×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

InnerFrench - Vol. 1, #93 - Pourquoi Napoléon fascine-t-il tellement les Français ? (1)

#93 - Pourquoi Napoléon fascine-t-il tellement les Français ? (1)

Salut à toutes et à tous, bienvenue ! J'espère que vous êtes en forme. Moi, ça va même si aujourd'hui, c'est une journée assez chargée parce qu'avec ma copine, on est en plein déménagement mais pas pour rentrer à Varsovie, pas tout de suite. On a encore quelques mois à passer à Cracovie. C'est juste qu'on doit rendre l'appartement qu'on loue. Ses propriétaires veulent le récupérer, le reprendre. Heureusement, Anna nous en a trouvé un autre dans un quartier très joli. Merci Anna, tu nous as sauvé la vie parce que trouver un appartement à louer pour quelques mois avec deux chattes en pleine pandémie, c'était pas simple ! Bref, aujourd'hui, on est dans les cartons. «Être dans les cartons», c'est une expression pour dire qu'on prépare ses affaires pour déménager, qu'on les met dans des cartons, dans des boîtes. On est dans les cartons mais j'ai bloqué une heure pour enregistrer cet épisode parce que je veux absolument qu'il sorte mercredi, le 5 mai. Pourquoi le 5 mai ? Vu le titre de l'épisode, vous vous doutez que que cette date a un rapport avec Napoléon. Et si vous suivez l'actualité française, vous en avez sûrement entendu parler. Le 5 mai, c'est l'anniversaire de la mort de Napoléon. Et cette année, c'est un anniversaire particulier, c'est le bicentenaire. Ça signifie le deux centième anniversaire. Ça fait deux siècles, deux cents ans que Napoléon est mort. Le problème, c'est qu'on ne sait pas s'il faut célébrer cet anniversaire ou non. Les Français sont très divisés sur cette question.

C'est pas très surprenant. Vous savez que nous, les Français, on passe notre temps à débattre. Mais quand même, quand on s'intéresse à l'histoire de notre pays, il y a peu de personnages qui nous divisent autant que Napoléon. Certains le considèrent comme un héros qui a réussi à conquérir toute l'Europe et à faire entrer la France dans la modernité. Alors que d'autres le voient comme un despote, un tyran sanguinaire dont les guerres ont fait des millions de victimes et qui a eu la très mauvaise idée de rétablir l'esclavage. J'imagine que dans vos cours d'histoire à l'école, vous avez sûrement entendu parler de lui. D'ailleurs, même à l'étranger, Napoléon est un personnage qui fascine. Par exemple, en 2014, un homme d'affaires sud coréen a acheté un chapeau de Napoléon pour 1,9 millions d'euros ! Il a dit qu'à ses yeux, Napoléon représente un pionnier qui lui rappelle l'histoire de son propre pays, la Corée. Et il n'est pas le seul, il y a beaucoup de collectionneurs étrangers qui vouent un véritable culte à Napoléon. Mais à côté, il a aussi énormément de détracteurs.

Ça explique pourquoi il n'est pas toujours simple de parler de Napoléon. C'est un personnage qui polarise les opinions. Mais peut-être que vous, vous n'en avez rien à faire de Napoléon, que ce n'est pas quelqu'un qui vous intéresse. Si c'est le cas, c'est dommage parce que c'est vraiment un personnage qui a une histoire fascinante. Et c'est cette histoire que je vais vous raconter aujourd'hui. Alors, ça serait assez difficile de résumer la vie de Napoléon en trente minutes. En général, ses biographies font plusieurs centaines voire milliers de pages. Mais moi, je ne vais pas vous lire une liste de dates et d'évènements. Ça serait assez ennuyeux. Non, je vais plutôt vous expliquer pourquoi il suscite une telle fascination, à la fois dans son histoire personnelle et dans ce qu'il a accompli pour la France. À la fin de cet épisode, vous ne connaîtrez pas la liste de toutes les batailles qu'il a menées, mais vous comprendrez pourquoi c'est un personnage qui nous divise autant. Et bien sûr, je vous encourage à faire vos propres recherches et à vous référer aux sources de l'épisode si vous avez envie d'en savoir plus ensuite. Voilà, on ne va pas perdre plus de temps avec cette introduction. Napoléon aimait attaquer fort et vite, donc c'est ce qu'on va faire nous aussi. Allez, c'est parti ! Napoléon, c'est un bug, une anomalie dans le système. Il n'aurait jamais dû avoir la vie qu'il a eue. Vous allez comprendre pourquoi.

Napoléon Bonaparte est né le 15 août 1769, ou plutôt Napoleone Buonaparte est né le 15 août 1769. Parce que oui, sa famille était italienne, corse pour être précis.

La Corse, vous savez, c'est cette petite île entre la France et l'Italie. Aujourd'hui, elle est française mais elle a été pendant longtemps sous domination italienne. Elle appartenait à la République de Gênes.

Sauf qu'au XVIIIème siècle, avec la diffusion des idées des Lumières, les Corses commencent à avoir des rêves d'indépendance. Donc ils se révoltent contre les Génois. Et la République de Gêne a beaucoup de mal à maintenir le contrôle sur l'île. Il y a un homme en particulier qui leur pose problème, c'est… Alors non, c'est pas Napoléon parce qu'il n'est pas encore né ! Cet homme, c'est Pasquale Paoli, un général qui se bat pour créer la République corse indépendante. Comme les Génois n'arrivent pas à maintenir le contrôle sur l'île et à mater ces révoltes indépendantistes, ils demandent l'aide des Français. Très mauvaise idée ! Louis XV accepte d'envoyer l'armée royale sur l'île. Les soldats français battent les indépendantistes corses, et on demande à la République de Gêne de nous céder, de nous vendre la Corse. Et voilà, le tour est joué. En 1768, la Corse passe sous domination française.

Au départ, la famille Buonaparte est du côté des indépendantistes. Le père de Napoléon est l'allié de Pasquale Paoli. Mais après la victoire des Français, il retourne sa veste. «Retourner sa veste», ça veut dire «changer de camp». Le père de Napoléon retourne sa veste en décidant de collaborer avec les nouveaux envahisseurs, les Français. De son côté, Pasquale Paoli est contraint de partir en exil après la défaite des indépendantistes. Retenez bien ça, ça va être important pour la suite.

La famille Buonaparte, elle appartient à la petite noblesse. Elle est noble mais elle n'est pas très riche. Donc le père de Napoléon se dit qu'il a peut-être un coup à jouer, une opportunité à saisir avec les Français. Le premier avantage qu'il obtient, c'est de garder son titre de noblesse. Un bon point pour lui.

Bref, tout ça pour dire qu'en 1769, quand le petit Napoleone vient au monde à Ajaccio, il arrive dans une Corse qui vient juste de devenir française. Il grandit avec la présence des soldats français qui sont restés pour assurer le contrôle de l'île. Et apparemment, déjà enfant, il est fasciné par l'armée. Il va voir les soldats dès qu'il en a l'occasion. Grâce à ses bonnes relations avec les Français, le père de Napoléon obtient une bourse du Roi pour ses deux fils aînés, ses deux fils les plus âgés. Avec cette bourse, il envoie Napoléon dans une école militaire à l'âge de… neuf ans ! Donc à seulement neuf ans, le petit Napoléon doit quitter sa famille pour intégrer une école militaire en Champagne, dans le nord-est de la France. Alors oui, c'est vrai que c'était une autre époque, mais quand même, quitter sa famille et la Corse à neuf ans, ça a dû être une expérience difficile pour Napoléon. Ça a été un déracinement, on l'a coupé de ses racines familiales et géographiques. Dans cette école militaire, sa vie est loin d'être facile. Déjà, parce qu'il ne parle pas français en arrivant. Il parle seulement un dialecte corse. La légende dit qu'il aurait appris le français en trois mois, mais comme vous le savez, c'est peu probable ! Même pour un enfant, ça prend un peu plus de temps que ça. Pendant des années, les camarades de Napoléon se moquent de son mauvais français et de son accent italien. Il y a donc une barrière linguistique mais aussi une barrière sociale.

Parce que oui, à cette époque, les écoles militaires sont réservées aux enfants des familles nobles, comme presque toutes les écoles d'ailleurs. Les autres enfants, ils ne vont pas à l'école, ils travaillent dans les champs avec leurs parents. Certes, la famille de Napoléon est noble, mais elle est beaucoup moins riche que les familles nobles françaises. Ça donne à ses camarades une raison de plus de se moquer de lui et de le rejeter.

