regarde la situation globale, il y a quand même beaucoup d'arguments pour s'inquiéter du vaccin. But it's true that when you look at the overall situation, there are still a lot of arguments for worrying about the vaccine. Mais c'est pour ça que c'est important de se renseigner. But that's why it's important to learn. Mas é por isso que é importante aprender. Et voilà. Ce que vous faites aussi, peut-être en écoutant et en faisant vos propres recherches. So do you, perhaps by listening and doing your own research.