×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

InnerFrench - Vol. 1, #68 - Être homosexuel en France (2)

#68 - Être homosexuel en France (2)

L'étape suivante, c'est l'adolescence (autrement dit, quand on a entre 11 et 16-17 ans). L'adolescence, c'est une phase qui est extrêmement compliquée. On se pose beaucoup de questions sur notre identité, sur notre sexualité, sur la personne qu'on aimerait devenir, et on n'y trouve pas forcément de réponse. On a énormément de doutes et peu de certitudes. Le problème, c'est que c'est l'âge auquel la sexualité devient plus concrète, donc on doit trouver des réponses rapidement.

Et pour les personnes homosexuelles, c'est encore plus compliqué. Parce que, imaginez que vous êtes attiré par quelqu'un, qu'une personne dans votre classe vous plaît beaucoup. La première question, c'est de savoir si vous, vous lui plaisez. Donc ça, c'est une question que se pose tout le monde, les hétérosexuels et les homosexuels. Mais pour les personnes homosexuelles, il y a un deuxième risque : le risque que cette personne ne soit pas homosexuelle, qu'elle ne soit pas attirée par les personnes du même sexe. Autrement dit, il y a un double risque d'être rejeté.

C'est vraiment difficile, à cet âge-là, d'avoir le courage d'avouer son homosexualité à quelqu'un d'autre ou d'avouer son attirance à une autre personne. Ça, c'est quelque chose qui a été très bien illustré par un film qui s'appelle La Vie d'Adèle réalisé par Abdellatif Kechiche. C'est un film qui a reçu la Palme d'or au Festival de Cannes en 2013 et qui raconte l'histoire d'Adèle, une jeune fille de 15 ans qui, comme toutes ses copines au lycée, commence une relation avec un garçon. Mais cette relation se passe pas très bien. Adèle ne ressent pas vraiment d'attirance pour ce garçon donc ça ne marche pas et elle décide de le quitter.

Et puis, un peu plus tard, elle rencontre Emma, une autre jeune fille qui est un peu plus âgée qu'elle, qui a 22 ans, qui est étudiante aux Beaux-Arts (elle a les cheveux bleus). Et là, entre Adèle et Emma, c'est le coup de foudre (autrement dit Adèle tombe immédiatement amoureuse d'Emma – le coup de foudre). À ce moment-là, Adèle ressent une réelle attraction et elle va découvrir sa sexualité avec Emma qui a un peu plus d'expérience qu'elle.

Malheureusement, c'est assez difficile à cet âge d'assumer son homosexualité parce que, au collège et au lycée, il y a une énorme pression pour se fondre dans la masse. “Se fondre dans la masse“, c'est une expression pour dire que vous allez vous conformer au groupe, que vous allez faire exactement les mêmes choses que le groupe. Comme ça, vous allez pouvoir disparaître à l'intérieur – se fondre dans la masse.

Donc le collège et le lycée, comme tous les élèves se posent énormément de questions sur leur propre identité, et peut-être leur propre sexualité, eh bien il y a cette forme de pression. Il faut s'affirmer et rejoindre un groupe. Et à ce moment-là, il y a énormément d'élèves qui n'arrivent pas à se conformer, qui n'arrivent pas à rentrer dans un groupe. Et à ce moment-là, ils se font attaquer, ils se font insulter par les autres. Et une catégorie d'insultes qui est très populaire dans les cours de récréation au collège et au lycée, ce sont les insultes sur l'homosexualité.

En plus de cette pression au collège et au lycée, il y a une pression aussi au sein de la famille. L'adolescence, c'est souvent l'âge auquel les personnes homosexuelles décident de faire leur coming out. Donc oui, vous voyez, on utilise aussi le mot, l'expression anglaise ici, on dit “faire son coming out”. Ou la version française c'est “sortir du placard“, une traduction littérale, là aussi, de l'anglais, “sortir du placard”. Mais je dirais qu'on l'utilise un peu moins souvent que “faire son coming out”.

Et comme vous pouvez l'imaginer, faire ce genre d'annonce à ses proches, à sa famille, c'est quelque chose qui demande une sacrée dose de courage. Parce que c'est difficile de savoir quelle va être la réaction de notre famille. Est-ce que notre famille va accepter notre homosexualité ? Est-ce qu'elle va, peut-être, être déçue (montrer de la déception) ou carrément nous rejeter ?

Après le lycée, on entre vraiment à l'âge adulte et une grande partie des jeunes décide de faire des études.

À ce moment-là, pour les personnes homosexuelles, ça peut être une véritable phase de libération parce que beaucoup d'entre elles quittent la ville où elles ont fait leur collège et leur lycée pour aller, souvent, dans une ville plus grande, dans une université.

Je dis que c'est une libération parce que, dans les petites villes, c'est souvent plus difficile de vivre son homosexualité au grand jour (autrement dit, vivre son homosexualité ouvertement). C'est plus difficile parce que, dans les petites villes, tout le monde se connaît donc la famille a peur du qu'en-dira-t-on. Ça, “avoir peur du qu'en-dira-t-on”, autrement dit “qu'est ce qu'on va dire de ça ?”, “qu'en-dira-t-on”, c'est une expression pour dire que la famille a peur des réactions des voisins, des réactions des autres habitants, par rapport à l'homosexualité de leurs enfants. Et certaines familles qui refusent cette homosexualité disent à leur enfant que cette homosexualité leur fait honte, qu'elle provoque de la honte chez elles.

Ça, ça a été bien illustré par un roman qui s'appelle En finir avec Eddy Bellgueule, qui a été écrit par un jeune auteur, Edouard Louis. Donc c'est un roman qui est largement inspiré de sa propre vie, un roman autobiographique.

Édouard Louis, il a grandi dans un village de Picardie et il avait des manières assez efféminées. Et à cause de ses manières, il se faisait très souvent insulter, à la fois par ses camarades à l'école et par sa propre famille qui l'humiliait régulièrement à cause de ses manières qui ne correspondaient pas aux codes de son milieu social. Donc Édouard Louis a essayé de rentrer dans le moule, de se fondre dans la masse, mais il a pas réussi. Il a pas réussi à faire semblant d'être hétérosexuel. Donc finalement, il a décidé de s'enfuir, d'aller au lycée dans une autre ville dans laquelle il a découvert un environnement différent où il a pu assumer son homosexualité et la vivre au grand jour.

Donc c'est vrai que les grandes villes offrent une certaine forme de protection parce qu'il y a un certain anonymat. Donc on n'a pas peur de croiser quelqu'un qu'on connaît ou qui connaît notre famille. C'est plus facile d'assumer son homosexualité et de se montrer en public avec notre notre compagnon, avec une personne du même sexe. Et puis dans les grandes villes, il y a aussi souvent des quartiers homosexuels, des quartiers gays. Par exemple en France, à Paris, c'est le quartier du Marais. Un quartier dans lequel, dans les années 80, il y avait beaucoup de bars et de restaurants pour une clientèle gay, qui a permis à ce public de se montrer ouvertement et d'assumer leur homosexualité.

Après les études, on entre pleinement dans la vie adulte. On a notre premier travail, on a une certaine stabilité et peut-être qu'on a rencontré quelqu'un qu'on fréquente depuis plusieurs années. Et on a envie que cette union devienne plus officielle. À ce moment-là, les gens décident en général de se marier. Mais ça, c'était pas possible pour les personnes homosexuelles pendant très longtemps.

Il y a eu une première étape qui était le Pacs, la création du Pacs. Donc le Pacs, c'est le pacte civil de solidarité. Il a été créé en 1999 et son objectif, c'était de légaliser les couples non mariés, dont les couples homosexuels. Donc c'était pas une union qui était réservée aux couples homosexuels, c'était une union pour tous les couples. Mais le Pacs a permis aux couples homosexuels de légaliser leur union en leur donnant certains droits sociaux, certains droits fiscaux (qui concernent la fiscalité, les impôts) et des droits successoraux (autrement dit, pour les questions d'héritage).

La création du Pacs, elle a été en partie motivée par l'hécatombe du sida. Pendant les années 80 et début des années 90, cette nouvelle maladie, le sida, est apparue et elle a fait énormément de morts parmi la communauté homosexuelle. Et comme les homosexuels n'avaient pas la possibilité de se marier, ça posait beaucoup de problèmes ensuite pour les questions de succession et les questions d'héritage. Donc c'est en partie pour ça que le Pacs a été créé.

En fait, c'était une sorte de statut intermédiaire qui était moins contraignant que le mariage. Par exemple quand on est pacsé, c'est plus facile de se séparer que quand on est marié où il y a une procédure de divorce qui est assez longue et assez lourde. Quand on est pacsé, on peut se séparer facilement, c'est une simple formalité administrative.

Bref, le Pacs, en 1999, a permis de donner un statut légal aux couples homosexuels. Aujourd'hui, le Pacs existe toujours et il est utilisé aussi bien par les couples hétérosexuels qu'homosexuels. Ça permet de donner plus de flexibilité et ça peut être une première étape avant le mariage.