Comme vous pouvez l'imaginer, Napoléon a une enfance et une adolescence très solitaires. Au lieu de jouer avec les autres enfants, il se réfugie à la bibliothèque pour lire les livres des penseurs et des grands hommes de l'Antiquité. C'est là qu'il découvre ses modèles, les stratèges qui vont l'inspirer : Jules César et Alexandre le Grand. À partir de ce moment-là, il va vouloir inscrire son nom dans l'histoire lui aussi, réaliser des exploits militaires comme ces grands généraux de l'Antiquité. À 11 ans, Napoléon participe à sa première grande bataille : une bataille de boules de neige. Alors non, ce n'est pas une bataille officielle. D'ailleurs, je n'ai pas trouvé la source exacte mais c'est une anecdote qui revient souvent sur Napoléon. Un hiver, une épaisse couche de neige recouvre le sol de l'école. Les professeurs divisent les élèves en deux armées et nomment Napoléon capitaine. Le petit Napoléon met en place une stratégie, il donne ses ordres à ses camarades et son armée remporte la victoire. À ce moment-là, il découvre qu'il a l'étoffe d'un chef, autrement dit qu'il a les qualités nécessaires pour être un bon chef, un bon commandant. À 15 ans, il rejoint une autre école militaire très prestigieuse, l'école militaire royale de Paris. Malheureusement, son père meurt la même année. Napoléon devient alors chef de famille (il a un grand frère mais il ne le juge pas capable d'assumer ce rôle). Mais pour subvenir aux besoins de sa famille, il a besoin d'argent. Il décide alors de finir son école le plus vite possible pour recevoir son salaire de soldat. Grâce à ses efforts, il réussit à obtenir son diplôme en seulement un an au lieu de trois. Il devient ainsi sous-lieutenant de l'armée royale à 16 ans. Mais très vite, il comprend qu'il ne va pas pouvoir assouvir ses ambitions de gloire. «Assouvir», ça signifie «satisfaire pleinement un instinct, un désir ou un sentiment». Par exemple, on dit souvent «assouvir sa curiosité». Quelque chose vous intrigue donc vous voulez assouvir votre curiosité, vous voulez en savoir plus. Le jeune Napoléon comprend qu'il ne pourra pas assouvir ses ambitions de gloire dans l'armée royale parce que les plus hauts rangs sont réservés aux membres des familles les plus nobles, les familles dont la noblesse est ancienne et qui sont proches du roi, ce qui n'est pas le cas de la famille Buonaparte (même si elle a francisé son nom en «Bonaparte»). Dans l'armée, comme dans toutes les institutions de l'époque d'ailleurs, il existe un plafond de verre (oui, c'est la même expression qu'en anglais : un plafond de verre, une limite dans la hiérarchie que certaines catégories de personnes ne peuvent pas dépasser. Encore une fois, Napoléon se sent exclu rejeté. Il a beau être plus intelligent, plus doué et plus travailleur que ses camarades, il ne pourra jamais être plus que sous-officier. Il ne pourra jamais devenir général de l'armée royale. Puisque la France le rejette, il se tourne vers la Corse. En fait, il n'a jamais oublié sa terre d'origine. D'ailleurs, le général Paoli était un de ses héros d'enfance. Le général Paoli, vous vous souvenez, c'est celui qui s'est battu contre les Génois puis les Français pour obtenir l'indépendance de la Corse et qui a été obligé de s'exiler ensuite. Justement, en 1789, un évènement vient changer la donne. Cet évènement, c'est bien sûr la Révolution française. Au moment de la Révolution française, les indépendantistes corses comprennent qu'ils ont une opportunité à saisir. Pasquale Paoli revient sur l'île pour organiser la bataille. Et bientôt, il est rejoint par le jeune Napoléon, âgé de 19 ans, qui lui propose de devenir son bras droit. Être le «bras droit» de quelqu'un, ça veut dire être le principal assistant ou conseiller de cette personne. Mais Paoli refuse. Il ne veut pas de Napoléon comme bras droit parce qu'il n'a pas oublié la trahison de son père, de Charles Bonaparte qui a décidé de collaborer avec les Français. D'ailleurs, à cause des révoltes indépendantistes, les Bonaparte commencent à avoir des ennuis sur l'île. Napoléon est à nouveau rejeté, mais cette fois par les Corses. Pour assurer la sécurité de sa famille, il quitte définitivement l'île avec les siens pour s'installer sur le continent, dans le sud de la France. Après cet épisode, Napoléon gardera une rancune contre les Corses toute sa vie.

La bonne nouvelle, c'est que les Révolutionnaires ont aboli les privilèges de la Noblesse dans la Déclaration des Droits de l'Homme et du Citoyen. Donc en théorie, il n'y a pas plus de plafond de verre. Plus rien ne peut empêcher Napoléon de gravir les échelons de la hiérarchie militaire. «Gravir les échelons», ça signifie «monter dans la hiérarchie».

Malgré ça, Napoléon n'est pas un grand fan des Révolutionnaires. Il se méfie d'eux, il ne leur fait pas confiance. C'est quelqu'un qui n'aime pas le bazar. Lui, il aime l'ordre, la discipline, et il est fasciné par l'aristocratie. Quand les Révolutionnaires décident de guillotiner le roi, Napoléon est choqué par ce régicide. Mais il comprend que l'Ancien régime est terminé, qu'il n'y a plus de retour en arrière possible et que les idées de la Révolution vont se propager. Donc il garde sa place dans l'armée. Ça tombe bien parce que depuis la Révolution, l'armée française a pas mal de travail ! La France est attaquée de tous les côtés par les monarchies européennes. Eh oui parce que les autres familles royales ont peur de subir le même sort que Louis XVI et Marie Antoinette. Donc elles envoient leurs armées pour stopper les Révolutionnaires et aider les royalistes français à rétablir l'Ancien régime. Les Anglais attaquent au nord et à l'ouest, les Espagnols au sud, les Autrichiens et les Prussiens à l'est. Pour Napoléon, c'est le contexte idéal. Il va enfin pouvoir prouver sa valeur.

Il remporte une première victoire à Toulon, une ville du sud de la France qui est occupée par les Anglais et les Espagnols. Il invente un plan brillant qui permet à l'armée française de reprendre le contrôle de la ville et d'en chasser les ennemis. Grâce à cette victoire, il commence à se faire un nom, on commence à parler de lui à Paris.

Les chefs révolutionnaires décident de faire appel à lui pour combattre les royalistes français. Oui parce que tous les Français ne soutiennent pas la Révolution, loin de là. Il y a encore beaucoup de royalistes qui veulent un rétablissement de la monarchie. En 1795, Napoléon écrase une insurrection royaliste à Paris. Quelques jours plus tard, il obtient le grade de général et devient officiellement le bras armé des chefs de la Révolution.

Donc vous voyez, le vent tourne pour Napoléon, autrement dit sa situation change complètement. Après avoir été rejeté toute sa vie, il commence enfin à être apprécié. En quelques semaines, il passe d'un jeune capitaine relativement inconnu au respecté Général Bonaparte. Et ça n'est que le début de son ascension fulgurante. Cerise sur le gâteau, l'année suivante, il épouse la femme dont il vient de tomber amoureux : Joséphine de Beauharnais. Mais il n'a pas le temps pour la lune de miel parce qu'il doit partir immédiatement livrer une nouvelle bataille. Cette fois, direction le nord de l'Italie pour affronter l'Empire d'Autriche. Il est à la tête d'une armée de 60 000 soldats, mais ses soldats sont mal entraînés et mal équipés. À vrai dire, Napoléon est seulement censé faire diversion avant que deux autres armées françaises plus nombreuses et plus puissantes attaquent par surprise. Mais vous imaginez bien que Napoléon ne va pas se contenter de ce second rôle. Il motive ses troupes et invente une nouvelle stratégie très différente de ce qui se fait à l'époque. À cette époque, les batailles sont longues et assez lentes, un peu comme des marathons. Il faut épuiser, fatiguer l'ennemi. Au contraire, Napoléon décide de tout miser sur la rapidité. Il demande à ses hommes d'attaquer fort et vite pour briser l'armée adverse d'un seul coup, un peu comme les Allemands feront plus tard avec la blitzkrieg. Sa stratégie est un succès. Le Général Bonaparte remporte bataille après bataille. Ses soldats lui donnent le surnom de «Petit Caporal». D'ailleurs, c'est en partie pour ça qu'on croit souvent qu'il était petit. En réalité, il avait une taille normale pour l'époque, il faisait 1m69. Ses soldats l'appelaient «Petit Caporal» de manière affectueuse. Mais aujourd'hui, c'est devenu une expression péjorative. Quand on dit que quelqu'un est un «Petit Caporal», par exemple un collègue au bureau, ça signifie qu'il joue au chef alors qu'il n'a pas l'autorité, le pouvoir officiel pour le faire. Bref, à 26 ans, le Général Bonaparte entre dans Milan en grand vainqueur de la campagne d'Italie. Il fait signer un traité de paix à l'Empire autrichien, le traité de Campo-Formio, grâce auquel la France obtient l'Italie du nord et une partie de la Belgique. Il rentre ensuite à Paris avec ses nouvelles conquêtes, auréolé de gloire.

