×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

InnerFrench - Vol. 1, #63 - Le 2ème anniversaire du podcast (1)

#63 - Le 2ème anniversaire du podcast (1)

Comme vous le savez, c'est un épisode un peu spécial parce que c'est le 2ème anniversaire du podcast. Alors que vous l'écoutiez depuis sa création ou seulement depuis quelques jours, je vous souhaite, je nous souhaite à tous, un bon anniversaire ! C'est grâce à vous que ce podcast existe donc on peut tous profiter de cette occasion pour se féliciter !

Je sais que parfois, quand on apprend une langue, on trouve le temps long. On a l'impression de faire du surplace, de pas avancer. C'est pour ça que c'est important de prendre le temps de penser aux progrès qu'on a réalisés.

Essayez de vous rappelez quel était votre niveau de français l'année dernière. Peut-être que c'était difficile pour vous de comprendre ce podcast ou peut-être même que vous commenciez juste à apprendre les bases, à dire « je m'appelle Emily, j'ai 32 ans ». Mais aujourd'hui, c'est sûrement beaucoup plus facile de me comprendre même si, moi aussi, j'ai augmenté la difficulté du podcast. Donc voilà, prenez un moment pour apprécier ça et vous féliciter.

Moi, je repense au 1er épisode et j'ai l'impression que c'était il y a 10 ans. Il s'est passé tellement de choses depuis, la communauté a grandi si vite. J'ai du mal à croire que tout ça est arrivé en seulement 2 ans. J'ai hâte de voir ce que le futur nous réserve.

Bref, comme vous le savez, ça va être un épisode assez spécial parce que je vais vous donner la parole. La dernière fois, je vous ai demandé de m'envoyer des questions et vous m'avez pas déçu : j'en ai reçu plein ! Vous m'avez fait un beau cadeau d'anniversaire.

Certains m'ont envoyé leur question en format audio et d'autres ont préféré le faire par mail. Je sais que c'est pas facile de s'enregistrer, surtout dans une langue étrangère. Ça vous a demandé de sortir de votre zone de confort, de surmonter la barrière linguistique et parfois aussi, la barrière technologique.

Alors bravo à tous ceux qui m'ont envoyé leur enregistrement ! Ça m'a fait très plaisir d'entendre vos voix. J'en ai reçu aussi beaucoup pour les futurs épisodes donc si vous n'entendez pas le vôtre aujourd'hui, soyez patients, je vous promets qu'il passera prochainement. Et pour ceux qui m'ont envoyé leur question par email, vous inquiétez pas, je vais les lire moi-même pour y répondre dans cet épisode.

Mais avant de vous donner la parole, je voulais vous informer que j'ai publié une nouvelle version du site. À première vue, elle n'est pas très différente de l'ancienne version mais elle devrait mieux fonctionner et être plus rapide. Bon, les premiers jours, il y a eu quelques problèmes techniques évidemment mais maintenant tout marche bien.

Le seul problème, c'est que, malheureusement, j'ai pas pu transférer vos comptes. Donc si vous étiez membres du site avant pour lire les transcriptions, vous devez vous créer un nouveau compte. Votre ancien compte ne fonctionnera pas sur le nouveau site. Bien sûr, ça reste complètement gratuit. Et pour ceux qui font le programme Build a Strong Core, vous avez les mêmes identifiants donc pas besoin de créer de nouveau compte pour continuer le cours.

Alors si vous n'avez pas encore vu le nouveau site, allez y jeter un coup d'œil. C'est la même adresse : innerfrench.com. Profitez-en pour vous recréer un compte et si jamais vous remarquez des bugs, n'hésitez pas à m'envoyer un email pour me prévenir.

Bon, je pense qu'on en a fini avec les questions logistiques. On va pouvoir passer aux choses sérieuses.

Pour commencer, je dois dire que j'ai trouvé toutes vos questions très intéressantes. Ça m'arrive de regarder des Q&A sur YouTube et la plupart du temps, je trouve que les questions sont pas passionnantes. Mais vous, vous m'avez vraiment impressionné. Ça me conforte dans l'idée qu'on a construit une super communauté ensemble et, honnêtement, ça me fait chaud au cœur. Cette expression, “ça me fait chaud au cœur”, ça veut dire que ça me fait très plaisir, ça me réconforte. Vous savez, le cœur, c'est cet organe qu'on associe symboliquement à l'amour car quand on est amoureux, notre cœur se met à battre plus vite. Ça me fait chaud au cœur. Je suis un peu sentimental aujourd'hui, c'est sûrement à cause de l'anniversaire.

Bref, globalement, il y avait 3 catégories de questions : des questions sur l'apprentissage du français, d'autres sur des sujets plus généraux, et puis des questions plus personnelles, notamment sur le véganisme (enfin vous avez été très sages, vous m'avez pas envoyé de questions indiscrètes). J'ai essayé de les organiser pour que ce soit plus facile à suivre.

Du coup, on va commencer avec les questions sur l'apprentissage du français.

Jim, Ouganda

Salut Hugo,

C'est Jim. Comment ça va ? Moi, ça va très bien. Donc félicitations à l'avance pour le 2ème anniversaire du podcast.

Et ma question : j'aimerais savoir la différence entre “quoi que” (avec un espace entre “quoi” et “que”) et “quoique” (sans espace entre les deux mots).

J'aimerais aussi que vous me parliez de l'accord des verbes avec leur sujet, et les pronoms d'objet direct et indirect.

Passez un très bon moment.

Alors vous avez peut-être reconnu la voix de Jim. J'ai déjà passé un de ses enregistrements dans le dernier épisode. Merci Jim pour tes questions ! Ah oui, j'en profite pour vous dire que quand vous m'écrivez, vous pouvez me tutoyer, me dire “tu” au lieu de “vous”. C'est vrai que normalement, c'est mieux de vouvoyer quand vous ne connaissez pas la personne, c'est plus poli. Mais moi, je préfère que vous me tutoyiez parce que sinon je me sens vieux.

Bref, vous avez entendu que Jim a des questions de grammaire et vous savez sûrement que la grammaire, c'est pas mon sujet préféré. Pendant longtemps, l'enseignement des langues était exclusivement centré sur la grammaire et ça a pas donné des très bons résultats. C'est pour ça que je recommande surtout de passer un maximum de temps à lire ou écouter des choses en français plutôt qu'à faire des exercices. Attention, je ne dis pas que la grammaire est complètement inutile. Je dis simplement qu'elle doit juste être un accessoire pour vous aider à corriger certaines erreurs.