Une dizaine d'années plus tard, en 2012, le gouvernement socialiste a ouvert les discussions concernant la possibilité pour les homosexuels de se marier. Ça, ça a provoqué des débats très intenses. La France a été complètement divisée en deux camps avec d'un côté, les personnes pro mariage gay (donc les personnes en faveur du mariage homosexuel) et d'un autre côté, le camp qui était opposé à cette évolution, qui était représenté en grande partie par les électeurs de droite, d'extrême droite et les personnes catholiques.

Donc vraiment, il y a eu des débats très virulents, des débats très intenses. La société était complètement divisée sur cette question. Mais finalement, en 2013, la loi du mariage pour tous a été adoptée. Elle a été votée au Parlement. Et à ce moment-là, la France est devenue le quatorzième pays du monde à autoriser le mariage homosexuel. Depuis cette date, depuis le 23 avril 2013, la France a célébré plus de 40 000 mariages homosexuels.

En plus de la question du mariage, il y a aussi la question de la parentalité. Donc en France, un couple marié a le droit d'adopter un enfant. Autrement dit, si un couple marié adopte un enfant, les deux membres du couple sont considérés comme des parents. Ça, c'était donc pas possible pour les homosexuels jusqu'à l'adoption du mariage pour tous. Mais depuis cette loi, c'est légal pour les couples mariés homosexuels d'adopter un enfant.

Une autre solution, c'est ce qu'on appelle “la procréation médicalement assistée” (la PMA). Et ça, c'est un débat qui est toujours d'actualité aujourd'hui. En fait, la PMA, ça consiste à recourir à un don de sperme. Autrement dit, utiliser un don de sperme pour féconder un ovule et pour avoir un enfant. La PMA, en France, est réservée aux couples qui ont un problème de fécondité, qui ont un problème biologique qui fait qu'ils ne peuvent pas avoir d'enfant.

Donc de facto, les couples homosexuels n'ont pas accès à la PMA en France, à la procréation médicalement assistée. Ce qui fait que certaines femmes vont en Belgique ou en Espagne pour se faire inséminer. Puis, ensuite, elles reviennent en France pour avoir cet enfant en France, et l'enfant est adopté par la conjointe. Autrement dit, grâce à ça, les deux femmes du couple peuvent être considérées comme parents de cet enfant biologique. Donc ça, c'est une pratique qui est tolérée par la loi mais c'est pas très pratique parce que ça oblige ces couples à aller se faire inséminer à l'étranger.

C'est pour ça que le président Emmanuel Macron, pendant la campagne présidentielle, quand il était encore candidat, il a promis d'ouvrir la procréation médicalement assistée à tous les couples, donc également les couples homosexuels. Mais depuis sa promesse, il a pas fait de véritables efforts dans cette direction parce que, encore une fois, c'est un débat, c'est une question très épineuse en France, ça suscite beaucoup de polémiques. Donc pour le moment, on peut dire que c'est un peu en standby.

Avec tout ça, on peut avoir l'impression que la situation pour les personnes LGBTQ+ en France est assez favorable. C'est vrai qu'en théorie, les couples homosexuels ont les mêmes droits que les couples hétérosexuels.

Malheureusement, on voit dans la réalité des faits que le droit évolue plus rapidement que les mentalités. C'est plus difficile de faire changer les mentalités que de changer la loi. Je dis ça parce que les discriminations homophobes sont toujours très présentes, notamment dans le monde du travail. Malheureusement, les insultes ne s'arrêtent pas à la cour de récréation. Même plus tard, quand on est adulte et qu'on travaille, on peut être victime d'insultes ou d'agressions de la part de certains de nos collègues.

Dans le rapport de SOS Homophobie, on voit que la moitié des personnes homosexuelles interrogées décident de ne pas faire leur coming out au travail parce qu'elles ont peur des conséquences. Elles ont peur de la réaction de leurs collègues, mais aussi des conséquences, des effets négatifs que ce coming out pourrait avoir pour leur carrière. Ce qui fait que beaucoup de personnes homosexuelles sont obligées de cacher leur sexualité, ce qui peut être assez compliqué parce qu'au travail, on parle souvent de notre weekend, de nos vacances, de notre conjoint, de la personne qui partage notre vie. Donc c'est quelque chose qui est assez difficile à cacher, qui oblige peut-être à mentir. Ce qui fait que c'est difficile d'être à l'aise dans ce contexte.

Un autre signe qui montre que la situation n'est pas rose pour les personnes homosexuelles, c'est que le nombre d'agressions homophobes augmente depuis 2016. Ça, c'est toujours selon le même rapport, le rapport de SOS homophobie. Donc c'est des agressions qui peuvent être physiques, des agressions verbales avec des insultes, qui très souvent ont lieu dans les espaces publics suite à un geste d'affection. Vous pouvez imaginer un couple homosexuel qui se tient par la main ou qui décide de s'embrasser. Et ce geste provoque des réactions parfois violentes des personnes qui se trouvent dans le même lieu et qui voient cette scène.

Ces agressions, elles ont lieu également sur les réseaux sociaux. Donc on voit énormément de haine, que ce soit sur Facebook ou sur Twitter parfois, qui visent les personnes homosexuelles avec, encore une fois, des insultes, des menaces.

Et puis évidemment, il y a des agressions qui peuvent venir de la part des voisins ou alors des personnes de notre club de sport, même parfois des médecins qu'on doit fréquenter. Bref, quand je regardais ce rapport de SOS homophobie et toutes les différentes catégories, tous les différents domaines dans lesquels les personnes étaient victimes de ces agressions, j'étais vraiment choqué parce que, quand on n'est pas victime de discrimination ou d'agression, quand on est blanc privilégié comme moi, c'est difficile de se rendre compte de l'échelle, de l'étendue de tous ces risques qu'on court au quotidien, et de tous ces domaines dans lesquels on peut être victime d'agressions ou d'insultes.

En conclusion, vous voyez que la situation des personnes LGBTQ+ en France a beaucoup progressé au niveau légal. Aujourd'hui, les couples homosexuels ont quasiment les mêmes droits que les couples hétérosexuels. Il reste encore cette question de la PMA, de la procréation médicalement assistée. Mais à côté de ça, le nombre d'agressions physiques et verbales, les insultes, montrent qu'il reste encore beaucoup de chemin à parcourir pour que les mentalités évoluent.

Avant de finir, on va écouter un deuxième témoignage, celui de Chakrit. Salut Hugo, Je m'appelle Chakrit, je suis thaïlandais mais maintenant j'habite à Pompano Beach. C'est une ville qui se trouve à 60 km au nord de Miami, en Floride, aux Etats-Unis. Félicitations pour les deux ans de ton podcast. Je trouve que ton podcast est parfait pour mon niveau de français.

J'ai commencé d'apprendre le français à l'Alliance française de Bangkok il y a dix ans. À cette époque, je voulais apprendre une troisième langue. J'ai pensé à apprendre le mandarin mais je ne voulais pas apprendre à l'écrire. Alors j'ai choisi le français parce que je connaissais l'alphabet et c'est une des langues internationales.

J'ai trouvé ton podcast sur Google et je suis devenu fan. Mes épisodes préférés sont ceux du Petit Prince, la beauté et surtout tes vacances en Thaïlande ! Je suis ravi que tu te sois amusé là-bas. Merci encore pour ton travail. J'attends avec impatience d'être dans deux semaines pour un nouvel épisode. Merci Chakrit pour cet enregistrement. Ça me fait plaisir parce que je vois que tu as une longue histoire avec le français, ça fait déjà 10 ans que tu as commencé ton aventure. Donc ça, ça vous montre que c'est quelque chose qui prend du temps, et je vous le répète souvent. On a, dans le podcast, beaucoup de témoignages de personnes qui ont appris le français rapidement donc ça peut être un peu décourageant (si ça n'est pas votre cas). Mais la règle générale, c'est plutôt qu'apprendre une langue, ça prend des années. C'est un marathon. Donc ne vous découragez pas et faites comme Chakrit : continuez d'apprendre et soyez patient.

Ensuite, concernant tes épisodes préférés, bah sache que tu n'es pas le seul parce que cet épisode sur mes vacances en Thaïlande, c'est un des plus populaires de l'histoire du podcast. Moi, j'en étais un peu surpris. C'était un peu bizarre de voir que ces épisodes plus personnels vous intéressent autant. Donc je pense que je vais peut-être essayer d'en faire d'autres dans ce style-là à l'avenir.

Ok, c'est tout pour aujourd'hui. On va s'arrêter là. J'espère que cet épisode vous a plu. On se retrouve dans deux semaines pour un nouvel épisode et en attendant, n'oubliez pas de faire un peu de français tous les jours. À bientôt, ciao !