Mais les politiciens au pouvoir commencent à s'inquiéter. Napoléon n'a demandé à personne l'autorisation de signer le traité de paix avec l'Autriche. Il a négocié et pris la décision tout seul. On voit qu'il est ambitieux. Est-ce qu'il ne serait pas une menace pour le pouvoir en place ? On décide de l'éloigner de Paris. On l'envoie faire la guerre en Égypte. Pourquoi en Égypte? Tout simplement pour couper la route des Indes aux Anglais, cette route commerciale très importante pour leur économie. L'idée plaît beaucoup à Napoléon. Il a l'impression de marcher sur les traces d'Alexandre le Grand. En Égypte aussi, le Général Bonaparte ‘]enchaîne les victoires, il remporte victoire après victoire. Et il montre qu'il est prêt à tout pour gagner. Là, je fais référence à un évènement en particulier, le massacre de Jaffa. Jaffa, c'est une ville de Palestine où Napoléon a donné l'ordre d'exécuter 2500 prisonniers pour faire peur à l'armée adverse. Les soldats reçoivent la consigne de tuer les prisonniers à l'arme blanche pour économiser les munitions. Ce bain de sang dure pendant trois jours. Aujourd'hui, on appellerait ça un crime de guerre. Il y a de nombreux exemples qui montrent que Napoléon était sans pitié, mais ce massacre, le massacre de Jaffa, c'est un des plus célèbres. Pendant ce temps-là, les choses vont mal en France. La situation s'est nettement dégradée. Les monarchies européennes ont formé une nouvelle coalition contre la France et elles ont réussi à reprendre les territoires que Napoléon avait conquis. Le pays est ruiné et l'instabilité politique est grande. À nouveau, Napoléon sent qu'il peut profiter de cette situation. En plus, son armée est très affaiblie à cause de différentes maladies. Il sait qu'il ne pourra pas conquérir d'autres territoires. Il décide donc de quitter l'Égypte en laissant son armée sous le commandement d'un autre général, et il rentre à Paris. Là, il est une nouvelle fois accueilli en héros grâce à ses victoires égyptiennes. Mais la gloire ne lui suffit plus. Ce qu'il veut maintenant, c'est le pouvoir. Il forme une alliance avec un politicien influent, l'abbé Sieyès, pour préparer un coup d'État. Ce coup d'État a lieu le 9 novembre 1799 mais on l'appelle «Coup d'État du 18 Brumaire» parce que c'est la date dans le calendrier républicain, un calendrier inventé par les Révolutionnaires avec de nouveaux noms pour les mois. Il a été mis en place de 1792 à 1806. C'est pour ça que de nombreux évènements historiques de cette période ont des dates un peu bizarres, des dates qui correspondent à ce calendrier révolutionnaire. Bref, je ne vais pas vous détailler le déroulement du coup d'État. Il s'est déroulé de manière assez paisible, il n'y a pas eu de victime. Retenez simplement que grâce au Coup d'État du 18 Brumaire, un nouveau régime politique est mis en place : le Consulat. C'est un régime politique autoritaire. Officiellement, il est dirigé par trois hommes, trois consuls. Mais en réalité, seul un d'entre eux a vraiment le pouvoir : le 1er Consul. Et devinez qui est le 1er Consul ? Napoléon, bien sûr ! À 30 ans, il devient donc l'homme le plus puissant de France. En prenant le pouvoir, Napoléon fait une autre déclaration qui est restée dans l'histoire : «La Révolution est fixée aux principes qui l'ont commencée : elle est finie.» Le message que Napoléon veut faire passer, c'est que les idées de la Révolution ont définitivement gagné face au royalisme, et qu'il est temps maintenant de mettre fin aux troubles et à l'instabilité de la période révolutionnaire. Dans la nouvelle constitution, la Constitution de l'an VIII, Napoléon donne au Consulat des apparences démocratiques. Mais en réalité, c'est une organisation très autocratique. C'est lui, le 1er Consul, qui concentre tous les pouvoirs. De facto, Napoléon décide et fait adopter les lois qu'il veut (d'ailleurs, il n'hésite pas à changer le résultat du vote quand il ne lui convient pas). Mais les Français semblent relativement satisfaits de cette nouvelle organisation. Napoléon consolide sa position grâce à de nouvelles victoires militaires. Il signe des traités de paix avec l'Autriche et l'Angleterre. Les Français peuvent souffler un peu après une décennie de guerre. Ah oui, «souffler un peu», ça veut dire «se reposer après un effort». Par exemple, si vous faites un sprint, après vous devez vous arrêter pour reprendre votre souffle, votre respiration. Mais on utilise aussi cette expression de manière figurée. Par exemple : «Ça fait six mois que je travaille comme un fou, j'ai besoin de vacances pour souffler un peu.» Bref, grâce à ce nouveau régime politique, les Français peuvent souffler un peu. Ils en sont reconnaissants, ils apprécient le 1er Consul. Si bien que quand il modifie la Constitution pour être Consul à vie, personne n'y voit d'objection. Là, on pourrait se dire que ça y est, Napoléon a enfin étanché sa soif de gloire et de pouvoir. Mais non, pas encore ! Il a des ambitions bien plus grandes.

#93 - Pourquoi Napoléon fascine-t-il tellement les Français ? (1) #93 - Warum fasziniert Napoleon die Franzosen so sehr? (1) #93 - Why does Napoleon fascinate the French so much? (1) #93 - ¿Por qué los franceses están tan fascinados por Napoleón (1) #93 - Perché i francesi sono così affascinati da Napoleone (1) #第93回 「なぜフランス人はナポレオンに魅了されるのか (1) #93 - Waarom zijn de Fransen zo gefascineerd door Napoleon (1) #93 - Porque é que os franceses são tão fascinados por Napoleão (1) #93 - Почему Наполеон так очаровывает французов? (1) #93 - 法国人为何对拿破仑如此着迷 (1) #93 - 為什麼拿破崙如此讓法國人著迷? (1)

Salut à toutes et à tous, bienvenue ! Hello everyone, welcome! J'espère que vous êtes en forme. Hope you are in good shape. Moi, ça va même si aujourd'hui, c'est une journée assez chargée parce qu'avec ma copine, on est en plein déménagement mais pas pour rentrer à Varsovie, pas tout de suite. Me, it's okay even if today is a busy day because with my girlfriend, we are moving but not to return to Warsaw, not right away. Меня это нормально, даже если сегодня довольно напряженный день, потому что с моей девушкой мы в середине переезда, но не для того, чтобы вернуться в Варшаву, не сразу. On a encore quelques mois à passer à Cracovie. We still have a few months to spend in Krakow. C'est juste qu'on doit rendre l'appartement qu'on loue. Es ist nur so, dass wir die Wohnung, die wir mieten, zurückgeben müssen. It's just that we have to return the apartment we are renting. We moeten alleen de flat die we huren teruggeven. Só que temos que devolver o apartamento que estamos alugando. Просто мы должны вернуть квартиру, которую снимаем. Ses propriétaires veulent le récupérer, le reprendre. Seine Besitzer wollen es zurückbekommen, nehmen es zurück. Its owners want to get it back, take it back. Heureusement, Anna nous en a trouvé un autre dans un quartier très joli. Fortunately, Anna found us another one in a very nice area. Merci Anna, tu nous as sauvé la vie parce que trouver un appartement à louer pour quelques mois avec deux chattes en pleine pandémie, c'était pas simple ! Thank you Anna, you saved our lives because finding an apartment to rent for a few months with two cats in the middle of a pandemic was not easy! Obrigada Anna, você salvou nossas vidas porque encontrar um apartamento para alugar por alguns meses com dois gatos em plena pandemia não foi fácil! Спасибо, Анна, вы спасли нам жизнь, потому что найти квартиру в аренду на несколько месяцев с двумя кошками в разгар пандемии было непросто! Bref, aujourd'hui, on est dans les cartons. In short, today, we are in the boxes. Em suma, hoje, estamos nas caixas. «Être dans les cartons», c'est une expression pour dire qu'on prépare ses affaires pour déménager, qu'on les met dans des cartons, dans des boîtes. “Being in the boxes” is an expression to say that we prepare our things to move, that we put them in boxes, in boxes. “Estar nas caixas” é uma expressão para dizer que preparamos as nossas coisas para nos deslocarmos, que as colocamos em caixas, em caixas. On est dans les cartons mais j'ai bloqué une heure pour enregistrer cet épisode parce que je veux absolument qu'il sorte mercredi, le 5 mai. Wir sind in Arbeit, aber ich habe eine Stunde blockiert, um diese Episode aufzunehmen, weil ich unbedingt möchte, dass sie am Mittwoch, dem 5. Mai, veröffentlicht wird. We're in the works, but I blocked an hour to record this episode because I absolutely want it to be released on Wednesday, May 5th. Мы в картах, но я заблокировал час, чтобы записать этот эпизод, потому что я очень хочу, чтобы он вышел в среду, 5 мая. Pourquoi le 5 mai ? Why May 5? Vu le titre de l'épisode, vous vous doutez que que cette date a un rapport avec Napoléon. Considering the title of the episode, you can imagine that this date has something to do with Napoleon. Et si vous suivez l'actualité française, vous en avez sûrement entendu parler. And if you follow French news, you have surely heard of it. И если вы следите за французскими новостями, то наверняка слышали об этом. Le 5 mai, c'est l'anniversaire de la mort de Napoléon. May 5 is the anniversary of Napoleon's death. Et cette année, c'est un anniversaire particulier, c'est le bicentenaire. And this year is a special anniversary, it is the bicentenary. Ça signifie le deux centième anniversaire. It means the two hundredth anniversary. Ça fait deux siècles, deux cents ans que Napoléon est mort. It has been two centuries, two hundred years since Napoleon died. Le problème, c'est qu'on ne sait pas s'il faut célébrer cet anniversaire ou non. The problem is that we do not know whether to celebrate this anniversary or not. Les Français sont très divisés sur cette question. The French are very divided on this issue.