Jim, tu parles déjà bien français donc je suis sûr que tu utilises la grammaire seulement pour t'améliorer. Mais je pense que tes questions sont un peu trop techniques pour les traiter dans un podcast. C'est difficile d'y répondre sans utiliser des termes comme « préposition », « complément d'objet indirect », etc. Et beaucoup de gens ne connaissent pas bien ces termes, même dans leur langue maternelle.

C'est pour ça que je préfère expliquer ces règles en donnant beaucoup d'exemples et des illustrations visuelles avec des schémas. D'ailleurs c'est ce que j'ai fait dans les vidéos et les exercices de mon programme. J'utilise des exemples qui viennent directement des leçons pour que ça soit plus facile à comprendre et à mémoriser. Mais dans un podcast, c'est vraiment compliqué à faire.

Là, vous vous dîtes peut-être que j'essaye d'esquiver les questions de Jim, de botter en touche, comme on dit. C'est vrai, mais comme Jim a pris la peine de m'envoyer son enregistrement, je vais au moins répondre à sa 1ère question, celle sur la différence entre « quoique » (en un seul mot) et « quoi que » (en deux mots – « quoi » et « que »). Si vous trouvez ça trop compliqué, ne paniquez pas. C'est pas super important et même les Français ont du mal avec ça.

« Quoi que » (en deux mots), ça veut dire « quelle que soit la chose que ». Par exemple : « Quoi que je dise, tu ne suis jamais mes conseils ». Ici, vous avez peut-être entendu qu'on utilise le subjonctif. Donc oui, après « quoi que », il faut utiliser le subjonctif. Mais si vous êtes fâchés avec le subjonctif, vous pouvez dire à la place « peu importe ce que » et là, on utilise l'indicatif. « Peu importe ce que je dis, tu ne suis jamais mes conseils. » D'ailleurs, les Français utilisent de plus en plus souvent « peu importe » au lieu de « quoi que » parce qu'eux non plus, ils n'aiment pas trop le subjonctif. Bref, si vous n'avez pas compris avec ces exemples, « quoi que », ça veut tout simplement dire « whatever ».

Maintenant, « quoique » en un seul mot, ça signifie « bien que » (although). Ça montre une opposition. Par exemple : « Quoique je sois malade aujourd'hui, je dois aller au travail car j'ai une réunion importante. » « Bien que je sois malade aujourd'hui, je dois aller au travail car j'ai une réunion importante. » Là aussi, vous voyez, on utilise le subjonctif. Bon, c'est très formel donc on l'entend pas souvent à l'oral (sauf dans des discours d'hommes politiques). Les Français utilisent plutôt « même si » avec l'indicatif. « Même si je suis malade aujourd'hui, je dois aller au travail car j'ai une réunion importante. » Le sens est légèrement différent de « quoique » mais comme il n'y a pas besoin du subjonctif, les Français préfèrent dire ça : « même si » + l'indicatif.

Voilà Jim, j'espère que ça répond à ta question. Et pour le reste, je te conseille de faire une petite recherche sur des sites de grammaire comme celui du magazine L'Obs. Tu peux chercher « L'Obs FLE » et tu vas voir qu'ils ont un site avec presque tous les points de grammaire expliqués. Pour les questions plus complexes, je te recommande le site La banque de dépannage linguistique. Je vais mettre les liens dans la description de l'épisode si ça intéresse d'autres personnes.

Morse, États-Unis

Ensuite, j'ai reçu un message d'un auditeur américain qui s'appelle Morse et qui voulait vous donner un conseil. Morse est acteur et il apprend le français pour obtenir des rôles dans des films. D'ailleurs, il parle aussi d'autres langues comme le russe. Et le conseil qu'il voulait vous donner, c'est d'utiliser le player du podcast ou des vidéos YouTube pour accélérer la vitesse et se rapprocher de la vitesse « normale » des média français.

C'est vrai qu'à un certain moment, ça devient peut-être trop facile pour vous de me comprendre et un peu ennuyeux. Vous me demandez souvent de faire un podcast plus avancé, et j'espère avoir le temps de m'y mettre un jour, mais en attendant, ça peut être un bon challenge de réécouter les anciens épisodes en augmentant la vitesse à 1.5 ou 1.8 par exemple.

Donc voilà, merci pour ton conseil Morse, je suis sûr que ça va aider certains auditeurs.

Jenny, Australie

Maintenant, je vais vous lire un message de Jenny qui vient d'Australie.

Salut Hugo,

Depuis 6 mois, mon apprentissage se passe très bien. Mais ça reste très difficile pour moi de parler français. Je connais une jeune femme qui parle très bien français et nous parlons ensemble. Est-ce tu as des conseils pour améliorer nos conversations ?

Alors Jenny, rassure-toi, tu n'es pas la seule dans ce cas-là. Presque tout le monde a ce problème parce que c'est dans cet ordre qu'on apprend. D'abord, on essaye de comprendre et ensuite, on essaye de s'exprimer. Je sais que c'est frustrant parce qu'à un moment, on est capable de comprendre beaucoup de choses mais on a toujours l'impression de parler comme un enfant de 3 ans.

Il faut dire aussi que c'est plus facile de passer du temps à écouter des podcasts ou regarder des vidéos qu'à parler avec des gens. C'est pas toujours simple de trouver un Francophone dans votre entourage ou de payer un prof. Donc logiquement, on pratique moins cette compétence.

C'est pas simple, mais si votre objectif, c'est de parler, il faut faire des efforts pour se créer des opportunités de pratiquer. Je vous répète souvent que maintenant, c'est facile de trouver un partenaire de langue sur internet, il y a plein de sites pour ça. Vous pouvez aussi voir s'il y a des groupes de conversation en français dans votre ville. Je sais que c'est assez populaire aux Etats-Unis. Bref, plus vous passerez de temps à parler, plus ça deviendra facile pour vous, c'est logique !

Toi, Jenny, tu as déjà quelqu'un avec qui parler donc je vais te donner des conseils plus pratiques.

Déjà, il faut essayer de répéter les choses un maximum. Au début, concentre-toi sur les choses quotidiennes : ce que tu as fait pendant le weekend, ton travail, etc. C'est en répétant encore et encore les mêmes choses qu'on prend confiance en soi.