#68 - Être homosexuel en France (2) #68 - Homosexuell sein in Frankreich (2) # 68 - Being homosexual in France (2) #68 - Ser gay en Francia (2) #68 - Essere gay in Francia (2) #第68回 「フランスでゲイであること (2) #68 - Homo zijn in Frankrijk (2) #68 - Ser gay em França (2) #68 - Быть геем во Франции (2) #68 - Fransa'da eşcinsel olmak (2) #68 - 在法国成为同性恋(2)

L'étape suivante, c'est l'adolescence (autrement dit, quand on a entre 11 et 16-17 ans). المرحلة التالية هي المراهقة (بمعنى آخر ، عندما يكون عمرك بين 11 و 16-17 عامًا). The next stage is adolescence (in other words, when you are between 11 and 16-17 years old). L'adolescence, c'est une phase qui est extrêmement compliquée. Adolescence is an extremely complicated phase. On se pose beaucoup de questions sur notre identité, sur notre sexualité, sur la personne qu'on aimerait devenir, et on n'y trouve pas forcément de réponse. نسأل أنفسنا الكثير من الأسئلة حول هويتنا ، وحياتنا الجنسية ، والشخص الذي نرغب في أن نصبح عليه ، ولا نجد بالضرورة الإجابات. We ask ourselves a lot of questions about our identity, our sexuality, the person we would like to become, and we don't necessarily find an answer. Мы задаем себе множество вопросов о своей идентичности, своей сексуальности, о том, каким человеком мы хотели бы стать, и не всегда находим ответы. Kendimize kimliğimiz, cinselliğimiz, olmak istediğimiz kişi hakkında pek çok soru sorarız ve her zaman cevaplarını bulamayız. On a énormément de doutes et peu de certitudes. We have a lot of doubts and few certainties. У нас много сомнений и мало уверенности. Çok sayıda kuşkumuz ve az sayıda kesinliğimiz var. Le problème, c'est que c'est l'âge auquel la sexualité devient plus concrète, donc on doit trouver des réponses rapidement. المشكلة هي أن هذا هو العمر الذي تصبح فيه الحياة الجنسية أكثر واقعية ، لذلك علينا أن نجد إجابات بسرعة. The problem is that this is the age at which sexuality becomes more concrete, so we have to find answers quickly. Проблема в том, что именно в этом возрасте сексуальность становится более конкретной, поэтому нам необходимо быстро найти ответы. Sorun şu ki, bu yaşlar cinselliğin daha somut hale geldiği yaşlardır, bu nedenle hızlı bir şekilde cevap bulmamız gerekir. 问题是,这是性欲变得更加具体的年龄,所以我们需要尽快找到答案。

Et pour les personnes homosexuelles, c'est encore plus compliqué. And for homosexual people, it's even more complicated. Parce que, imaginez que vous êtes attiré par quelqu'un, qu'une personne dans votre classe vous plaît beaucoup. Because, imagine that you are attracted to someone, that someone in your class appeals to you very much. Çünkü birinden etkilendiğinizi, sınıfınızdaki birinden gerçekten hoşlandığınızı hayal edin. La première question, c'est de savoir si vous, vous lui plaisez. The first question is whether you like him. Первый вопрос - нравитесь ли вы ей. İlk soru sizden hoşlanıp hoşlanmadığıdır. Donc ça, c'est une question que se pose tout le monde, les hétérosexuels et les homosexuels. So that is a question everyone asks, heterosexuals and homosexuals. Bu herkesin sorduğu bir soru, hem heteroseksüellerin hem de homoseksüellerin. Mais pour les personnes homosexuelles, il y a un deuxième risque : le risque que cette personne ne soit pas homosexuelle, qu'elle ne soit pas attirée par les personnes du même sexe. But for homosexual people, there is a second risk: the risk that this person is not homosexual, that he is not attracted to people of the same sex. Ancak eşcinseller için ikinci bir risk daha vardır: kişinin eşcinsel olmaması, aynı cinsiyetten insanlara ilgi duymaması riski. Autrement dit, il y a un double risque d'être rejeté. Mit anderen Worten: Es besteht ein doppeltes Risiko, abgelehnt zu werden. In other words, there is a double risk of being rejected.

C'est vraiment difficile, à cet âge-là, d'avoir le courage d'avouer son homosexualité à quelqu'un d'autre ou d'avouer son attirance à une autre personne. من الصعب حقًا ، في هذا العمر ، أن تكون لديك الشجاعة للاعتراف بمثليتك الجنسية لشخص آخر أو الاعتراف بانجذابك إلى شخص آخر. It's really difficult, at that age, to have the courage to confess your homosexuality to someone else or to admit your attraction to another person. O yaşlarda bir başkasına eşcinsel olduğunuzu ya da bir başkasına ilgi duyduğunuzu itiraf etme cesaretini göstermek gerçekten zordur. Ça, c'est quelque chose qui a été très bien illustré par un film qui s'appelle La Vie d'Adèle réalisé par Abdellatif Kechiche. This is something that was very well illustrated by a film called La Vie d'Adèle directed by Abdellatif Kechiche. Abdellatif Kechiche tarafından yönetilen La Vie d'Adèle adlı film bu durumu çok iyi bir şekilde ortaya koyuyor. C'est un film qui a reçu la Palme d'or au Festival de Cannes en 2013 et qui raconte l'histoire d'Adèle, une jeune fille de 15 ans qui, comme toutes ses copines au lycée, commence une relation avec un garçon. It is a film which received the Palme d'Or at the Cannes Film Festival in 2013 and which tells the story of Adèle, a 15-year-old girl who, like all her friends in high school, begins a relationship with a boy. . Mais cette relation se passe pas très bien. But this relationship is not going very well. Но отношения складываются не очень хорошо. Ama ilişkileri pek iyi gitmez. Adèle ne ressent pas vraiment d'attirance pour ce garçon donc ça ne marche pas et elle décide de le quitter. Adele doesn't really feel attraction for this boy so it doesn't work and she decides to leave him. Adèle çocuğa karşı herhangi bir çekim hissetmez, bu yüzden ilişki yürümez ve onu terk etmeye karar verir.

Et puis, un peu plus tard, elle rencontre Emma, une autre jeune fille qui est un peu plus âgée qu'elle, qui a 22 ans, qui est étudiante aux Beaux-Arts (elle a les cheveux bleus). وبعد ذلك بقليل ، قابلت إيما ، فتاة أخرى تكبرها قليلاً ، تبلغ من العمر 22 عامًا ، وهي طالبة في الفنون الجميلة (لديها شعر أزرق). And then, a little later, she meets Emma, another young girl who is a little older than her, who is 22 years old, who is a student of Fine Arts (she has blue hair). Kısa bir süre sonra, kendisinden biraz daha büyük, 22 yaşında, Beaux-Arts'ta öğrenci olan (mavi saçlı) başka bir genç kız olan Emma ile tanışır. Et là, entre Adèle et Emma, c'est le coup de foudre (autrement dit Adèle tombe immédiatement amoureuse d'Emma – le coup de foudre). And there, between Adèle and Emma, it is love at first sight (in other words Adele immediately falls in love with Emma - love at first sight). И тут между Аделем и Эммой возникает любовь с первого взгляда (другими словами, Адель сразу же влюбляется в Эмму - любовь с первого взгляда). Ve sonra, Adèle ve Emma arasında ilk görüşte aşk yaşanır (başka bir deyişle, Adèle Emma'ya hemen aşık olur - ilk görüşte aşk). À ce moment-là, Adèle ressent une réelle attraction et elle va découvrir sa sexualité avec Emma qui a un peu plus d'expérience qu'elle. في تلك اللحظة ، تشعر أديل بجاذبية حقيقية وستكتشف حياتها الجنسية مع إيما التي لديها خبرة أكثر بقليل منها. At that moment, Adele feels a real attraction and she will discover her sexuality with Emma who has a little more experience than she. Bu noktada Adèle gerçek bir çekim hisseder ve kendisinden biraz daha tecrübeli olan Emma ile cinselliğini keşfetmek üzeredir.

Malheureusement, c'est assez difficile à cet âge d'assumer son homosexualité parce que, au collège et au lycée, il y a une énorme pression pour se fondre dans la masse. لسوء الحظ ، من الصعب جدًا في هذا العمر أن تتصالح مع مثليتك الجنسية لأنه في الكلية والمدرسة الثانوية ، هناك ضغط هائل للاندماج. Unfortunately, it is quite difficult at this age to assume your homosexuality because, in middle and high school, there is a huge pressure to blend in. Ne yazık ki o yaşlarda eşcinselliğinizle yüzleşmek oldukça zor çünkü kolejde ve lisede uyum sağlamak için büyük bir baskı var. “Se fondre dans la masse“, c'est une expression pour dire que vous allez vous conformer au groupe, que vous allez faire exactement les mêmes choses que le groupe. “Blending in with the crowd” is an expression to say that you will conform to the group, that you will do exactly the same things as the group. "Вписаться" - это значит сказать, что вы будете соответствовать группе, что вы будете делать то же самое, что и группа. Comme ça, vous allez pouvoir disparaître à l'intérieur – se fondre dans la masse. Like that, you will be able to disappear inside - merge into the mass. Так вы сможете исчезнуть внутри - сливаться с толпой. Bu şekilde içeride kaybolabilirsin - karışabilirsin.