C'est pas très surprenant. It's not very surprising. Vous savez que nous, les Français, on passe notre temps à débattre. You know that we French people spend our time debating. Mais quand même, quand on s'intéresse à l'histoire de notre pays, il y a peu de personnages qui nous divisent autant que Napoléon. But still, when we are interested in the history of our country, there are few characters who divide us as much as Napoleon. Certains le considèrent comme un héros qui a réussi à conquérir toute l'Europe et à faire entrer la France dans la modernité. Some consider him to be a hero who succeeded in conquering all of Europe and bringing France into modernity. Alors que d'autres le voient comme un despote, un tyran sanguinaire dont les guerres ont fait des millions de victimes et qui a eu la très mauvaise idée de rétablir l'esclavage. While others see him as a despot, a bloodthirsty tyrant whose wars have claimed millions of lives and who had the terrible idea of reestablishing slavery. Enquanto outros o vêem como um déspota, um tirano sanguinário cujas guerras custaram milhões de vidas e que teve a terrível ideia de restabelecer a escravidão. J'imagine que dans vos cours d'histoire à l'école, vous avez sûrement entendu parler de lui. I imagine that in your history lessons at school, you must have heard of him. D'ailleurs, même à l'étranger, Napoléon est un personnage qui fascine. Moreover, even abroad, Napoleon is a character who fascinates. Par exemple, en 2014, un homme d'affaires sud coréen a acheté un chapeau de Napoléon pour 1,9 millions d'euros ! For example, in 2014, a South Korean businessman bought a Napoleon hat for 1.9 million euros! Il a dit qu'à ses yeux, Napoléon représente un pionnier qui lui rappelle l'histoire de son propre pays, la Corée. He said he saw Napoleon as a pioneer who reminded him of the history of his own country, Korea. Et il n'est pas le seul, il y a beaucoup de collectionneurs étrangers qui vouent un véritable culte à Napoléon. And he is not the only one, there are many foreign collectors who devote a real cult to Napoleon. Mais à côté, il a aussi énormément de détracteurs. But besides, he also has a lot of detractors.

Ça explique pourquoi il n'est pas toujours simple de parler de Napoléon. This explains why it is not always easy to talk about Napoleon. C'est un personnage qui polarise les opinions. He is a character who polarizes opinions. Mais peut-être que vous, vous n'en avez rien à faire de Napoléon, que ce n'est pas quelqu'un qui vous intéresse. But maybe you don't give a damn about Napoleon, that he's not someone you are interested in. Si c'est le cas, c'est dommage parce que c'est vraiment un personnage qui a une histoire fascinante. If so, that's a shame because she really is a character with a compelling story. Et c'est cette histoire que je vais vous raconter aujourd'hui. And it is this story that I am going to tell you today. Alors, ça serait assez difficile de résumer la vie de Napoléon en trente minutes. So it would be quite difficult to sum up Napoleon's life in thirty minutes. En général, ses biographies font plusieurs centaines voire milliers de pages. In general, his biographies are several hundred or even thousands of pages. Mais moi, je ne vais pas vous lire une liste de dates et d'évènements. But I am not going to read you a list of dates and events. Ça serait assez ennuyeux. It would be pretty boring. Non, je vais plutôt vous expliquer pourquoi il suscite une telle fascination, à la fois dans son histoire personnelle et dans ce qu'il a accompli pour la France. No, I will rather explain to you why he arouses such fascination, both in his personal history and in what he has accomplished for France. Nee, ik leg je liever uit waarom hij zo gefascineerd is, zowel door zijn persoonlijke geschiedenis als door wat hij voor Frankrijk heeft bereikt. Não, antes vou explicar por que ele desperta tanto fascínio, tanto em sua história pessoal quanto nas conquistas que conquistou pela França. À la fin de cet épisode, vous ne connaîtrez pas la liste de toutes les batailles qu'il a menées, mais vous comprendrez pourquoi c'est un personnage qui nous divise autant. By the end of this episode, you won't know the list of all the battles he has fought, but you will understand why he is a character that divides us so much. Et bien sûr, je vous encourage à faire vos propres recherches et à vous référer aux sources de l'épisode si vous avez envie d'en savoir plus ensuite. And of course, I encourage you to do your own research and refer to the sources for the episode if you feel like finding out more then. Voilà, on ne va pas perdre plus de temps avec cette introduction. Here we are, we are not going to waste any more time with this introduction. Napoléon aimait attaquer fort et vite, donc c'est ce qu'on va faire nous aussi. Napoleon liked to attack hard and fast, so that's what we're going to do too. Napoleon viel graag hard en snel aan, dus dat gaan wij ook doen. Napoleão gostava de atacar forte e rápido, então é isso que vamos fazer também. Allez, c'est parti ! Here we go ! Napoléon, c'est un bug, une anomalie dans le système. Napoleon, it's a bug, an anomaly in the system. Il n'aurait jamais dû avoir la vie qu'il a eue. Er hätte niemals das Leben haben sollen, das er getan hat. He should never have had the life he had. Hij had nooit het leven mogen hebben dat hij had. Vous allez comprendre pourquoi. You will understand why.

Napoléon Bonaparte est né le 15 août 1769, ou plutôt Napoleone Buonaparte est né le 15 août 1769. Napoleon Bonaparte was born on August 15, 1769, or rather Napoleone Buonaparte was born on August 15, 1769. Parce que oui, sa famille était italienne, corse pour être précis. Because yes, his family was Italian, Corsican to be precise. Porque sim, sua família era italiana, da Córsega para ser mais preciso.

La Corse, vous savez, c'est cette petite île entre la France et l'Italie. Corsica, you know, is that little island between France and Italy. Aujourd'hui, elle est française mais elle a été pendant longtemps sous domination italienne. Today, she is French but for a long time she was under Italian domination. Elle appartenait à la République de Gênes. It belonged to the Republic of Genoa.

Sauf qu'au XVIIIème siècle, avec la diffusion des idées des Lumières, les Corses commencent à avoir des rêves d'indépendance. Except that in the 18th century, with the dissemination of the ideas of the Enlightenment, the Corsicans began to have dreams of independence. Behalve dat in de 18e eeuw, met de verspreiding van de ideeën van de Verlichting, de Corsicanen begonnen te dromen van onafhankelijkheid. Donc ils se révoltent contre les Génois. So they revolt against the Genoese. Et la République de Gêne a beaucoup de mal à maintenir le contrôle sur l'île. And the Republic of Genoa is struggling to maintain control over the island. Il y a un homme en particulier qui leur pose problème, c'est… Alors non, c'est pas Napoléon parce qu'il n'est pas encore né ! There is one man in particular who poses a problem for them, it is… So no, it is not Napoleon because he was not yet born! Cet homme, c'est Pasquale Paoli, un général qui se bat pour créer la République corse indépendante. This man is Pasquale Paoli, a general who fights to create the independent Corsican Republic. Die man was Pasquale Paoli, een generaal die vocht voor een onafhankelijke Corsicaanse Republiek. Comme les Génois n'arrivent pas à maintenir le contrôle sur l'île et à mater ces révoltes indépendantistes, ils demandent l'aide des Français. As the Genoese do not manage to maintain control over the island and put down these separatist revolts, they ask for the help of the French. Omdat de Genuezen niet in staat waren om de controle over het eiland te behouden en deze onafhankelijkheidsopstanden neer te slaan, vroegen ze de Fransen om hulp. Très mauvaise idée ! Very bad idea! Louis XV accepte d'envoyer l'armée royale sur l'île. Louis XV agrees to send the royal army to the island. Les soldats français battent les indépendantistes corses, et on demande à la République de Gêne de nous céder, de nous vendre la Corse. The French soldiers beat the Corsican separatists, and we ask the Republic of Genoa to cede us, to sell us Corsica. Franse soldaten versloegen de Corsicaanse onafhankelijkheidsstrijders en de Republiek Genua werd gevraagd Corsica aan ons af te staan en te verkopen. Et voilà, le tour est joué. And now, voila. En 1768, la Corse passe sous domination française. In 1768, Corsica came under French domination.