En plus, ce sont des sujets qui reviennent toujours dans les conversations donc il faut bien les maîtriser. Par exemple, la première fois qu'on essaye de se présenter dans une langue étrangère, on hésite, on fait des petites erreurs, on dit « je suis 20 ans » au lieu de « j'ai 20 ans ». Mais si quelqu'un nous corrige, la 2ème fois on a plus confiance en nous. Et au bout de la 10ème fois, on ne fait plus d'erreurs.

Bien sûr, pour ça, il faut que quelqu'un nous corrige. Sinon, on continue de faire les mêmes erreurs. Donc demandez aux personnes avec qui vous parlez de vous corriger. Vous pouvez demander de vous arrêter à chaque erreur ou alors, et ça, c'est la méthode que je préfère, de noter vos erreurs et de les partager avec vous à la fin de la conversation. Comme ça, vous pouvez prendre des notes, les relire après, et il y a plus de chance que vous vous en rappeliez.

Moi, pour le polonais, j'ai deux profs sur Italki que je vois chaque semaine. Je choisis un sujet dont je veux parler, un article par exemple, et je parle du même sujet avec les deux profs. Comme ça pendant la 2ème conversation, je peux utiliser le vocabulaire et les structures que j'ai appris avec la 1ère prof. Mais au début, je commence toujours par leur raconter mon weekend ou des choses quotidiennes, histoire de m'échauffer, de me préparer.

Bref, j'insiste là-dessus : la répétition, c'est la clé.

Et la 2ème chose importante, c'est bien évidemment la patience. Jenny, tu dis que ça fait seulement 6 mois que tu apprends le français, c'est rien ! Apprendre une langue, ça prend des années. C'est un marathon, pas un sprint. Donc continue tes conversations, essaye d'en avoir plus souvent si c'est possible, et donne-toi du temps.

Joana, Portugal On continue avec un message d'une autre auditrice. Bonjour Hugo, Je m'appelle Joana, je viens du Portugal et je viens juste de découvrir votre podcast sur spotify. J'ai écouté votre épisode sur votre voyage en Thaïlande et je suis tombée amoureuse!

Je vous écris pour poser une question. Est-ce normal que je comprenne tout ce que vous dites mais je ne puisse pas parler ? Vous avez des conseils pour moi ? J'ai très envie d'apprendre le français mais je ne sais pas comment faire. J'ai l'habitude de regarder des dessins animés en français avec les sous-titres en français et maintenant, je prévois d'écouter votre podcast…

Pensez-vous que je suis sur le bon chemin ? Bonne chance avec votre travail ! Merci pour le podcast ! Alors Joana, oui, je pense que tu es en bonne voie parce que tu es proactive, tu cherches toi-même des ressources et tu fais des choses qui te plaisent. Maintenant, si ton objectif, c'est de parler français, tu ne vas pas apprendre juste en regardant des dessins animés. Parler, c'est une autre compétence et il faut la développer en pratiquant régulièrement. Donc je te recommande la même chose qu'à Jenny.

Jennifer, Brésil Salut Hugo, J'espère que tu vas bien. Je m'appelle Jennifer et je suis brésilienne. Mais j'habite à Varsovie, comme toi. Félicitations pour les 2 ans de ton podcast et félicitations pour ton travail extraordinaire !

J'ai découvert innerFrench l'année dernière quand j'ai déménagé à Varsovie, et j'ai déjà écouté tous tes épisodes. Je trouve tes sujets et ta manière de penser formidables.

J'ai étudié le français 3 ans au Brésil. Mais quand je suis venue en Europe en 2017, j'ai arrêté mes études. Mais ton podcast m'a donné envie de les reprendre.

En septembre prochain, j'irai habiter à Angers, en France. Et j'aimerais savoir si tu as des conseils à me donner pour pratiquer mon français dans une ville française comme mes études ne seront pas en français.

Merci beaucoup encore une fois pour ton merveilleux podcast et je te souhaite tout le meilleur.

#63 - Le 2ème anniversaire du podcast (1) #63 - Der 2. Geburtstag des Podcasts (1) #63 - The 2nd anniversary of the podcast (1) #63 - El 2º aniversario del podcast (1) #63 - Il 2° anniversario del podcast (1) #第63回 「ポッドキャスト2周年 (1) #63 - De 2e verjaardag van de podcast (1) #63 - 2. rocznica podcastu (1) #63 - O 2º aniversário do podcast (1) #63 - 2-årsjubileum för podcasten (1) #63 - Podcast'in 2. yıldönümü (1) 第63章 - 播客两周年纪念日(1)

Comme vous le savez, c'est un épisode un peu spécial parce que c'est le 2ème anniversaire du podcast. As you know, this is a bit special episode because it is the 2nd anniversary of the podcast. Alors que vous l'écoutiez depuis sa création ou seulement depuis quelques jours, je vous souhaite, je nous souhaite à tous, un bon anniversaire ! Also egal, ob Sie es seit seiner Gründung oder erst seit ein paar Tagen hören, ich wünsche Ihnen, ich wünsche uns allen, alles Gute zum Geburtstag! Whether you have been listening to it since its creation or only for a few days, I wish you, I wish us all, a happy birthday! İster başlangıcından bu yana dinliyor olun, ister sadece birkaç gündür, size - ve hepimize - mutlu yıllar diliyorum! 所以,无论你是从它创作以来就一直在听它,还是仅仅听了几天,我祝你,祝我们所有人,生日快乐! C'est grâce à vous que ce podcast existe donc on peut tous profiter de cette occasion pour se féliciter ! Sie sind der Grund dafür, dass es diesen Podcast gibt, also können wir alle die Gelegenheit nutzen, um uns gegenseitig zu gratulieren! It is thanks to you that this podcast exists so we can all take this opportunity to congratulate ourselves! Bu podcast sizin sayenizde var oldu, bu yüzden hepimiz kendimizi tebrik etmek için bu fırsatı kullanabiliriz!