Donc le collège et le lycée, comme tous les élèves se posent énormément de questions sur leur propre identité, et peut-être leur propre sexualité, eh bien il y a cette forme de pression. So middle school and high school, like all students have a lot of questions about their own identity, and maybe their own sexuality, well there is that kind of pressure. Kolejde ve lisede, tüm öğrenciler kendi kimlikleri ve belki de kendi cinsellikleri hakkında kendilerine pek çok soru sorarken, bu tür bir baskı var. Il faut s'affirmer et rejoindre un groupe. عليك تأكيد نفسك والانضمام إلى مجموعة. Man muss sich behaupten und sich einer Gruppe anschließen. You have to assert yourself and join a group. Вы должны заявить о себе и присоединиться к группе. Kendinizi ortaya koymalı ve bir gruba katılmalısınız. Et à ce moment-là, il y a énormément d'élèves qui n'arrivent pas à se conformer, qui n'arrivent pas à rentrer dans un groupe. And at that time, there are a lot of students who cannot comply, who cannot join a group. Ve bu noktada, uyum sağlayamayan, bir gruba sığamayan pek çok öğrenci var. Et à ce moment-là, ils se font attaquer, ils se font insulter par les autres. Und in diesem Moment werden sie angegriffen, sie werden von anderen beleidigt. And at that time, they are attacked, they are insulted by others. Sonra da başkaları tarafından saldırıya uğruyor ve hakarete uğruyorlar. Et une catégorie d'insultes qui est très populaire dans les cours de récréation au collège et au lycée, ce sont les insultes sur l'homosexualité. وهناك فئة من الإهانات التي تحظى بشعبية كبيرة في ساحات اللعب بالمدارس المتوسطة والثانوية وهي الإهانات على المثلية الجنسية. And one category of insults that is very popular in middle and high school playgrounds is insults on homosexuality. Ortaokul oyun alanlarında çok popüler olan bir hakaret kategorisi de eşcinsellikle ilgili hakaretlerdir.

En plus de cette pression au collège et au lycée, il y a une pression aussi au sein de la famille. بالإضافة إلى هذا الضغط في المدارس الإعدادية والثانوية ، هناك أيضًا ضغط داخل الأسرة. In addition to this pressure in middle and high school, there is also pressure within the family. L'adolescence, c'est souvent l'âge auquel les personnes homosexuelles décident de faire leur coming out. Adolescence is often the age at which gay people decide to come out. Подростковый возраст - это часто возраст, в котором геи решают выйти наружу. Ergenlik dönemi genellikle eşcinsellerin açılmaya karar verdikleri yaştır. Donc oui, vous voyez, on utilise aussi le mot, l'expression anglaise ici, on dit “faire son coming out”. So yes, you see, we also use the word, the English expression here, we say “to come out”. Ou la version française c'est “sortir du placard“, une traduction littérale, là aussi, de l'anglais, “sortir du placard”. Or the French version is “out of the closet”, a literal translation, again, from English, “out of the closet”. Или французский вариант - "sortir du placard", опять же дословный перевод английского - "выйти из шкафа". Mais je dirais qu'on l'utilise un peu moins souvent que “faire son coming out”. But I would say that we use it a little less often than “coming out”. Ancak "açılma "dan biraz daha az kullanıldığını söyleyebilirim.

Et comme vous pouvez l'imaginer, faire ce genre d'annonce à ses proches, à sa famille, c'est quelque chose qui demande une sacrée dose de courage. وكما يمكنك أن تتخيل ، فإن إصدار هذا النوع من الإعلانات لأحبائك ، لعائلتك ، هو أمر يتطلب جرعة من الشجاعة. And as you can imagine, making this kind of announcement to loved ones and family is something that requires a great deal of courage. Tahmin edebileceğiniz gibi, en yakınlarınıza ve sevdiklerinize, ailenize bu tür bir duyuru yapmak büyük cesaret isteyen bir şeydir. Parce que c'est difficile de savoir quelle va être la réaction de notre famille. Because it's hard to know what our family's reaction will be. Потому что трудно предугадать, какой будет реакция нашей семьи. Est-ce que notre famille va accepter notre homosexualité ? Will our family accept our homosexuality? Est-ce qu'elle va, peut-être, être déçue (montrer de la déception) ou carrément nous rejeter ? هل ستصاب بخيبة أمل (تُظهر خيبة أمل) أم سترفضنا تمامًا؟ Will she, perhaps, be disappointed (show disappointment) or outright reject us? Zal ze misschien teleurgesteld zijn (teleurstelling tonen) of ons ronduit afwijzen? Может быть, она будет разочарована (покажет разочарование) или прямо отвергнет нас? Belki hayal kırıklığına uğrayacak (hayal kırıklığı gösterecek) ya da bizi tamamen reddedecek mi?

Après le lycée, on entre vraiment à l'âge adulte et une grande partie des jeunes décide de faire des études. After high school, you really enter adulthood and a large part of the young people decide to study. После лицея мы действительно вступаем во взрослую жизнь, и значительная часть молодых людей решает учиться. Liseden sonra gerçekten yetişkinlik dönemine giriyoruz ve gençlerin büyük bir kısmı okumaya karar veriyor.

À ce moment-là, pour les personnes homosexuelles, ça peut être une véritable phase de libération parce que beaucoup d'entre elles quittent la ville où elles ont fait leur collège et leur lycée pour aller, souvent, dans une ville plus grande, dans une université. At that time, for homosexual people, it can be a real phase of liberation because many of them leave the city where they did their college and high school to go, often, to a larger city, to a university. Bu noktada, eşcinseller için gerçek bir özgürleşme aşaması olabilir, çünkü birçoğu daha büyük bir şehirdeki bir üniversiteye gitmek için ortaokula gittikleri kasabadan ayrılırlar.

Je dis que c'est une libération parce que, dans les petites villes, c'est souvent plus difficile de vivre son homosexualité au grand jour (autrement dit, vivre son homosexualité ouvertement). أقول إنه تحرر لأنه ، في المدن الصغيرة ، غالبًا ما يكون من الصعب أن تعيش مثليتك الجنسية في وضح النهار (بمعنى آخر ، أن تعيش مثليتك الجنسية علانية). I say that it is a liberation because, in small cities, it is often more difficult to live your homosexuality in broad daylight (in other words, to live your homosexuality openly). Я говорю, что это освобождение, потому что в маленьких городах зачастую сложнее жить гомосексуальной жизнью в открытую (другими словами, жить гомосексуальной жизнью открыто). Bunun bir özgürleşme olduğunu söylüyorum çünkü küçük kasabalarda eşcinselliğinizi açıkta yaşamak (başka bir deyişle eşcinselliğinizi açıkça yaşamak) genellikle daha zordur. C'est plus difficile parce que, dans les petites villes, tout le monde se connaît donc la famille a peur du qu'en-dira-t-on. الأمر أكثر صعوبة لأنه ، في المدن الصغيرة ، يعرف الجميع بعضهم البعض ، لذلك تخشى الأسرة مما سيقال. Das ist schwieriger, weil in Kleinstädten jeder jeden kennt, sodass die Familie Angst davor hat, was die anderen sagen könnten. It is more difficult because, in small towns, everyone knows each other so the family is afraid of what we will say. Het is moeilijker omdat in kleine steden iedereen elkaar kent, dus de familie is bang voor wat mensen zullen zeggen. Это сложнее, потому что в маленьких городах все друг друга знают, поэтому семья боится, что скажут люди. Bu daha zor çünkü küçük kasabalarda herkes birbirini tanıyor, bu yüzden aile insanların ne diyeceğinden korkuyor. Ça, “avoir peur du qu'en-dira-t-on”, autrement dit “qu'est ce qu'on va dire de ça ?”, “qu'en-dira-t-on”, c'est une expression pour dire que la famille a peur des réactions des voisins, des réactions des autres habitants, par rapport à l'homosexualité de leurs enfants. That, “to be afraid of what will we say”, in other words “what will we say about that?”, “What will we say”, it is a expression to say that the family is afraid of the reactions of neighbors, of the reactions of other inhabitants, in relation to the homosexuality of their children. Bu, "insanların ne diyeceğinden korkmak", başka bir deyişle "bu konuda ne diyeceğiz", "insanlar ne diyecek", ailenin çocuklarının eşcinselliğine karşı komşularının, diğer sakinlerin tepkilerinden korktuğunu söylemek için kullanılan bir ifadedir. Et certaines familles qui refusent cette homosexualité disent à leur enfant que cette homosexualité leur fait honte, qu'elle provoque de la honte chez elles. وبعض العائلات التي ترفض هذه المثلية تخبر أطفالها أن هذه المثلية تجعلهم يخجلون ويخجلونهم. And some families who refuse this homosexuality tell their child that this homosexuality makes them ashamed, that it causes shame in them. En sommige gezinnen die deze homoseksualiteit afwijzen, vertellen hun kind dat het zich ervoor schaamt, dat het zich ervoor schaamt. А некоторые семьи, отвергающие гомосексуализм, говорят своему ребенку, что ему стыдно, что он вызывает у него чувство стыда.