Au départ, la famille Buonaparte est du côté des indépendantistes. Initially, the Buonaparte family is on the side of the separatists. Le père de Napoléon est l'allié de Pasquale Paoli. Napoleon's father is Pasquale Paoli's ally. De vader van Napoleon was een bondgenoot van Pasquale Paoli. Mais après la victoire des Français, il retourne sa veste. But after the victory of the French, he returns his jacket. «Retourner sa veste», ça veut dire «changer de camp». "Returning your jacket" means "changing sides". "Devolver o casaco" significa "mudar de lado". Le père de Napoléon retourne sa veste en décidant de collaborer avec les nouveaux envahisseurs, les Français. Napoleon's father turns his jacket over by deciding to collaborate with the new invaders, the French. De son côté, Pasquale Paoli est contraint de partir en exil après la défaite des indépendantistes. For his part, Pasquale Paoli was forced to go into exile after the defeat of the separatists. Retenez bien ça, ça va être important pour la suite. Remember that, it will be important for the future. Lembre-se disso, será importante para o futuro.

La famille Buonaparte, elle appartient à la petite noblesse. The Buonaparte family, it belongs to the gentry. Elle est noble mais elle n'est pas très riche. She is noble but she is not very rich. Donc le père de Napoléon se dit qu'il a peut-être un coup à jouer, une opportunité à saisir avec les Français. Da sagte sich Napoleons Vater, er habe vielleicht etwas damit zu tun, eine Gelegenheit, die Franzosen zu ergreifen. So Napoleon's father said to himself that he might have something to do with it, an opportunity to seize with the French. Dus Napoleons vader dacht dat hij misschien een kans had bij de Fransen. Le premier avantage qu'il obtient, c'est de garder son titre de noblesse. The first advantage he obtains is to keep his title of nobility. Het eerste voordeel dat hij krijgt is dat hij zijn adellijke titel behoudt. Un bon point pour lui. A good point for him.

Bref, tout ça pour dire qu'en 1769, quand le petit Napoleone vient au monde à Ajaccio, il arrive dans une Corse qui vient juste de devenir française. In short, all that to say that in 1769, when little Napoleone was born in Ajaccio, he arrived in Corsica which had just become French. Em suma, tudo isso para dizer que em 1769, quando o pequeno Napoleone nasceu em Ajaccio, chegou à Córsega que acabara de se tornar francês. Il grandit avec la présence des soldats français qui sont restés pour assurer le contrôle de l'île. It grows with the presence of the French soldiers who remained to ensure control of the island. Et apparemment, déjà enfant, il est fasciné par l'armée. And apparently, already as a child, he was fascinated by the army. Il va voir les soldats dès qu'il en a l'occasion. He goes to see the soldiers whenever he has the chance. Grâce à ses bonnes relations avec les Français, le père de Napoléon obtient une bourse du Roi pour ses deux fils aînés, ses deux fils les plus âgés. Thanks to his good relations with the French, Napoleon's father obtained a scholarship from the King for his two eldest sons, his two eldest sons. Graças às suas boas relações com os franceses, o pai de Napoleão obteve uma bolsa do rei para seus dois filhos mais velhos, seus dois filhos mais velhos. Avec cette bourse, il envoie Napoléon dans une école militaire à l'âge de… neuf ans ! With this scholarship, he sent Napoleon to a military school at the age of… nine years! Donc à seulement neuf ans, le petit Napoléon doit quitter sa famille pour intégrer une école militaire en Champagne, dans le nord-est de la France. So at only nine years old, little Napoleon had to leave his family to join a military school in Champagne, in the north-east of France. Alors oui, c'est vrai que c'était une autre époque, mais quand même, quitter sa famille et la Corse à neuf ans, ça a dû être une expérience difficile pour Napoléon. So yes, it is true that it was another time, but all the same, leaving his family and Corsica at the age of nine, it must have been a difficult experience for Napoleon. Ça a été un déracinement, on l'a coupé de ses racines familiales et géographiques. It was uprooted, it was cut off from its family and geographic roots. Foi arrancado, foi cortado de sua família e raízes geográficas. Dans cette école militaire, sa vie est loin d'être facile. In this military school, his life is far from easy. Déjà, parce qu'il ne parle pas français en arrivant. Already, because he does not speak French when he arrives. Il parle seulement un dialecte corse. He only speaks a Corsican dialect. La légende dit qu'il aurait appris le français en trois mois, mais comme vous le savez, c'est peu probable ! Legend has it that he would have learned French in three months, but as you know it is unlikely! Même pour un enfant, ça prend un peu plus de temps que ça. Even for a child, it takes a little longer than that. Pendant des années, les camarades de Napoléon se moquent de son mauvais français et de son accent italien. For years, Napoleon's comrades laughed at his bad French and his Italian accent. Il y a donc une barrière linguistique mais aussi une barrière sociale. So there is a language barrier but also a social barrier.

Parce que oui, à cette époque, les écoles militaires sont réservées aux enfants des familles nobles, comme presque toutes les écoles d'ailleurs. Because yes, at that time, military schools were reserved for children of noble families, like almost all schools elsewhere. Les autres enfants, ils ne vont pas à l'école, ils travaillent dans les champs avec leurs parents. The other children don't go to school, they work in the fields with their parents. Certes, la famille de Napoléon est noble, mais elle est beaucoup moins riche que les familles nobles françaises. Of course, Napoleon's family is noble, but it is much less wealthy than French noble families. Ça donne à ses camarades une raison de plus de se moquer de lui et de le rejeter. It gives his comrades one more reason to laugh at him and reject him.