Je sais que parfois, quand on apprend une langue, on trouve le temps long. Ich weiß, dass man manchmal, wenn man eine Sprache lernt, die Zeit als lang empfindet. I know that sometimes when you learn a language, it takes a long time. On a l'impression de faire du surplace, de pas avancer. لدينا انطباع بأننا نقف مكتوفي الأيدي ، ولا نمضي قدمًا. Man hat das Gefühl, auf der Stelle zu treten und nicht voranzukommen. We have the impression of standing still, of not moving forward. İleriye doğru değil de suyun üzerinde yürüyormuşuz gibi hissediyoruz. C'est pour ça que c'est important de prendre le temps de penser aux progrès qu'on a réalisés. Deshalb ist es wichtig, sich die Zeit zu nehmen, um über die Fortschritte nachzudenken, die man gemacht hat. That's why it's important to take the time to think about the progress we've made. Bu nedenle kaydettiğimiz ilerleme hakkında düşünmek için zaman ayırmak önemlidir.

Essayez de vous rappelez quel était votre niveau de français l'année dernière. Versuchen Sie, sich daran zu erinnern, wie gut Ihr Französisch im letzten Jahr war. Try to remember what your level of French was last year. Geçen yıl Fransızca seviyenizin ne olduğunu hatırlamaya çalışın. Peut-être que c'était difficile pour vous de comprendre ce podcast ou peut-être même que vous commenciez juste à apprendre les bases, à dire « je m'appelle Emily, j'ai 32 ans ». Vielleicht war es für Sie schwierig, diesen Podcast zu verstehen, oder vielleicht haben Sie sogar gerade erst angefangen, die Grundlagen zu lernen und zu sagen "Mein Name ist Emily, ich bin 32 Jahre alt". Maybe it was hard for you to understand this podcast or maybe you were just starting to learn the basics, saying "my name is Emily, I'm 32". Belki bu podcast'i anlamak sizin için zordu ya da belki de "benim adım Emily, 32 yaşındayım" demek için temel bilgileri öğrenmeye yeni başlıyordunuz. Mais aujourd'hui, c'est sûrement beaucoup plus facile de me comprendre même si, moi aussi, j'ai augmenté la difficulté du podcast. Aber heute ist es sicher viel einfacher, mich zu verstehen, obwohl auch ich den Schwierigkeitsgrad des Podcasts erhöht habe. But today, it's surely much easier to understand me even if, I too, I increased the difficulty of the podcast. Ama bugün, podcast'i daha da zorlaştırmış olsam bile, beni anlamak kesinlikle çok daha kolay. Donc voilà, prenez un moment pour apprécier ça et vous féliciter. Hier ist es also, nehmen Sie sich einen Moment Zeit, um das zu genießen und sich selbst zu beglückwünschen. So there you go, take a moment to appreciate that and congratulate yourself. Bu yüzden bunu takdir etmek ve kendinizi tebrik etmek için bir dakikanızı ayırın.

Moi, je repense au 1er épisode et j'ai l'impression que c'était il y a 10 ans. Ich denke an die erste Episode zurück und habe das Gefühl, dass es zehn Jahre her ist. Me, I think back to the 1st episode and I have the impression that it was 10 years ago. İlk bölümü düşünüyorum ve sanki 10 yıl önceymiş gibi geliyor. 我呢,回想起第一集,感觉那是10年前的事了。 Il s'est passé tellement de choses depuis, la communauté a grandi si vite. Seitdem ist so viel passiert, die Gemeinde ist so schnell gewachsen. So much has happened since then, the community has grown so fast. O zamandan bu yana çok şey oldu, topluluk çok hızlı büyüdü. J'ai du mal à croire que tout ça est arrivé en seulement 2 ans. Es fällt mir schwer zu glauben, dass das alles in nur zwei Jahren passiert ist. I can hardly believe it all happened in just 2 years. Tüm bunların sadece iki yıl içinde gerçekleştiğine inanmakta güçlük çekiyorum. J'ai hâte de voir ce que le futur nous réserve. لا أطيق الانتظار لأرى ما يخبئه المستقبل. Ich freue mich darauf, zu sehen, was die Zukunft bringt. I can't wait to see what the future holds. Gelecekte neler olacağını görmek için sabırsızlanıyorum.

Bref, comme vous le savez, ça va être un épisode assez spécial parce que je vais vous donner la parole. Wie auch immer, wie Sie wissen, wird dies eine ziemlich besondere Episode sein, weil ich Ihnen das Wort erteilen werde. Anyway, as you know, it's going to be a pretty special episode because I'm going to give you the floor. Her neyse, bildiğiniz gibi bu oldukça özel bir bölüm olacak çünkü sözü size vereceğim. La dernière fois, je vous ai demandé de m'envoyer des questions et vous m'avez pas déçu : j'en ai reçu plein ! Letztes Mal habe ich Sie gebeten, mir Fragen zu schicken, und Sie haben mich nicht enttäuscht: Ich habe jede Menge davon erhalten! Last time, I asked you to send me questions and you didn't disappoint me: I received plenty of them! Geçen sefer sizden bana bazı sorular göndermenizi istemiştim ve beni hayal kırıklığına uğratmadınız: Bir sürü soru geldi! 上次,我让你向我发送问题,你没有让我失望:我收到了很多问题! Vous m'avez fait un beau cadeau d'anniversaire. Sie haben mir ein schönes Geburtstagsgeschenk gemacht. You gave me a nice birthday present. Bana çok güzel bir doğum günü hediyesi verdin.

Certains m'ont envoyé leur question en format audio et d'autres ont préféré le faire par mail. Einige schickten mir ihre Frage im Audioformat und andere zogen es vor, dies per E-Mail zu tun. Some have sent me their question in audio format and others have preferred to do so by email. Bazı kişiler bana sorularını ses formatında gönderirken, diğerleri e-posta ile göndermeyi tercih etti. Je sais que c'est pas facile de s'enregistrer, surtout dans une langue étrangère. Ich weiß, dass es nicht einfach ist, sich selbst aufzunehmen, besonders in einer Fremdsprache. I know it's not easy to register, especially in a foreign language. Kendinizi kaydetmenin kolay olmadığını biliyorum, özellikle de yabancı bir dilde. Ça vous a demandé de sortir de votre zone de confort, de surmonter la barrière linguistique et parfois aussi, la barrière technologique. Es hat von Ihnen verlangt, Ihre Komfortzone zu verlassen, die Sprachbarriere und manchmal auch die Technologiebarriere zu überwinden. It took you out of your comfort zone, to overcome the language barrier and sometimes the technological barrier as well. Konfor alanınızdan çıkmanızı, dil bariyerini ve bazen de teknoloji bariyerini aşmanızı gerektiriyordu.