Ça, ça a été bien illustré par un roman qui s'appelle En finir avec Eddy Bellgueule, qui a été écrit par un jeune auteur, Edouard Louis. وقد تم توضيح ذلك جيدًا من خلال رواية بعنوان En Finishing With Eddy Bellgueule ، والتي كتبها المؤلف الشاب ، إدوارد لويس. That was well illustrated by a novel called En Finishing with Eddy Bellgueule, which was written by a young author, Edouard Louis. Dit werd goed geïllustreerd door een roman genaamd En finir avec Eddy Bellgueule, geschreven door een jonge auteur, Edouard Louis. Bu durum, genç bir yazar olan Edouard Louis tarafından yazılan En finir avec Eddy Bellgueule adlı romanla iyi bir şekilde örneklenmiştir. Donc c'est un roman qui est largement inspiré de sa propre vie, un roman autobiographique. لذا فهي رواية مستوحاة إلى حد كبير من حياته ، رواية عن سيرته الذاتية. So it's a novel that is largely inspired by his own life, an autobiographical novel.

Édouard Louis, il a grandi dans un village de Picardie et il avait des manières assez efféminées. إدوارد لويس ، نشأ في قرية في بيكاردي وكان لديه أخلاق مخنثة تمامًا. Édouard Louis, he grew up in a village in Picardy and had fairly effeminate manners. Et à cause de ses manières, il se faisait très souvent insulter, à la fois par ses camarades à l'école et par sa propre famille qui l'humiliait régulièrement à cause de ses manières qui ne correspondaient pas aux codes de son milieu social. وبسبب أخلاقه ، غالبًا ما يتعرض للإهانة ، سواء من قبل زملائه في المدرسة أو من قبل عائلته الذين أهانوه بانتظام بسبب طرقه التي لا تتوافق مع قوانين بيئته الاجتماعية. Und wegen seiner Manieren wurde er sehr oft beleidigt, sowohl von seinen Mitschülern in der Schule als auch von seiner eigenen Familie, die ihn regelmäßig wegen seiner Manieren, die nicht den Codes seines sozialen Umfelds entsprachen, demütigte. And because of his manners, he was very often insulted, both by his school friends and by his own family who regularly humiliated him because of his manners which did not correspond to the codes of his social environment. И из-за своих манер он часто подвергался оскорблениям, как со стороны одноклассников в школе, так и со стороны собственной семьи, которая регулярно унижала его за то, что его манеры не соответствовали кодексам его социального окружения. Ve görgü kuralları nedeniyle, hem okuldaki sınıf arkadaşları hem de kendi ailesi tarafından sık sık hakarete uğradı ve görgü kuralları sosyal çevresinin kodlarına uymadığı için onu düzenli olarak aşağıladı. Donc Édouard Louis a essayé de rentrer dans le moule, de se fondre dans la masse, mais il a pas réussi. لذلك حاول إدوارد لويس أن يتكيف مع القالب ، ليندمج مع الجمهور ، لكنه لم ينجح. So Édouard Louis tried to fit into the mold, to blend in, but he didn't succeed. Dus probeerde Édouard Louis zich aan te passen, zich in te passen, maar dat lukte hem niet. Эдуард Луи попытался вписаться в эту форму, слиться с ней, но у него ничего не получилось. Bu yüzden Édouard Louis kalıba uymaya, uyum sağlamaya çalıştı ama başarılı olamadı. Il a pas réussi à faire semblant d'être hétérosexuel. فشل في التظاهر بأنه من جنسين مختلفين. He failed to pretend to be heterosexual. Heteroseksüelmiş gibi davranamazdı. Donc finalement, il a décidé de s'enfuir, d'aller au lycée dans une autre ville dans laquelle il a découvert un environnement différent où il a pu assumer son homosexualité et la vivre au grand jour. لذلك قرر أخيرًا الهروب ، والذهاب إلى المدرسة الثانوية في مدينة أخرى حيث اكتشف بيئة مختلفة حيث كان قادرًا على افتراض مثليته الجنسية والعيش في العراء. So finally, he decided to run away, to go to high school in another city in which he discovered a different environment where he could assume his homosexuality and live it in broad daylight. Así que, al final, decidió escaparse e ir al instituto en otra ciudad, donde descubrió un entorno diferente en el que podía aceptar su homosexualidad y vivirla abiertamente. В конце концов, он решил сбежать и поступить в среднюю школу в другом городе, где он обнаружил другую среду, где он мог примириться со своей гомосексуальностью и жить открыто. Sonunda kaçmaya ve başka bir kasabadaki ortaokula gitmeye karar verdi; burada eşcinselliğiyle yüzleşebileceği ve bunu açık bir şekilde yaşayabileceği farklı bir ortam keşfetti.

Donc c'est vrai que les grandes villes offrent une certaine forme de protection parce qu'il y a un certain anonymat. لذا فمن الصحيح أن المدن الكبرى تقدم شكلاً من أشكال الحماية لأن هناك نوعًا من إخفاء الهوية. So it's true that big cities offer some form of protection because there is some anonymity. Yani büyük şehirlerin belli bir koruma sağladığı doğru çünkü belli bir anonimlik var. Donc on n'a pas peur de croiser quelqu'un qu'on connaît ou qui connaît notre famille. لذلك لا نخشى مقابلة شخص نعرفه أو يعرف عائلتنا. So we are not afraid to meet someone we know or who knows our family. We zijn dus niet bang om iemand tegen te komen die we kennen of die onze familie kent. Yani tanıdığımız ya da ailemizi tanıyan biriyle karşılaşmaktan korkmuyoruz. C'est plus facile d'assumer son homosexualité et de se montrer en public avec notre notre compagnon, avec une personne du même sexe. من الأسهل أن نفترض المثلية الجنسية وأن يظهر المرء نفسه في الأماكن العامة مع شريكنا ، مع شخص من نفس الجنس. It's easier to assume your homosexuality and to show yourself in public with our partner, with a person of the same sex. Проще заявить о себе как о гее и выйти на публику с партнером, с человеком того же пола. Eşcinsel olarak açılmak ve partnerimizle, aynı cinsiyetten biriyle toplum içine çıkmak daha kolay. Et puis dans les grandes villes, il y a aussi souvent des quartiers homosexuels, des quartiers gays. ثم في المدن الكبرى ، غالبًا ما توجد أيضًا مناطق مثليين ومناطق مثليين. And then in the big cities, there are also often homosexual districts, gay districts. Ve büyük şehirlerde genellikle eşcinsel mahalleleri de vardır. Par exemple en France, à Paris, c'est le quartier du Marais. على سبيل المثال في فرنسا ، في باريس ، إنها منطقة ماريه. For example in France, in Paris, it is the Marais district. Örneğin Fransa'nın Paris kentinde Marais bölgesi. Un quartier dans lequel, dans les années 80, il y avait beaucoup de bars et de restaurants pour une clientèle gay, qui a permis à ce public de se montrer ouvertement et d'assumer leur homosexualité. منطقة كان يوجد فيها في الثمانينيات العديد من الحانات والمطاعم لزبائن مثليي الجنس ، مما سمح للجمهور بإظهار نفسه علانية وافتراض شذوذهم الجنسي. A neighborhood in which, in the 80s, there were many bars and restaurants for a gay clientele, which allowed this public to show themselves openly and to assume their homosexuality. 80'li yıllarda eşcinsel müşterilere yönelik çok sayıda bar ve restoranın bulunduğu bir bölge, bu halkın açıkça ortaya çıkmasına ve eşcinselliklerini kabul etmelerine olanak sağladı.

Après les études, on entre pleinement dans la vie adulte. بعد الدراسة ، تدخل مرحلة البلوغ بالكامل. After studies, one enters fully into adult life. Eğitiminizin ardından tüm hızınızla yetişkinliğe adım atıyorsunuz. On a notre premier travail, on a une certaine stabilité et peut-être qu'on a rencontré quelqu'un qu'on fréquente depuis plusieurs années. لدينا وظيفتنا الأولى ، ولدينا بعض الاستقرار وربما التقينا بشخص كنا نراه منذ عدة سنوات. We have our first job, we have a certain stability and maybe we have met someone we have been dating for several years. We hebben onze eerste baan, we hebben wat stabiliteit en misschien hebben we iemand ontmoet met wie we al een paar jaar omgaan. İlk işimizi bulduk, biraz istikrarımız var ve belki de birkaç yıldır görüştüğümüz biriyle tanıştık. Et on a envie que cette union devienne plus officielle. ونريد أن يصبح هذا الاتحاد أكثر رسمية. And we want this union to become more official. Ve biz bu birliğin daha resmi hale gelmesini istiyoruz. À ce moment-là, les gens décident en général de se marier. في هذه المرحلة ، يقرر الناس عادة الزواج. At this point, people usually decide to get married. Mais ça, c'était pas possible pour les personnes homosexuelles pendant très longtemps. لكن هذا لم يكن ممكناً بالنسبة للمثليين جنسياً لفترة طويلة. But that was not possible for homosexual people for a very long time.