Comme vous pouvez l'imaginer, Napoléon a une enfance et une adolescence très solitaires. As you can imagine, Napoleon had a very lonely childhood and adolescence. Au lieu de jouer avec les autres enfants, il se réfugie à la bibliothèque pour lire les livres des penseurs et des grands hommes de l'Antiquité. Instead of playing with the other children, he took refuge in the library to read the books of thinkers and great men of antiquity. C'est là qu'il découvre ses modèles, les stratèges qui vont l'inspirer : Jules César et Alexandre le Grand. It is there that he discovers his models, the strategists who will inspire him: Julius Caesar and Alexander the Great. À partir de ce moment-là, il va vouloir inscrire son nom dans l'histoire lui aussi, réaliser des exploits militaires comme ces grands généraux de l'Antiquité. Von diesem Moment an wird er auch seinen Namen in die Geschichte schreiben wollen, um militärische Heldentaten wie diese großen Generäle der Antike zu vollbringen. From that moment, he will want to inscribe his name in history too, to achieve military exploits like these great generals of Antiquity. À 11 ans, Napoléon participe à sa première grande bataille : une bataille de boules de neige. At the age of 11, Napoleon took part in his first major battle: a snowball fight. Alors non, ce n'est pas une bataille officielle. So no, this is not an official battle. D'ailleurs, je n'ai pas trouvé la source exacte mais c'est une anecdote qui revient souvent sur Napoléon. Besides, I have not found the exact source, but it is an anecdote that often comes back to Napoleon. Un hiver, une épaisse couche de neige recouvre le sol de l'école. One winter, a thick layer of snow covers the school ground. Les professeurs divisent les élèves en deux armées et nomment Napoléon capitaine. The teachers divide the students into two armies and appoint Napoleon captain. Le petit Napoléon met en place une stratégie, il donne ses ordres à ses camarades et son armée remporte la victoire. Little Napoleon sets up a strategy, he gives his orders to his comrades and his army wins. À ce moment-là, il découvre qu'il a l'étoffe d'un chef, autrement dit qu'il a les qualités nécessaires pour être un bon chef, un bon commandant. At that point, he discovers that he has the makings of a leader, in other words that he has the qualities necessary to be a good leader, a good commander. Nesse momento, ele descobre que tem as qualidades de um líder, ou seja, que possui as qualidades necessárias para ser um bom líder, um bom comandante. À 15 ans, il rejoint une autre école militaire très prestigieuse, l'école militaire royale de Paris. At 15, he joined another very prestigious military school, the Royal Military School of Paris. Malheureusement, son père meurt la même année. Unfortunately, his father died the same year. Napoléon devient alors chef de famille (il a un grand frère mais il ne le juge pas capable d'assumer ce rôle). Napoleon wird dann Familienoberhaupt (er hat einen älteren Bruder, hält ihn aber nicht für fähig, diese Rolle zu übernehmen). Napoleon then becomes head of the family (he has an older brother but he does not consider him capable of assuming this role). Mais pour subvenir aux besoins de sa famille, il a besoin d'argent. But to support his family, he needs money. Maar om zijn gezin te onderhouden, heeft hij geld nodig. Il décide alors de finir son école le plus vite possible pour recevoir son salaire de soldat. He then decides to finish his school as quickly as possible to receive his salary as a soldier. Grâce à ses efforts, il réussit à obtenir son diplôme en seulement un an au lieu de trois. Thanks to his efforts, he managed to graduate in just one year instead of three. Il devient ainsi sous-lieutenant de l'armée royale à 16 ans. He thus became a second lieutenant in the royal army at the age of 16. Mais très vite, il comprend qu'il ne va pas pouvoir assouvir ses ambitions de gloire. But very quickly, he understands that he will not be able to satisfy his ambitions for glory. «Assouvir», ça signifie «satisfaire pleinement un instinct, un désir ou un sentiment». "Satisfy" means "fully satisfy an instinct, a desire or a feeling". Par exemple, on dit souvent «assouvir sa curiosité». For example, we often say "to satisfy your curiosity". Quelque chose vous intrigue donc vous voulez assouvir votre curiosité, vous voulez en savoir plus. Something is intriguing you so you want to satisfy your curiosity, you want to know more. Le jeune Napoléon comprend qu'il ne pourra pas assouvir ses ambitions de gloire dans l'armée royale parce que les plus hauts rangs sont réservés aux membres des familles les plus nobles, les familles dont la noblesse est ancienne et qui sont proches du roi, ce qui n'est pas le cas de la famille Buonaparte (même si elle a francisé son nom en «Bonaparte»). The young Napoleon understands that he will not be able to satisfy his ambitions of glory in the royal army because the highest ranks are reserved for members of the noblest families, families whose nobility is old and who are close to the king, which is not the case with the Buonaparte family (even if it has made its name French “Bonaparte”). Dans l'armée, comme dans toutes les institutions de l'époque d'ailleurs, il existe un plafond de verre (oui, c'est la même expression qu'en anglais : un plafond de verre, une limite dans la hiérarchie que certaines catégories de personnes ne peuvent pas dépasser. In the army, as in all the institutions of the time besides, there is a glass ceiling (yes, it is the same expression as in English: a glass ceiling, a limit in the hierarchy that some categories of people cannot exceed. No exército, como também em todas as instituições da época, existe um teto de vidro (sim, é a mesma expressão do inglês: um teto de vidro, um limite na hierarquia que algumas categorias de pessoas não podem ultrapassar. Encore une fois, Napoléon se sent exclu rejeté. Once again, Napoleon felt excluded rejected. Il a beau être plus intelligent, plus doué et plus travailleur que ses camarades, il ne pourra jamais être plus que sous-officier. He may be smarter, more gifted and more hardworking than his comrades, but he can never be more than a non-commissioned officer. Il ne pourra jamais devenir général de l'armée royale. He could never become a general of the royal army. Puisque la France le rejette, il se tourne vers la Corse. Since France rejects him, he turns to Corsica. En fait, il n'a jamais oublié sa terre d'origine. In fact, he never forgot his homeland. D'ailleurs, le général Paoli était un de ses héros d'enfance. Moreover, General Paoli was one of his childhood heroes. Le général Paoli, vous vous souvenez, c'est celui qui s'est battu contre les Génois puis les Français pour obtenir l'indépendance de la Corse et qui a été obligé de s'exiler ensuite. General Paoli, you remember, was the one who fought against the Genoese and then the French to obtain the independence of Corsica and who was then forced to go into exile. Justement, en 1789, un évènement vient changer la donne. In fact, in 1789, an event changed the situation. Na verdade, em 1789, um evento mudou a situação. Cet évènement, c'est bien sûr la Révolution française. This event is of course the French Revolution. Au moment de la Révolution française, les indépendantistes corses comprennent qu'ils ont une opportunité à saisir. At the time of the French Revolution, the Corsican separatists understood that they had an opportunity to seize. Pasquale Paoli revient sur l'île pour organiser la bataille. Pasquale Paoli returns to the island to organize the battle. Et bientôt, il est rejoint par le jeune Napoléon, âgé de 19 ans, qui lui propose de devenir son bras droit. Und bald gesellt sich der junge Napoleon, 19 Jahre alt, zu ihm, der ihm anbietet, seine rechte Hand zu werden. And soon, he is joined by the young Napoleon, aged 19, who offers him to become his right-hand man. Être le «bras droit» de quelqu'un, ça veut dire être le principal assistant ou conseiller de cette personne. Being someone's “right hand” means being that person's primary assistant or adviser. Mais Paoli refuse. But Paoli refuses. Il ne veut pas de Napoléon comme bras droit parce qu'il n'a pas oublié la trahison de son père, de Charles Bonaparte qui a décidé de collaborer avec les Français. He does not want Napoleon as his right hand because he has not forgotten the betrayal of his father, of Charles Bonaparte who decided to collaborate with the French. D'ailleurs, à cause des révoltes indépendantistes, les Bonaparte commencent à avoir des ennuis sur l'île. Moreover, because of the independence revolts, the Bonapartes are starting to have trouble on the island. Bovendien kregen de Bonapartes door de onafhankelijkheidsopstanden problemen op het eiland. Napoléon est à nouveau rejeté, mais cette fois par les Corses. Napoleon is again rejected, but this time by the Corsicans. Pour assurer la sécurité de sa famille, il quitte définitivement l'île avec les siens pour s'installer sur le continent, dans le sud de la France. To ensure the safety of his family, he left the island for good with his family to settle on the mainland, in the south of France. Après cet épisode, Napoléon gardera une rancune contre les Corses toute sa vie. After this episode, Napoleon will hold a grudge against the Corsicans all his life.

La bonne nouvelle, c'est que les Révolutionnaires ont aboli les privilèges de la Noblesse dans la Déclaration des Droits de l'Homme et du Citoyen. The good news is that the Revolutionaries abolished the privileges of the Nobility in the Declaration of the Rights of Man and of the Citizen. Donc en théorie, il n'y a pas plus de plafond de verre. So in theory, there is no more glass ceiling. Plus rien ne peut empêcher Napoléon de gravir les échelons de la hiérarchie militaire. Nothing can prevent Napoleon from climbing the ranks of the military hierarchy. «Gravir les échelons», ça signifie «monter dans la hiérarchie». "Climbing the ladder" means "climbing the hierarchy". "Subir a escada" significa "subir na hierarquia".

Malgré ça, Napoléon n'est pas un grand fan des Révolutionnaires. Despite this, Napoleon is not a big fan of the Revolutionaries. Il se méfie d'eux, il ne leur fait pas confiance. He distrusts them, he doesn't trust them. C'est quelqu'un qui n'aime pas le bazar. He is someone who does not like the mess. Hij is iemand die niet van rommel houdt. Lui, il aime l'ordre, la discipline, et il est fasciné par l'aristocratie. He loves order, discipline, and he is fascinated by the aristocracy. Quand les Révolutionnaires décident de guillotiner le roi, Napoléon est choqué par ce régicide. When the Revolutionaries decide to guillotine the king, Napoleon is shocked by this regicide. Mais il comprend que l'Ancien régime est terminé, qu'il n'y a plus de retour en arrière possible et que les idées de la Révolution vont se propager. But he understands that the Ancien Régime is over, that there is no going back and that the ideas of the Revolution will spread. Donc il garde sa place dans l'armée. So he keeps his place in the army. Ça tombe bien parce que depuis la Révolution, l'armée française a pas mal de travail ! That's good because since the Revolution, the French army has had a lot of work! La France est attaquée de tous les côtés par les monarchies européennes. France is attacked from all sides by European monarchies. Eh oui parce que les autres familles royales ont peur de subir le même sort que Louis XVI et Marie Antoinette. Yes, because the other royal families are afraid of suffering the same fate as Louis XVI and Marie Antoinette. Donc elles envoient leurs armées pour stopper les Révolutionnaires et aider les royalistes français à rétablir l'Ancien régime. So they send their armies to stop the Revolutionaries and help the French royalists to reestablish the Old Regime. Então, eles enviam seus exércitos para deter os revolucionários e ajudar os monarquistas franceses a restabelecer o Antigo Regime. Les Anglais attaquent au nord et à l'ouest, les Espagnols au sud, les Autrichiens et les Prussiens à l'est. The English attacked in the north and west, the Spaniards in the south, the Austrians and Prussians in the east. Pour Napoléon, c'est le contexte idéal. For Napoleon, this is the ideal context. Il va enfin pouvoir prouver sa valeur. He will finally be able to prove his worth.