Alors bravo à tous ceux qui m'ont envoyé leur enregistrement ! Also herzlichen Glückwunsch an alle, die mir ihre Aufnahme geschickt haben! So well done to everyone who sent me their recording! Bana kayıtlarını gönderen herkese aferin! Ça m'a fait très plaisir d'entendre vos voix. Es hat mich sehr gefreut, Ihre Stimmen zu hören. It made me very happy to hear your voices. Seslerinizi duymak büyük bir zevkti. J'en ai reçu aussi beaucoup pour les futurs épisodes donc si vous n'entendez pas le vôtre aujourd'hui, soyez patients, je vous promets qu'il passera prochainement. Ich habe auch viele für zukünftige Episoden erhalten, also wenn Sie Ihre heute noch nicht hören, haben Sie Geduld, ich verspreche Ihnen, dass sie bald kommen wird. I have also received many for future episodes so if you do not hear yours today, be patient, I promise it will pass soon. Ayrıca gelecek bölümler için çok sayıda istek aldım, bu nedenle bugün sizinkini duymazsanız lütfen sabırlı olun, size söz veriyorum yakında yayınlanacak. Et pour ceux qui m'ont envoyé leur question par email, vous inquiétez pas, je vais les lire moi-même pour y répondre dans cet épisode. Und für diejenigen, die mir ihre Frage per E-Mail geschickt haben: Keine Sorge, ich werde sie selbst lesen und in dieser Episode beantworten. And for those who emailed me their question, don't worry, I'll read them myself to answer them in this episode. Ve bana sorularını e-posta ile gönderenler için endişelenmeyin, onları kendim okuyacağım ve bu bölümde cevaplayacağım.

Mais avant de vous donner la parole, je voulais vous informer que j'ai publié une nouvelle version du site. Doch bevor ich Ihnen das Wort erteile, wollte ich Sie darüber informieren, dass ich eine neue Version der Website veröffentlicht habe. But before giving you the floor, I wanted to inform you that I have published a new version of the site. Ancak sözü size vermeden önce, sitenin yeni bir versiyonunu yayınladığımı bilmenizi isterim. À première vue, elle n'est pas très différente de l'ancienne version mais elle devrait mieux fonctionner et être plus rapide. Auf den ersten Blick sieht es nicht viel anders aus als die alte Version, aber es sollte besser funktionieren und schneller sein. At first glance, it's not much different from the old version, but it should perform better and be faster. İlk bakışta eski sürümden çok farklı görünmüyor, ancak daha iyi çalışması ve daha hızlı olması gerekiyor. Bon, les premiers jours, il y a eu quelques problèmes techniques évidemment mais maintenant tout marche bien. Gut, in den ersten Tagen gab es natürlich ein paar technische Probleme, aber jetzt läuft alles gut. Well, the first few days there were some technical problems obviously but now everything is working fine.

Le seul problème, c'est que, malheureusement, j'ai pas pu transférer vos comptes. Das einzige Problem ist, dass ich Ihre Konten leider nicht überweisen konnte. The only problem is that unfortunately I couldn't transfer your accounts. Tek sorun, ne yazık ki hesaplarınızı transfer edememem. Donc si vous étiez membres du site avant pour lire les transcriptions, vous devez vous créer un nouveau compte. Wenn Sie also vorher Mitglied der Seite waren, um die Transkripte zu lesen, müssen Sie sich ein neues Konto anlegen. So if you were a member of the site before to read the transcripts, you need to create a new account. Bu nedenle, transkriptleri okumak için daha önce siteye üye olduysanız, yeni bir hesap oluşturmanız gerekir. Votre ancien compte ne fonctionnera pas sur le nouveau site. Ihr altes Konto wird auf der neuen Seite nicht funktionieren. Your old account will not work on the new site. Eski hesabınız yeni sitede çalışmayacaktır. Bien sûr, ça reste complètement gratuit. Natürlich bleibt es völlig kostenlos. Of course, it's still completely free. Tabii ki, tamamen ücretsiz. Et pour ceux qui font le programme Build a Strong Core, vous avez les mêmes identifiants donc pas besoin de créer de nouveau compte pour continuer le cours. Und für diejenigen, die das Programm Build a Strong Core absolvieren, haben Sie dieselben Zugangsdaten, sodass Sie kein neues Konto anlegen müssen, um den Kurs fortzusetzen. And for those who do the Build a Strong Core program, you have the same credentials so no need to create a new account to continue the course. Güçlü Bir Çekirdek İnşa Et programını tamamlayanlar da aynı giriş bilgilerine sahip olacaklarından kursa devam etmek için yeni bir hesap oluşturmalarına gerek yoktur.

Alors si vous n'avez pas encore vu le nouveau site, allez y jeter un coup d'œil. Wenn Sie die neue Website noch nicht gesehen haben, schauen Sie sie sich an. So if you haven't seen the new site yet, go take a look. Yeni siteyi henüz görmediyseniz, bir göz atın. C'est la même adresse : innerfrench.com. Es ist die gleiche Adresse: innerfrench.com. It is the same address: innerfrench.com. Profitez-en pour vous recréer un compte et si jamais vous remarquez des bugs, n'hésitez pas à m'envoyer un email pour me prévenir. اغتنم الفرصة لإعادة إنشاء حساب وإذا لاحظت أي أخطاء في أي وقت ، فلا تتردد في إرسال بريد إلكتروني إليّ لإعلامي. Nutzen Sie diese Gelegenheit, um ein Konto neu zu erstellen. Wenn Sie jemals Fehler bemerken, senden Sie mir bitte eine E-Mail, um mich zu informieren. Take this opportunity to re-create an account and if you ever notice bugs, don't hesitate to send me an email to notify me. Herhangi bir hata fark ederseniz, bana bildirmek için bir e-posta göndermekten çekinmeyin.

Bon, je pense qu'on en a fini avec les questions logistiques. So, ich denke, wir sind mit den logistischen Fragen fertig. Well, I think we're done with the logistics. Sanırım lojistikle işimiz bitti. 好吧,我想我们已经解决了后勤问题。 On va pouvoir passer aux choses sérieuses. Jetzt können wir uns den ernsten Dingen zuwenden. We will be able to get down to business.