Il y a eu une première étape qui était le Pacs, la création du Pacs. كانت هناك خطوة أولى وهي Pacs ، وهي إنشاء Pacs. There was a first step which was the Pacs, the creation of the Pacs. De eerste fase was de Pacs, de creatie van de Pacs. İlk aşama Pacs'in yaratılmasıydı. Donc le Pacs, c'est le pacte civil de solidarité. لذا فإن PACS هو ميثاق التضامن المدني. So the PACS is the civil solidarity pact. Yani Pacs sivil dayanışma anlaşmasıdır. Il a été créé en 1999 et son objectif, c'était de légaliser les couples non mariés, dont les couples homosexuels. تم إنشاؤه في عام 1999 وكان هدفه إضفاء الشرعية على الأزواج غير المتزوجين ، بما في ذلك الأزواج من نفس الجنس. It was created in 1999 and its objective was to legalize unmarried couples, including gay couples. Он был создан в 1999 году с целью легализации не состоящих в браке пар, в том числе однополых. 1999 yılında, aynı cinsiyetten çiftler de dahil olmak üzere evli olmayan çiftleri yasallaştırmak amacıyla kurulmuştur. Donc c'était pas une union qui était réservée aux couples homosexuels, c'était une union pour tous les couples. لذلك لم يكن اتحادًا مخصصًا للأزواج من نفس الجنس ، بل كان اتحادًا لجميع الأزواج. So it was not a union that was reserved for same-sex couples, it was a union for all couples. Yani eşcinsel çiftler için ayrılmış bir birliktelik değil, tüm çiftler için bir birliktelikti. Mais le Pacs a permis aux couples homosexuels de légaliser leur union en leur donnant certains droits sociaux, certains droits fiscaux (qui concernent la fiscalité, les impôts) et des droits successoraux (autrement dit, pour les questions d'héritage). لكن قانون مكافحة الفساد (PACS) سمح للأزواج المثليين بإضفاء الشرعية على نقاباتهم من خلال منحهم بعض الحقوق الاجتماعية وبعض الحقوق المالية (التي تتعلق بالضرائب والضرائب) وحقوق الميراث (بعبارة أخرى ، لقضايا الميراث). But the PACS allowed homosexual couples to legalize their union by giving them certain social rights, certain fiscal rights (which relate to taxation, taxes) and inheritance rights (in other words, for questions of inheritance). Ancak Pacs, eşcinsel çiftlere bazı sosyal haklar, bazı mali haklar (vergilendirme ile ilgili) ve miras hakları (diğer bir deyişle miras konuları) vererek birlikteliklerini yasallaştırmalarını sağlamıştır.

La création du Pacs, elle a été en partie motivée par l'hécatombe du sida. كان الدافع وراء إنشاء PACS جزئيًا هو مذبحة الإيدز. The creation of the PACS, it was partly motivated by the massacre of AIDS. De oprichting van de Pacs werd deels ingegeven door de aidsepidemie. Создание Pacs было отчасти мотивировано эпидемией СПИДа. Pacs'in kurulmasında kısmen AIDS salgını etkili olmuştur. Pendant les années 80 et début des années 90, cette nouvelle maladie, le sida, est apparue et elle a fait énormément de morts parmi la communauté homosexuelle. خلال الثمانينيات وأوائل التسعينيات ، ظهر هذا المرض الجديد ، الإيدز ، وتسبب في وفيات هائلة بين المجتمع المثلي. During the 1980s and early 1990s, this new disease, AIDS, appeared and caused enormous deaths among the homosexual community. Et comme les homosexuels n'avaient pas la possibilité de se marier, ça posait beaucoup de problèmes ensuite pour les questions de succession et les questions d'héritage. وبما أن المثليين جنسياً لم يكن لديهم إمكانية الزواج ، فقد طرح ذلك الكثير من المشاكل بعد ذلك لمسائل الخلافة والميراث. And since homosexuals did not have the possibility of getting married, it posed a lot of problems afterwards for questions of succession and questions of inheritance. Eşcinsellerin evlenmesine izin verilmediği için bu durum veraset ve miras açısından pek çok sorun yaratıyordu. Donc c'est en partie pour ça que le Pacs a été créé. هذا جزء مما تم إنشاء Pacs من أجله. So that's part of what Pacs was created for.

En fait, c'était une sorte de statut intermédiaire qui était moins contraignant que le mariage. Par exemple quand on est pacsé, c'est plus facile de se séparer que quand on est marié où il y a une procédure de divorce qui est assez longue et assez lourde. في الواقع ، كان نوعًا من التشريع الوسيط الذي كان أقل تقييدًا من الزواج. على سبيل المثال ، عندما تكون في شراكة مدنية ، يكون من الأسهل الانفصال عن الزواج عندما يكون هناك إجراء طلاق طويل جدًا ومرهق إلى حد ما. In fact, it was a kind of intermediate statute that was less restrictive than marriage. For example, when you are in a civil partnership, it is easier to separate than when you are married where there is a divorce procedure which is quite long and rather cumbersome. По сути, это некий промежуточный статус, менее строгий, чем брак. Например, при гражданском партнерстве развестись легче, чем при браке, где процедура развода достаточно длительная и громоздкая. Aslında bu, evlilikten daha az kısıtlayıcı olan bir tür ara statüydü. Örneğin, bir medeni birliktelik içindeyken ayrılmak, boşanma prosedürünün oldukça uzun ve zahmetli olduğu evliliğe göre daha kolaydır. Quand on est pacsé, on peut se séparer facilement, c'est une simple formalité administrative. When you are in a PACS, you can easily separate, it's a simple administrative formality.

Bref, le Pacs, en 1999, a permis de donner un statut légal aux couples homosexuels. Aujourd'hui, le Pacs existe toujours et il est utilisé aussi bien par les couples hétérosexuels qu'homosexuels. Ça permet de donner plus de flexibilité et ça peut être une première étape avant le mariage. In short, the PACS in 1999 made it possible to give legal status to homosexual couples. Today, the PACS still exists and it is used by both heterosexual and homosexual couples. It allows you to give more flexibility and it can be a first step before the wedding. Kısacası, 1999 yılında Pacs eşcinsel çiftlere yasal statü kazandırmıştır. Bugün Pacs hala varlığını sürdürmekte ve hem heteroseksüel hem de eşcinsel çiftler tarafından kullanılmaktadır. Daha fazla esneklik sağlar ve evlilik öncesi ilk adım olabilir.

Une dizaine d'années plus tard, en 2012, le gouvernement socialiste a ouvert les discussions concernant la possibilité pour les homosexuels de se marier. Ça, ça a provoqué des débats très intenses. About ten years later, in 2012, the socialist government opened discussions concerning the possibility for homosexuals to marry. That provoked very intense debates. On yıl sonra, 2012'de Sosyalist hükümet eşcinsellerin evlenme olasılığını tartışmaya açtı. Bu çok yoğun tartışmalara yol açtı. La France a été complètement divisée en deux camps avec d'un côté, les personnes pro mariage gay (donc les personnes en faveur du mariage homosexuel) et d'un autre côté, le camp qui était opposé à cette évolution, qui était représenté en grande partie par les électeurs de droite, d'extrême droite et les personnes catholiques. France was completely divided into two camps with on one side, people pro gay marriage (thus people in favor of same-sex marriage) and on the other side, the camp which was opposed to this evolution, which was represented in largely by right-wing, far-right and Catholic voters.

Donc vraiment, il y a eu des débats très virulents, des débats très intenses. La société était complètement divisée sur cette question. Mais finalement, en 2013, la loi du mariage pour tous a été adoptée. Elle a été votée au Parlement. So really, there were some very heated debates, very intense debates. Society was completely divided on this issue. But finally, in 2013, the law of marriage for all was passed. It was voted on in Parliament. Et à ce moment-là, la France est devenue le quatorzième pays du monde à autoriser le mariage homosexuel. Depuis cette date, depuis le 23 avril 2013, la France a célébré plus de 40 000 mariages homosexuels. And at that point, France became the fourteenth country in the world to allow same-sex marriage. Since that date, since April 23, 2013, France has celebrated more than 40,000 same-sex marriages. Bu noktada Fransa, dünyada eşcinsel evliliğe izin veren on dördüncü ülke oldu. O tarihten, yani 23 Nisan 2013'ten bu yana Fransa'da 40.000'den fazla eşcinsel evlilik kutlandı.

En plus de la question du mariage, il y a aussi la question de la parentalité. Donc en France, un couple marié a le droit d'adopter un enfant. Autrement dit, si un couple marié adopte un enfant, les deux membres du couple sont considérés comme des parents. In addition to the issue of marriage, there is also the issue of parenthood. So in France, a married couple has the right to adopt a child. In other words, if a married couple adopts a child, both members of the couple are considered parents. Ça, c'était donc pas possible pour les homosexuels jusqu'à l'adoption du mariage pour tous. Mais depuis cette loi, c'est légal pour les couples mariés homosexuels d'adopter un enfant. That was therefore not possible for homosexuals until the adoption of marriage for all. But since this law, it is legal for married gay couples to adopt a child.