Il remporte une première victoire à Toulon, une ville du sud de la France qui est occupée par les Anglais et les Espagnols. He won a first victory in Toulon, a city in the south of France which is occupied by the English and the Spanish. Il invente un plan brillant qui permet à l'armée française de reprendre le contrôle de la ville et d'en chasser les ennemis. He invents a brilliant plan that allows the French army to regain control of the city and drive out its enemies. Ele inventa um plano brilhante que permite ao exército francês retomar o controle da cidade e expulsar seus inimigos. Grâce à cette victoire, il commence à se faire un nom, on commence à parler de lui à Paris. Thanks to this victory, he began to make a name for himself, we started talking about him in Paris.

Les chefs révolutionnaires décident de faire appel à lui pour combattre les royalistes français. The revolutionary leaders decide to call on him to fight the French royalists. Oui parce que tous les Français ne soutiennent pas la Révolution, loin de là. Yes because not all French people support the Revolution, far from it. Il y a encore beaucoup de royalistes qui veulent un rétablissement de la monarchie. There are still many royalists who want a reestablishment of the monarchy. En 1795, Napoléon écrase une insurrection royaliste à Paris. In 1795, Napoleon crushed a royalist insurrection in Paris. Quelques jours plus tard, il obtient le grade de général et devient officiellement le bras armé des chefs de la Révolution. A few days later, he obtained the rank of general and officially became the armed wing of the leaders of the Revolution. Een paar dagen later werd hij gepromoveerd tot generaal en werd hij officieel de gewapende vleugel van de leiders van de revolutie. Poucos dias depois, ele obteve o posto de general e tornou-se oficialmente o braço armado dos líderes da Revolução.

Donc vous voyez, le vent tourne pour Napoléon, autrement dit sa situation change complètement. So you see, the tide is turning for Napoleon, in other words his situation changes completely. Après avoir été rejeté toute sa vie, il commence enfin à être apprécié. After being rejected all his life, he is finally starting to be appreciated. En quelques semaines, il passe d'un jeune capitaine relativement inconnu au respecté Général Bonaparte. In a matter of weeks, he went from a relatively unknown young captain to the respected General Bonaparte. Et ça n'est que le début de son ascension fulgurante. And that's just the start of its meteoric rise. Cerise sur le gâteau, l'année suivante, il épouse la femme dont il vient de tomber amoureux : Joséphine de Beauharnais. The icing on the cake, the following year, he married the woman he had just fallen in love with: Joséphine de Beauharnais. Mais il n'a pas le temps pour la lune de miel parce qu'il doit partir immédiatement livrer une nouvelle bataille. But he doesn't have time for the honeymoon because he has to go immediately to fight a new battle. Cette fois, direction le nord de l'Italie pour affronter l'Empire d'Autriche. This time, head for northern Italy to face the Austrian Empire. Il est à la tête d'une armée de 60 000 soldats, mais ses soldats sont mal entraînés et mal équipés. He is at the head of an army of 60,000 soldiers, but his soldiers are poorly trained and poorly equipped. À vrai dire, Napoléon est seulement censé faire diversion avant que deux autres armées françaises plus nombreuses et plus puissantes attaquent par surprise. Truth be told, Napoleon is only meant to act as a diversion before two other larger and more powerful French armies attack by surprise. In feite moest Napoleon alleen voor een afleidingsmanoeuvre zorgen voordat twee andere, grotere en machtigere Franse legers bij verrassing aanvielen. Verdade seja dita, Napoleão deve apenas agir como uma distração antes que dois outros exércitos franceses maiores e mais poderosos ataquem de surpresa. Mais vous imaginez bien que Napoléon ne va pas se contenter de ce second rôle. But you can imagine that Napoleon was not going to be satisfied with this supporting role. Il motive ses troupes et invente une nouvelle stratégie très différente de ce qui se fait à l'époque. He motivated his troops and invented a new strategy very different from what was done at the time. À cette époque, les batailles sont longues et assez lentes, un peu comme des marathons. At this time, the battles are long and quite slow, much like marathons. Il faut épuiser, fatiguer l'ennemi. We must exhaust, tire the enemy. Au contraire, Napoléon décide de tout miser sur la rapidité. On the contrary, Napoleon decides to bet everything on speed. Pelo contrário, Napoleão decide apostar tudo na velocidade. Il demande à ses hommes d'attaquer fort et vite pour briser l'armée adverse d'un seul coup, un peu comme les Allemands feront plus tard avec la blitzkrieg. He asks his men to attack hard and fast to smash the opposing army in one fell swoop, much like the Germans will do later with the blitzkrieg. Sa stratégie est un succès. His strategy is a success. Le Général Bonaparte remporte bataille après bataille. General Bonaparte wins battle after battle. Ses soldats lui donnent le surnom de «Petit Caporal». His soldiers give him the nickname "Little Corporal". D'ailleurs, c'est en partie pour ça qu'on croit souvent qu'il était petit. Besides, that's partly why we often think he was small. En réalité, il avait une taille normale pour l'époque, il faisait 1m69. In fact, he was a normal height for the time, he was 1m69. Ses soldats l'appelaient «Petit Caporal» de manière affectueuse. His soldiers affectionately called him “Little Corporal”. Mais aujourd'hui, c'est devenu une expression péjorative. But today it has become a pejorative expression. Quand on dit que quelqu'un est un «Petit Caporal», par exemple un collègue au bureau, ça signifie qu'il joue au chef alors qu'il n'a pas l'autorité, le pouvoir officiel pour le faire. When we say that someone is a “Little Corporal”, for example a colleague in the office, it means that he is playing the leader when he does not have the authority, the official power to do so. Quando dizemos que alguém é um “Pequeno Cabo”, por exemplo um colega de escritório, significa que ele está bancando o líder quando não tem autoridade, o poder oficial para tanto. Bref, à 26 ans, le Général Bonaparte entre dans Milan en grand vainqueur de la campagne d'Italie. In short, at the age of 26, General Bonaparte entered Milan as the great winner of the Italian campaign. Kortom, op 26-jarige leeftijd kwam generaal Bonaparte Milaan binnen als de grote overwinnaar van de Italiaanse veldtocht. Il fait signer un traité de paix à l'Empire autrichien, le traité de Campo-Formio, grâce auquel la France obtient l'Italie du nord et une partie de la Belgique. He signed a peace treaty with the Austrian Empire, the Treaty of Campo-Formio, thanks to which France obtained northern Italy and part of Belgium. Il rentre ensuite à Paris avec ses nouvelles conquêtes, auréolé de gloire. He then returned to Paris with his new conquests, crowned with glory.