Pour commencer, je dois dire que j'ai trouvé toutes vos questions très intéressantes. Zunächst einmal muss ich sagen, dass ich alle Ihre Fragen sehr interessant fand. To begin with, I must say that I found all of your questions very interesting. Ça m'arrive de regarder des Q&A sur YouTube et la plupart du temps, je trouve que les questions sont pas passionnantes. Ich schaue manchmal Fragen und Antworten auf YouTube und finde die Fragen meistens nicht so spannend. I happen to watch Q&A on YouTube and most of the time I find the questions are not exciting. Bazen YouTube'da Soru&Cevap programını izliyorum ve çoğu zaman soruların çok da ilginç olmadığını görüyorum. Mais vous, vous m'avez vraiment impressionné. Aber Sie, Sie haben mich wirklich beeindruckt. But you really impressed me. Ça me conforte dans l'idée qu'on a construit une super communauté ensemble et, honnêtement, ça me fait chaud au cœur. Das bestärkt mich darin, dass wir zusammen eine tolle Gemeinschaft aufgebaut haben, und ehrlich gesagt, wird mir dabei warm ums Herz. It reinforces the idea that we built a great community together and, honestly, it warms my heart. Cette expression, “ça me fait chaud au cœur”, ça veut dire que ça me fait très plaisir, ça me réconforte. Diese Redewendung, "ça me fait chaud au coeur", bedeutet, dass ich mich sehr darüber freue, dass es mich tröstet. This expression, “it warms my heart”, means that it makes me very happy, it comforts me. “它温暖了我的心”这句话的意思是它使我非常高兴,它使我感到安慰。 Vous savez, le cœur, c'est cet organe qu'on associe symboliquement à l'amour car quand on est amoureux, notre cœur se met à battre plus vite. Sie wissen, dass das Herz dieses Organ ist, das man symbolisch mit der Liebe in Verbindung bringt, denn wenn man verliebt ist, beginnt das Herz schneller zu schlagen. You know, the heart is this organ that we symbolically associate with love because when we are in love, our heart starts to beat faster. Bilirsiniz, kalp sembolik olarak aşkla ilişkilendirdiğimiz bir organdır, çünkü aşık olduğumuzda kalbimiz daha hızlı atmaya başlar. Ça me fait chaud au cœur. Da wird mir warm ums Herz. It warms my heart. Je suis un peu sentimental aujourd'hui, c'est sûrement à cause de l'anniversaire. Ich bin heute ein bisschen sentimental, das liegt wahrscheinlich an dem Geburtstag. I'm a little sentimental today, it's probably because of the anniversary.

Bref, globalement, il y avait 3 catégories de questions : des questions sur l'apprentissage du français, d'autres sur des sujets plus généraux, et puis des questions plus personnelles, notamment sur le véganisme (enfin vous avez été très sages, vous m'avez pas envoyé de questions indiscrètes). باختصار ، بشكل عام ، كانت هناك ثلاث فئات من الأسئلة: أسئلة حول تعلم اللغة الفرنسية ، وأسئلة أخرى حول مواضيع أكثر عمومية ، ثم أسئلة شخصية أكثر ، لا سيما حول نباتي لم ترسل لي أي أسئلة طائشة). Kurz gesagt, insgesamt gab es drei Kategorien von Fragen: Fragen zum Französischlernen, andere zu allgemeineren Themen und dann persönlichere Fragen, vor allem zum Veganismus (schließlich waren Sie sehr brav, Sie haben mir keine indiskreten Fragen geschickt). In short, overall, there were 3 categories of questions: questions on learning French, others on more general subjects, and then more personal questions, especially on veganism (well, you were very wise, you did not send me prying questions). Kısacası, 3 soru kategorisi vardı: Fransızca öğrenmekle ilgili sorular, daha genel konularla ilgili sorular ve daha kişisel sorular, özellikle de veganizmle ilgili sorular (çok akıllıca davrandınız, bana patavatsız sorular göndermediniz). J'ai essayé de les organiser pour que ce soit plus facile à suivre. حاولت تنظيمهم بحيث يكون من السهل متابعتهم. Ich habe versucht, sie so zu organisieren, dass es leichter ist, ihnen zu folgen. I tried to organize them to make it easier to follow. Takip etmeyi kolaylaştırmak için bunları düzenlemeye çalıştım.

Du coup, on va commencer avec les questions sur l'apprentissage du français. Daher beginnen wir mit den Fragen zum Französischlernen. So, we will start with the questions on learning French. Bu yüzden Fransızca öğrenmekle ilgili sorularla başlayacağız.

Jim, Ouganda Jim, Uganda Jim, Uganda

Salut Hugo, Hi Hugo,

C'est Jim. It's Jim. Comment ça va ? How is it going ? Moi, ça va très bien. I'm very well. Donc félicitations à l'avance pour le 2ème anniversaire du podcast. Also herzlichen Glückwunsch im Voraus zum zweiten Geburtstag des Podcasts. So congratulations in advance on the 2nd anniversary of the podcast.

Et ma question : j'aimerais savoir la différence entre “quoi que” (avec un espace entre “quoi” et “que”) et “quoique” (sans espace entre les deux mots). Und meine Frage: Ich würde gerne den Unterschied zwischen "was auch immer" (mit einem Leerzeichen zwischen "was" und "dass") und "was auch immer" (ohne Leerzeichen zwischen den beiden Wörtern) wissen. And my question: I would like to know the difference between “whatever” (with a space between “what” and “that”) and “though” (without space between the two words). Ve sorum: "quoi que" ("quoi" ve "que" arasında bir boşluk bırakarak) ve "quoique" ("quoique" ve "que" arasında bir boşluk bırakmadan) arasındaki farkı bilmek istiyorum.

J'aimerais aussi que vous me parliez de l'accord des verbes avec leur sujet, et les pronoms d'objet direct et indirect. أود أيضًا أن تخبرني عن اتفاق الأفعال مع موضوعها ، وضمائر المفعول المباشر وغير المباشر. Ich würde auch gerne etwas über die Übereinstimmung von Verben mit ihrem Subjekt und die direkten und indirekten Objektpronomen erfahren. I would also like you to tell me about the agreement of verbs with their subject, and direct and indirect object pronouns.

Passez un très bon moment. Haben Sie eine sehr gute Zeit. Have a great time.