Une autre solution, c'est ce qu'on appelle “la procréation médicalement assistée” (la PMA). Et ça, c'est un débat qui est toujours d'actualité aujourd'hui. En fait, la PMA, ça consiste à recourir à un don de sperme. Another solution is what is called “medically assisted procreation” (ART). And that is a debate that is still relevant today. In fact, assisted reproduction is the use of sperm donation. Bir diğer çözüm ise "tıbbi destekli üreme" (MAP) olarak bilinen yöntemdir. Ve bu bugün hala devam eden bir tartışmadır. Aslında, MAP sperm bağışından oluşmaktadır. Autrement dit, utiliser un don de sperme pour féconder un ovule et pour avoir un enfant. La PMA, en France, est réservée aux couples qui ont un problème de fécondité, qui ont un problème biologique qui fait qu'ils ne peuvent pas avoir d'enfant. In other words, using donated sperm to fertilize an egg and to have a child. The PMA, in France, is reserved for couples who have a fertility problem, who have a biological problem which means that they cannot have children. Başka bir deyişle, bir yumurtayı döllemek ve çocuk sahibi olmak için sperm bağışı kullanmak. Fransa'da MAP, doğurganlık sorunu olan ve biyolojik bir sorun nedeniyle çocuk sahibi olamayan çiftler için uygulanmaktadır.

Donc de facto, les couples homosexuels n'ont pas accès à la PMA en France, à la procréation médicalement assistée. Ce qui fait que certaines femmes vont en Belgique ou en Espagne pour se faire inséminer. So de facto, gay couples do not have access to PMA in France, to medically assisted procreation. Which means that some women go to Belgium or Spain to get inseminated. Yani fiili olarak, eşcinsel çiftlerin Fransa'da MAP'a, tıbbi destekli üremeye erişimleri yoktur. Sonuç olarak, bazı kadınlar döllenmek için Belçika ya da İspanya'ya gitmektedir. Puis, ensuite, elles reviennent en France pour avoir cet enfant en France, et l'enfant est adopté par la conjointe. Autrement dit, grâce à ça, les deux femmes du couple peuvent être considérées comme parents de cet enfant biologique. Then, then, they return to France to have this child in France, and the child is adopted by the spouse. In other words, thanks to this, the two women of the couple can be considered as parents of this biological child. Daha sonra çocuğu Fransa'da doğurmak için Fransa'ya dönerler ve çocuk eş tarafından evlat edinilir. Yani bu sayede çiftteki iki kadın da bu biyolojik çocuğun ebeveynleri olarak kabul edilebiliyor. Donc ça, c'est une pratique qui est tolérée par la loi mais c'est pas très pratique parce que ça oblige ces couples à aller se faire inséminer à l'étranger. So that is a practice that is tolerated by law but it is not very practical because it forces these couples to go and be inseminated abroad.

C'est pour ça que le président Emmanuel Macron, pendant la campagne présidentielle, quand il était encore candidat, il a promis d'ouvrir la procréation médicalement assistée à tous les couples, donc également les couples homosexuels. This is why President Emmanuel Macron, during the presidential campaign, when he was still a candidate, he promised to open medically assisted procreation to all couples, so also homosexual couples. Mais depuis sa promesse, il a pas fait de véritables efforts dans cette direction parce que, encore une fois, c'est un débat, c'est une question très épineuse en France, ça suscite beaucoup de polémiques. Donc pour le moment, on peut dire que c'est un peu en standby. But since his promise, he has not made any real efforts in this direction because, once again, it is a debate, it is a very thorny question in France, it causes a lot of controversy. So for the moment, we can say that it's a bit standby. Ancak söz verdiğinden bu yana, bu yönde gerçek bir çaba sarf etmedi çünkü bir kez daha, bu bir tartışma, Fransa'da çok çetrefilli bir konu, çok fazla tartışma yaratıyor. Dolayısıyla şu an için biraz beklemede olduğunu söyleyebiliriz.

Avec tout ça, on peut avoir l'impression que la situation pour les personnes LGBTQ+ en France est assez favorable. C'est vrai qu'en théorie, les couples homosexuels ont les mêmes droits que les couples hétérosexuels. With all this, we can get the impression that the situation for LGBTQ + people in France is quite favorable. It is true that in theory, homosexual couples have the same rights as heterosexual couples. При всем этом может сложиться впечатление, что ситуация для ЛГБТК+ во Франции достаточно благоприятна. Действительно, теоретически однополые пары имеют те же права, что и гетеросексуальные.

Malheureusement, on voit dans la réalité des faits que le droit évolue plus rapidement que les mentalités. C'est plus difficile de faire changer les mentalités que de changer la loi. Unfortunately, we see in the reality of the facts that the law evolves more quickly than mentalities. It is more difficult to change mentalities than to change the law. К сожалению, реальность такова, что закон развивается быстрее, чем взгляды людей. Изменить менталитет труднее, чем изменить закон. Je dis ça parce que les discriminations homophobes sont toujours très présentes, notamment dans le monde du travail. I say that because homophobic discrimination is still very present, especially in the world of work. Malheureusement, les insultes ne s'arrêtent pas à la cour de récréation. Même plus tard, quand on est adulte et qu'on travaille, on peut être victime d'insultes ou d'agressions de la part de certains de nos collègues. Unfortunately, the insults don't stop at the playground. Even later, when you're an adult and working, you can be the victim of insults or attacks from some of our colleagues. Helaas houden beledigingen niet op in de speeltuin. Zelfs later, als je volwassen bent en werkt, kun je het slachtoffer worden van beledigingen of agressie van sommige collega's. К сожалению, оскорбления не заканчиваются на детской площадке. Даже позже, когда вы станете взрослым и будете работать, вы можете стать жертвой оскорблений или агрессии со стороны некоторых ваших коллег. Ne yazık ki hakaretler oyun parkında bitmiyor. Daha sonra, bir yetişkin olduğunuzda ve çalıştığınızda bile, bazı iş arkadaşlarınızın hakaretlerinin veya saldırganlıklarının kurbanı olabilirsiniz.

Dans le rapport de SOS Homophobie, on voit que la moitié des personnes homosexuelles interrogées décident de ne pas faire leur coming out au travail parce qu'elles ont peur des conséquences. In the SOS Homophobie report, we see that half of the homosexual people questioned decide not to come out at work because they are afraid of the consequences. В отчете SOS Homophobie мы видим, что половина опрошенных гомосексуалистов решают не выходить на работу, потому что боятся последствий. SOS Homophobie raporunda, sorgulanan eşcinsellerin yarısının sonuçlarından korktukları için iş yerinde açılmamaya karar verdiklerini görüyoruz. Elles ont peur de la réaction de leurs collègues, mais aussi des conséquences, des effets négatifs que ce coming out pourrait avoir pour leur carrière. Ce qui fait que beaucoup de personnes homosexuelles sont obligées de cacher leur sexualité, ce qui peut être assez compliqué parce qu'au travail, on parle souvent de notre weekend, de nos vacances, de notre conjoint, de la personne qui partage notre vie. They are afraid of the reaction of their colleagues, but also of the consequences, the negative effects that this coming out could have for their career. As a result, many homosexual people are forced to hide their sexuality, which can be quite complicated because at work, we often talk about our weekend, our vacation, our spouse, the person who shares our life. İş arkadaşlarının nasıl tepki vereceğinden korkuyorlar, aynı zamanda sonuçlardan, açılmanın kariyerleri üzerinde yaratabileceği olumsuz etkilerden de korkuyorlar. Sonuç olarak, birçok eşcinsel cinselliklerini gizlemek zorunda kalıyor ve bu da oldukça karmaşık olabiliyor çünkü iş yerinde genellikle hafta sonlarımızdan, tatillerimizden, eşimizden, hayatımızı paylaştığımız kişiden bahsediyoruz. Donc c'est quelque chose qui est assez difficile à cacher, qui oblige peut-être à mentir. Ce qui fait que c'est difficile d'être à l'aise dans ce contexte. So this is something that is quite difficult to hide, that perhaps forces you to lie. Which makes it difficult to be comfortable in this context. Yani saklaması oldukça zor bir şey, bu da yalan söylemeniz gerektiği anlamına gelebilir. Bu da bu bağlamda rahat olmayı zorlaştırıyor.

Un autre signe qui montre que la situation n'est pas rose pour les personnes homosexuelles, c'est que le nombre d'agressions homophobes augmente depuis 2016. Another sign that shows that the situation is not rosy for homosexual people is that the number of homophobic assaults has been increasing since 2016. Durumun eşcinseller için pek de iç açıcı olmadığının bir başka işareti de homofobik saldırıların sayısının 2016'dan bu yana artıyor olması. Ça, c'est toujours selon le même rapport, le rapport de SOS homophobie. Donc c'est des agressions qui peuvent être physiques, des agressions verbales avec des insultes, qui très souvent ont lieu dans les espaces publics suite à un geste d'affection. That is always according to the same report, the SOS homophobia report. So it's assaults that can be physical, verbal assaults with insults, which very often take place in public spaces following a gesture of affection. Dit is altijd volgens hetzelfde rapport, het SOS homofobie rapport. Dit zijn dus aanvallen die fysiek kunnen zijn, verbale aanvallen met beledigingen, die heel vaak plaatsvinden in openbare ruimtes na een gebaar van genegenheid. И это всегда по данным одного и того же отчета, отчета SOS homophobie. То есть это нападения, которые могут быть физическими, словесными, с оскорблениями, которые очень часто происходят в общественных местах после жеста симпатии. Bu her zaman aynı rapora, SOS homofobi raporuna göredir. Yani bunlar fiziksel saldırılar olabileceği gibi, hakaret içeren sözlü saldırılar da olabilmekte ve genellikle kamusal alanlarda bir sevgi gösterisinin ardından gerçekleşmektedir. Vous pouvez imaginer un couple homosexuel qui se tient par la main ou qui décide de s'embrasser. Et ce geste provoque des réactions parfois violentes des personnes qui se trouvent dans le même lieu et qui voient cette scène. You can imagine a gay couple holding hands or deciding to kiss. And this gesture provokes sometimes violent reactions from the people who are in the same place and who see this scene. Eşcinsel bir çiftin el ele tutuştuğunu ya da öpüşmeye karar verdiğini hayal edebilirsiniz. Ve bu hareket bazen bu sahneyi gören aynı yerdeki insanların şiddetli tepkilerine neden olur.