Mais les politiciens au pouvoir commencent à s'inquiéter. But the politicians in power are starting to worry. Napoléon n'a demandé à personne l'autorisation de signer le traité de paix avec l'Autriche. Napoleon did not ask anyone for permission to sign the peace treaty with Austria. Il a négocié et pris la décision tout seul. He negotiated and made the decision on his own. On voit qu'il est ambitieux. We can see that he is ambitious. Est-ce qu'il ne serait pas une menace pour le pouvoir en place ? Would he not be a threat to the power in place? On décide de l'éloigner de Paris. We decide to keep him away from Paris. On l'envoie faire la guerre en Égypte. They send him to war in Egypt. Pourquoi en Égypte? Why in Egypt? Tout simplement pour couper la route des Indes aux Anglais, cette route commerciale très importante pour leur économie. Quite simply to cut off the route from India to the English, this very important trade route for their economy. L'idée plaît beaucoup à Napoléon. Napoleon really liked the idea. Il a l'impression de marcher sur les traces d'Alexandre le Grand. He feels like he is walking in the footsteps of Alexander the Great. En Égypte aussi, le Général Bonaparte ‘]enchaîne les victoires, il remporte victoire après victoire. In Egypt too, General Bonaparte '] strung together victories, winning victory after victory. Ook in Egypte behaalde generaal Bonaparte overwinning na overwinning. Et il montre qu'il est prêt à tout pour gagner. And he shows that he is ready to do anything to win. En hij laat zien dat hij alles doet om te winnen. Là, je fais référence à un évènement en particulier, le massacre de Jaffa. There, I am referring to one event in particular, the Jaffa massacre. Jaffa, c'est une ville de Palestine où Napoléon a donné l'ordre d'exécuter 2500 prisonniers pour faire peur à l'armée adverse. Jaffa is a city in Palestine where Napoleon ordered the execution of 2,500 prisoners to scare the opposing army. Les soldats reçoivent la consigne de tuer les prisonniers à l'arme blanche pour économiser les munitions. The soldiers are ordered to kill the prisoners with knives to save ammunition. Soldaten kregen de opdracht om gevangenen met messen te doden om munitie te sparen. Os soldados são obrigados a matar os prisioneiros com facas para economizar munição. Ce bain de sang dure pendant trois jours. This bloodbath lasts for three days. Aujourd'hui, on appellerait ça un crime de guerre. Today we would call it a war crime. Il y a de nombreux exemples qui montrent que Napoléon était sans pitié, mais ce massacre, le massacre de Jaffa, c'est un des plus célèbres. There are many examples that show that Napoleon was ruthless, but this massacre, the Jaffa massacre, is one of the most famous. Pendant ce temps-là, les choses vont mal en France. Meanwhile, things are bad in France. La situation s'est nettement dégradée. The situation has deteriorated markedly. Les monarchies européennes ont formé une nouvelle coalition contre la France et elles ont réussi à reprendre les territoires que Napoléon avait conquis. The European monarchies formed a new coalition against France and they succeeded in retaking the territories that Napoleon had conquered. Le pays est ruiné et l'instabilité politique est grande. The country is ruined and political instability is great. À nouveau, Napoléon sent qu'il peut profiter de cette situation. Again, Napoleon feels he can take advantage of this situation. En plus, son armée est très affaiblie à cause de différentes maladies. In addition, his army is very weakened due to various illnesses. Il sait qu'il ne pourra pas conquérir d'autres territoires. He knows he will not be able to conquer other territories. Il décide donc de quitter l'Égypte en laissant son armée sous le commandement d'un autre général, et il rentre à Paris. He therefore decides to leave Egypt, leaving his army under the command of another general, and he returns to Paris. Là, il est une nouvelle fois accueilli en héros grâce à ses victoires égyptiennes. There, he is once again welcomed as a hero thanks to his Egyptian victories. Mais la gloire ne lui suffit plus. But glory is no longer enough for him. Maar glorie was niet langer genoeg voor hem. Ce qu'il veut maintenant, c'est le pouvoir. What he wants now is power. Il forme une alliance avec un politicien influent, l'abbé Sieyès, pour préparer un coup d'État. He formed an alliance with an influential politician, Father Sieyès, to prepare a coup d'état. Ce coup d'État a lieu le 9 novembre 1799 mais on l'appelle «Coup d'État du 18 Brumaire» parce que c'est la date dans le calendrier républicain, un calendrier inventé par les Révolutionnaires avec de nouveaux noms pour les mois. This coup d'état took place on November 9, 1799 but it is called the “Coup d'Etat of 18 Brumaire” because it is the date in the republican calendar, a calendar invented by the Revolutionaries with new names for the months. . Il a été mis en place de 1792 à 1806. It was established from 1792 to 1806. C'est pour ça que de nombreux évènements historiques de cette période ont des dates un peu bizarres, des dates qui correspondent à ce calendrier révolutionnaire. This is why many historical events of this period have somewhat bizarre dates, dates which correspond to this revolutionary calendar. Bref, je ne vais pas vous détailler le déroulement du coup d'État. In short, I will not detail the course of the coup. Il s'est déroulé de manière assez paisible, il n'y a pas eu de victime. It took place in a fairly peaceful manner, there were no casualties. Retenez simplement que grâce au Coup d'État du 18 Brumaire, un nouveau régime politique est mis en place : le Consulat. Just remember that thanks to the Coup d'Etat of 18 Brumaire, a new political regime was put in place: the Consulate. C'est un régime politique autoritaire. It is an authoritarian political regime. Officiellement, il est dirigé par trois hommes, trois consuls. Officially, it is headed by three men, three consuls. Mais en réalité, seul un d'entre eux a vraiment le pouvoir : le 1er Consul. But in reality, only one of them really has the power: the 1st Consul. Et devinez qui est le 1er Consul ? And guess who is the 1st Consul? Napoléon, bien sûr ! Napoleon, of course! À 30 ans, il devient donc l'homme le plus puissant de France. At 30, he therefore became the most powerful man in France. En prenant le pouvoir, Napoléon fait une autre déclaration qui est restée dans l'histoire : «La Révolution est fixée aux principes qui l'ont commencée : elle est finie.» Le message que Napoléon veut faire passer, c'est que les idées de la Révolution ont définitivement gagné face au royalisme, et qu'il est temps maintenant de mettre fin aux troubles et à l'instabilité de la période révolutionnaire. By taking power, Napoleon made another declaration which has remained in history: "The Revolution is fixed on the principles which began it: it is finished." The message that Napoleon wants to convey is that the ideas of the Revolution have definitely won against royalism, and that it is now time to put an end to the troubles and instability of the revolutionary period. Al tomar el poder, Napoleón hizo otra declaración que ha pasado a la historia: "La Revolución se ha fijado en los principios que la iniciaron: está acabada". El mensaje que Napoleón quería transmitir era que las ideas de la Revolución habían vencido definitivamente al monárquico y que había llegado el momento de poner fin a la agitación y la inestabilidad del periodo revolucionario. Bij zijn machtsovername deed Napoleon nog een uitspraak die de geschiedenis is ingegaan: "De Revolutie staat vast op de principes waarmee ze begon: ze is afgelopen". De boodschap die Napoleon wilde overbrengen was dat de ideeën van de Revolutie het definitief hadden gewonnen van het royalisme en dat het nu tijd was om een einde te maken aan de onrust en instabiliteit van de revolutionaire periode. Dans la nouvelle constitution, la Constitution de l'an VIII, Napoléon donne au Consulat des apparences démocratiques. In the new constitution, the Constitution of the year VIII, Napoleon gives the Consulate democratic appearances. Mais en réalité, c'est une organisation très autocratique. But in reality, it is a very autocratic organization. C'est lui, le 1er Consul, qui concentre tous les pouvoirs. It is he, the 1st Consul, who concentrates all the powers. De facto, Napoléon décide et fait adopter les lois qu'il veut (d'ailleurs, il n'hésite pas à changer le résultat du vote quand il ne lui convient pas). De facto, Napoleon decides and passes the laws he wants (moreover, he does not hesitate to change the result of the vote when it does not suit him). Mais les Français semblent relativement satisfaits de cette nouvelle organisation. But the French seem relatively satisfied with this new organization. Napoléon consolide sa position grâce à de nouvelles victoires militaires. Napoleon consolidates his position thanks to new military victories. Il signe des traités de paix avec l'Autriche et l'Angleterre. He signs peace treaties with Austria and England. Les Français peuvent souffler un peu après une décennie de guerre. The French can breathe a bit after a decade of war. Ah oui, «souffler un peu», ça veut dire «se reposer après un effort». Ah yes, "to breathe a little", that means "to rest after an effort". Par exemple, si vous faites un sprint, après vous devez vous arrêter pour reprendre votre souffle, votre respiration. For example, if you are doing a sprint, after that you have to stop to catch your breath, your breathing. Mais on utilise aussi cette expression de manière figurée. But this expression is also used figuratively. Par exemple : «Ça fait six mois que je travaille comme un fou, j'ai besoin de vacances pour souffler un peu.» For example: "I've been working like crazy for six months, I need a vacation to breathe a bit." Bref, grâce à ce nouveau régime politique, les Français peuvent souffler un peu. In short, thanks to this new political regime, the French can breathe a bit. Ils en sont reconnaissants, ils apprécient le 1er Consul. They are grateful, they appreciate the 1st Consul. Si bien que quand il modifie la Constitution pour être Consul à vie, personne n'y voit d'objection. So much so that when he modifies the Constitution to be Consul for life, no one sees any objection. Là, on pourrait se dire que ça y est, Napoléon a enfin étanché sa soif de gloire et de pouvoir. There, we could say that this is it, Napoleon has finally quenched his thirst for glory and power. Aí, poderíamos dizer que é isso, Napoleão finalmente saciou sua sede de glória e poder. Mais non, pas encore ! But no, not yet! Il a des ambitions bien plus grandes. He has much bigger ambitions.