Alors vous avez peut-être reconnu la voix de Jim. Dann haben Sie vielleicht Jims Stimme erkannt. So you might have recognized Jim's voice. J'ai déjà passé un de ses enregistrements dans le dernier épisode. Ich habe bereits in der letzten Episode eine seiner Aufnahmen abgespielt. I already played one of his recordings in the last episode. Merci Jim pour tes questions ! Danke, Jim, für deine Fragen! Thanks Jim for your questions! Ah oui, j'en profite pour vous dire que quand vous m'écrivez, vous pouvez me tutoyer, me dire “tu” au lieu de “vous”. Ach ja, ich möchte die Gelegenheit nutzen, um Ihnen zu sagen, dass Sie mich, wenn Sie mir schreiben, duzen können, also "du" statt "Sie" sagen können. Oh yes, I take this opportunity to tell you that when you write to me, you can talk to me, tell me “you” instead of “you”. Evet, bu vesileyle bana yazarken "vous" yerine "tu" diyebileceğinizi söylemek isterim. 哦,是的,我想借此机会告诉你,当你给我写信的时候,你可以非正式地称呼我,说“你”而不是“你”。 C'est vrai que normalement, c'est mieux de vouvoyer quand vous ne connaissez pas la personne, c'est plus poli. صحيح أنه من الأفضل عادةً التحدث عندما لا تعرف الشخص ، فالأدب أكثر. Es stimmt, dass es normalerweise besser ist, zu siezen, wenn man die Person nicht kennt, da dies höflicher ist. It's true that normally, it's better to speak when you don't know the person, it's more polite. Mais moi, je préfère que vous me tutoyiez parce que sinon je me sens vieux. Aber mir ist es lieber, wenn Sie mich duzen, weil ich mich sonst alt fühle. But I prefer you to be familiar with me because otherwise I feel old. Ama benimle ilk isimle konuşmanı tercih ederim, çünkü aksi takdirde kendimi yaşlı hissediyorum.

Bref, vous avez entendu que Jim a des questions de grammaire et vous savez sûrement que la grammaire, c'est pas mon sujet préféré. Kurz gesagt, Sie haben gehört, dass Jim Grammatikfragen hat, und Sie wissen sicher, dass Grammatik nicht mein Lieblingsthema ist. Anyway, you've heard that Jim has grammar questions and you probably know grammar is not my favorite subject. Pendant longtemps, l'enseignement des langues était exclusivement centré sur la grammaire et ça a pas donné des très bons résultats. Der Sprachunterricht konzentrierte sich lange Zeit ausschließlich auf die Grammatik und führte nicht zu sehr guten Ergebnissen. For a long time, language teaching was exclusively focused on grammar and that did not give very good results. Uzun bir süre boyunca dil öğretimi sadece dilbilgisine odaklandı ve bu çok iyi sonuçlar vermedi. C'est pour ça que je recommande surtout de passer un maximum de temps à lire ou écouter des choses en français plutôt qu'à faire des exercices. Deshalb empfehle ich vor allem, so viel Zeit wie möglich damit zu verbringen, Dinge auf Französisch zu lesen oder zu hören, anstatt Übungen zu machen. This is why I especially recommend spending as much time as possible reading or listening to things in French rather than doing exercises. Attention, je ne dis pas que la grammaire est complètement inutile. كن حذرًا ، أنا لا أقول أن القواعد عديمة الفائدة تمامًا. Achtung: Ich sage nicht, dass Grammatik völlig überflüssig ist. Be careful, I'm not saying grammar is completely useless. Je dis simplement qu'elle doit juste être un accessoire pour vous aider à corriger certaines erreurs. Ich sage nur, dass sie nur ein Accessoire sein sollte, das Ihnen hilft, bestimmte Fehler zu korrigieren. I'm just saying it should just be a prop to help you correct some mistakes. 我只是说它应该只是一个附件,帮助你纠正一些错误。

Jim, tu parles déjà bien français donc je suis sûr que tu utilises la grammaire seulement pour t'améliorer. Jim, du sprichst bereits gut Französisch, also bin ich mir sicher, dass du die Grammatik nur benutzt, um dich zu verbessern. Jim, you already speak good French so I'm sure you're only using grammar to improve yourself. 吉姆,你的法语已经说得很好了,所以我确信你只是在利用语法来提高。 Mais je pense que tes questions sont un peu trop techniques pour les traiter dans un podcast. Aber ich denke, dass deine Fragen etwas zu technisch sind, um sie in einem Podcast zu behandeln. But I think your questions are a little too technical to deal with in a podcast. C'est difficile d'y répondre sans utiliser des termes comme « préposition », « complément d'objet indirect », etc. Es ist schwierig, sie zu beantworten, ohne Begriffe wie "Präposition", "indirektes Objektkomplement" usw. zu verwenden. It's difficult to answer them without using terms like "preposition", "indirect object complement", etc. 如果不使用“介词”、“间接宾语”等术语,很难回答。 Et beaucoup de gens ne connaissent pas bien ces termes, même dans leur langue maternelle. Und viele Menschen sind mit diesen Begriffen selbst in ihrer Muttersprache nicht gut vertraut. And many people are not familiar with these terms, even in their native language.

C'est pour ça que je préfère expliquer ces règles en donnant beaucoup d'exemples et des illustrations visuelles avec des schémas. لهذا السبب أفضل شرح هذه القواعد من خلال إعطاء الكثير من الأمثلة والرسوم التوضيحية المرئية مع الرسوم البيانية. Deshalb ziehe ich es vor, diese Regeln mit vielen Beispielen und visuellen Illustrationen mit Schemata zu erklären. This is why I prefer to explain these rules by giving a lot of examples and visual illustrations with diagrams. D'ailleurs c'est ce que j'ai fait dans les vidéos et les exercices de mon programme. Übrigens habe ich genau das in den Videos und Übungen meines Programms getan. By the way, that's what I did in the videos and the exercises in my program. J'utilise des exemples qui viennent directement des leçons pour que ça soit plus facile à comprendre et à mémoriser. Ich verwende Beispiele, die direkt aus den Lektionen stammen, damit es leichter zu verstehen und zu behalten ist. I use examples that come directly from the lessons to make it easier to understand and remember. Anlaşılmasını ve hatırlanmasını kolaylaştırmak için doğrudan derslerden örnekler kullanıyorum. Mais dans un podcast, c'est vraiment compliqué à faire. Aber in einem Podcast ist es wirklich kompliziert, das zu tun. But in a podcast, it's really complicated to do.