Ces agressions, elles ont lieu également sur les réseaux sociaux. Donc on voit énormément de haine, que ce soit sur Facebook ou sur Twitter parfois, qui visent les personnes homosexuelles avec, encore une fois, des insultes, des menaces. These attacks also take place on social networks. So we see a lot of hatred, whether on Facebook or on Twitter sometimes, which targets homosexual people with, once again, insults and threats. Эти нападки происходят и в социальных сетях. Поэтому мы видим огромное количество ненависти, будь то в Facebook или Twitter, направленной на гомосексуалистов, опять же с оскорблениями и угрозами. Bu saldırılar sosyal ağlarda da gerçekleşiyor. Dolayısıyla, Facebook'ta ya da Twitter'da bazen eşcinselleri hedef alan ve yine hakaret ve tehdit içeren muazzam bir nefret görüyoruz.

Et puis évidemment, il y a des agressions qui peuvent venir de la part des voisins ou alors des personnes de notre club de sport, même parfois des médecins qu'on doit fréquenter. And then obviously, there are attacks that can come from neighbors or from people in our sports club, sometimes even doctors that we have to attend. Ve tabii bir de komşulardan ya da spor kulübündeki insanlardan ve hatta bazen muayene olmamız gereken doktorlardan gelebilecek saldırılar var. Bref, quand je regardais ce rapport de SOS homophobie et toutes les différentes catégories, tous les différents domaines dans lesquels les personnes étaient victimes de ces agressions, j'étais vraiment choqué parce que, quand on n'est pas victime de discrimination ou d'agression, quand on est blanc privilégié comme moi, c'est difficile de se rendre compte de l'échelle, de l'étendue de tous ces risques qu'on court au quotidien, et de tous ces domaines dans lesquels on peut être victime d'agressions ou d'insultes. Anyway, when I looked at this SOS homophobia report and all the different categories, all the different areas in which people were victims of these assaults, I was really shocked because, when you are not discriminated against or aggression, when you are privileged white like me, it is difficult to realize the scale, the extent of all these risks that you run on a daily basis, and all these areas in which you can be a victim of assault or insults. Kısacası, SOS homophobie'nin bu raporuna ve tüm farklı kategorilere, insanların bu saldırıların mağduru olduğu tüm farklı alanlara baktığımda gerçekten şok oldum çünkü ayrımcılık veya saldırganlık mağduru olmadığınızda, benim gibi ayrıcalıklı bir beyaz olduğunuzda, günlük olarak karşılaştığımız tüm risklerin ölçeğini, kapsamını ve saldırganlık veya hakaret mağduru olabileceğimiz tüm alanları fark etmek zordur.

En conclusion, vous voyez que la situation des personnes LGBTQ+ en France a beaucoup progressé au niveau légal. Aujourd'hui, les couples homosexuels ont quasiment les mêmes droits que les couples hétérosexuels. In conclusion, you can see that the situation of LGBTQ + people in France has improved a lot at the legal level. Today, homosexual couples have almost the same rights as heterosexual couples. В заключение можно отметить, что положение ЛГБТК+ во Франции в правовом отношении значительно улучшилось. Сегодня однополые пары имеют практически те же права, что и гетеросексуальные. Il reste encore cette question de la PMA, de la procréation médicalement assistée. Mais à côté de ça, le nombre d'agressions physiques et verbales, les insultes, montrent qu'il reste encore beaucoup de chemin à parcourir pour que les mentalités évoluent. There is still this question of assisted reproduction, medically assisted procreation. But besides that, the number of physical and verbal attacks, the insults, show that there is still a long way to go for mentalities to evolve. Остается вопрос о ПДЧ, о деторождении с медицинской помощью. Но наряду с этим количество физических и словесных нападений, оскорблений показывает, что до изменения отношения к ним еще далеко. Hala MAP, tıbbi destekli üreme sorunu var. Ancak bunun yanı sıra, fiziksel ve sözlü saldırıların sayısı, hakaretler, tutumların değişmesi için daha gidilecek çok yol olduğunu gösteriyor.

Avant de finir, on va écouter un deuxième témoignage, celui de Chakrit. Salut Hugo, Je m'appelle Chakrit, je suis thaïlandais mais maintenant j'habite à Pompano Beach. C'est une ville qui se trouve à 60 km au nord de Miami, en Floride, aux Etats-Unis. Before finishing, we will listen to a second testimony, that of Chakrit. Hi Hugo, My name is Chakrit, I'm Thai but now I live in Pompano Beach. It is a city that is located 60 km north of Miami, Florida, United States. Félicitations pour les deux ans de ton podcast. Je trouve que ton podcast est parfait pour mon niveau de français. Congratulations on the two years of your podcast. I think your podcast is perfect for my level of French.

J'ai commencé d'apprendre le français à l'Alliance française de Bangkok il y a dix ans. À cette époque, je voulais apprendre une troisième langue. J'ai pensé à apprendre le mandarin mais je ne voulais pas apprendre à l'écrire. Alors j'ai choisi le français parce que je connaissais l'alphabet et c'est une des langues internationales. I started learning French at the Alliance Française in Bangkok ten years ago. At that time, I wanted to learn a third language. I thought about learning Mandarin but didn't want to learn to write it. So I chose French because I knew the alphabet and it's one of the international languages.

J'ai trouvé ton podcast sur Google et je suis devenu fan. Mes épisodes préférés sont ceux du Petit Prince, la beauté et surtout tes vacances en Thaïlande ! Je suis ravi que tu te sois amusé là-bas. Merci encore pour ton travail. J'attends avec impatience d'être dans deux semaines pour un nouvel épisode. I found your podcast on Google and I became a fan. My favorite episodes are those of The Little Prince, beauty and especially your vacation in Thailand! I'm glad you had fun there. Thanks again for your work. I look forward to being in two weeks for a new episode. Merci Chakrit pour cet enregistrement. Ça me fait plaisir parce que je vois que tu as une longue histoire avec le français, ça fait déjà 10 ans que tu as commencé ton aventure. Donc ça, ça vous montre que c'est quelque chose qui prend du temps, et je vous le répète souvent. Thank you Chakrit for this recording. It makes me happy because I see that you have a long history with French, it's already been 10 years since you started your adventure. So that shows you that it's something that takes time, and I often repeat this to you. On a, dans le podcast, beaucoup de témoignages de personnes qui ont appris le français rapidement donc ça peut être un peu décourageant (si ça n'est pas votre cas). Mais la règle générale, c'est plutôt qu'apprendre une langue, ça prend des années. C'est un marathon. Donc ne vous découragez pas et faites comme Chakrit : continuez d'apprendre et soyez patient. We have, in the podcast, a lot of testimonials from people who learned French quickly so it can be a little discouraging (if that is not your case). But the general rule is rather than learning a language, it takes years. It's a marathon. So don't be discouraged and do like Chakrit: keep learning and be patient.

Ensuite, concernant tes épisodes préférés, bah sache que tu n'es pas le seul parce que cet épisode sur mes vacances en Thaïlande, c'est un des plus populaires de l'histoire du podcast. Moi, j'en étais un peu surpris. Then, concerning your favorite episodes, bah know that you are not the only one because this episode on my vacation in Thailand is one of the most popular in the history of the podcast. I was a little surprised. C'était un peu bizarre de voir que ces épisodes plus personnels vous intéressent autant. Donc je pense que je vais peut-être essayer d'en faire d'autres dans ce style-là à l'avenir. It was a little strange to see that these more personal episodes interest you so much. So I think I'll maybe try to do some more in that style in the future. Bu daha kişisel bölümlerle bu kadar ilgilendiğinizi görmek biraz garipti. Sanırım ileride bu tarzda daha fazla şey yapmayı deneyebilirim.

Ok, c'est tout pour aujourd'hui. On va s'arrêter là. J'espère que cet épisode vous a plu. On se retrouve dans deux semaines pour un nouvel épisode et en attendant, n'oubliez pas de faire un peu de français tous les jours. À bientôt, ciao ! Ok, that's it for today. We will stop there. Hope you enjoyed this episode. We'll meet again in two weeks for a new episode and in the meantime, don't forget to do a little French every day. See you soon, ciao!