Là, vous vous dîtes peut-être que j'essaye d'esquiver les questions de Jim, de botter en touche, comme on dit. هناك ، ربما تفكر في نفسك أنني أحاول مراوغة أسئلة جيم ، للتواصل ، كما يقولون. Jetzt denken Sie vielleicht, dass ich versuche, Jims Fragen auszuweichen, mich um die Sache zu drücken, wie man so schön sagt. There, you may be thinking to yourself that I'm trying to dodge Jim's questions, to kick in touch, as they say. Bu noktada Jim'in sorularından kaçmaya çalıştığımı ya da deyim yerindeyse konuyu geçiştirmeye çalıştığımı düşünüyor olabilirsiniz. 现在,你可能会认为我是在试图回避吉姆的问题,正如他们所说的那样。 C'est vrai, mais comme Jim a pris la peine de m'envoyer son enregistrement, je vais au moins répondre à sa 1ère question, celle sur la différence entre « quoique » (en un seul mot) et « quoi que » (en deux mots – « quoi » et « que »). Es ist wahr, aber da Jim sich die Mühe gemacht hat, mir seine Aufnahme zu schicken, werde ich zumindest seine erste Frage beantworten, die zum Unterschied zwischen "obwohl" (in einem Wort) und "was auch immer" (in zwei Worten - "was") " und das"). It is true, but since Jim took the trouble to send me his recording, I will at least answer his 1st question, the one on the difference between "though" (in one word) and "whatever" (in two words - "what" and "that"). Si vous trouvez ça trop compliqué, ne paniquez pas. Wenn Ihnen das zu kompliziert erscheint, geraten Sie nicht in Panik. If you find it too complicated, don't panic. 如果您发现它太复杂,请不要惊慌。 C'est pas super important et même les Français ont du mal avec ça. Es ist nicht superwichtig und selbst die Franzosen haben Schwierigkeiten damit. It's not super important and even the French have a hard time with that.

« Quoi que » (en deux mots), ça veut dire « quelle que soit la chose que ». "Whatever" (in zwei Wörtern) bedeutet "was auch immer das ist, was". "Whatever" (in two words) means "whatever the thing." “Whatever”(两个词)的意思是“无论什么事”。 Par exemple : « Quoi que je dise, tu ne suis jamais mes conseils ». على سبيل المثال: "مهما قلت ، لا تأخذ نصيحتي أبدًا". Zum Beispiel: "Egal, was ich sage, du befolgst nie meinen Rat". For example: "Whatever I say, you never follow my advice." Örneğin: "Ne söylersem söyleyeyim, asla tavsiyelerimi dinlemiyorsun". Ici, vous avez peut-être entendu qu'on utilise le subjonctif. Hier haben Sie vielleicht gehört, dass der Konjunktiv verwendet wird. Here, you may have heard that we use the subjunctive. 在这里,您可能听说过我们使用虚拟语气。 Donc oui, après « quoi que », il faut utiliser le subjonctif. Also ja, nach "obwohl" muss der Konjunktiv verwendet werden. So yes, after "whatever", you have to use the subjunctive. Mais si vous êtes fâchés avec le subjonctif, vous pouvez dire à la place « peu importe ce que » et là, on utilise l'indicatif. Wenn Sie sich aber über den Konjunktiv ärgern, können Sie stattdessen "egal was" sagen, und dann wird der Indikativ verwendet. But if you are angry with the subjunctive, you can say instead "no matter what" and there, we use the indicative. 但如果你对虚拟语气感到不满,你可以说“无论如何”,然后我们使用直陈语气。 « Peu importe ce que je dis, tu ne suis jamais mes conseils. "Egal, was ich sage, du befolgst nie meinen Rat. “No matter what I say, you never take my advice. » D'ailleurs, les Français utilisent de plus en plus souvent « peu importe » au lieu de « quoi que » parce qu'eux non plus, ils n'aiment pas trop le subjonctif. علاوة على ذلك ، يستخدم الفرنسيون في كثير من الأحيان "أي شيء" بدلاً من "أي شيء" لأنهم أيضًا لا يحبون الشرط. "Übrigens verwenden die Franzosen immer häufiger "peu importe" statt "quoi que", weil auch sie den Konjunktiv nicht so sehr mögen. Moreover, the French use more and more often "whatever" instead of "whatever" because they do not like the subjunctive either. » 此外,法国人越来越多地使用“whatever”而不是“whatever”,因为他们也不喜欢虚拟语气。 Bref, si vous n'avez pas compris avec ces exemples, « quoi que », ça veut tout simplement dire « whatever ». Kurz gesagt, falls Sie es mit diesen Beispielen nicht verstanden haben: "Whatever" bedeutet ganz einfach "was auch immer". In short, if you did not understand with these examples, "whatever", it simply means "whatever".

Maintenant, « quoique » en un seul mot, ça signifie « bien que » (although). Nun, "obwohl" in einem Wort bedeutet "obwohl" (although). Now, "although" in one word, it means "although" (although). 现在,“quoi”一词的意思是“尽管”。 Ça montre une opposition. يظهر معارضة. Das zeigt eine Opposition. It shows opposition. Muhalefeti gösterir. 它表明了反对。 Par exemple : « Quoique je sois malade aujourd'hui, je dois aller au travail car j'ai une réunion importante. Beispiel: "Obwohl ich heute krank bin, muss ich zur Arbeit gehen, weil ich eine wichtige Besprechung habe. For example: “Although I am sick today, I have to go to work because I have an important meeting. » « Bien que je sois malade aujourd'hui, je dois aller au travail car j'ai une réunion importante. "Obwohl ich heute krank bin, muss ich zur Arbeit gehen, weil ich eine wichtige Besprechung habe. "" Although I am sick today, I have to go to work because I have an important meeting. » Là aussi, vous voyez, on utilise le subjonctif. " Auch hier wird, wie Sie sehen, der Konjunktiv verwendet. Here too, you see, we use the subjunctive. Bon, c'est très formel donc on l'entend pas souvent à l'oral (sauf dans des discours d'hommes politiques). Gut, es ist sehr formell, also hört man es nicht oft mündlich (außer in Reden von Politikern). Well, it's very formal so we don't often hear it orally (except in speeches by politicians). 嗯,它非常正式,所以我们不经常口头听到它(政客的演讲除外)。 Les Français utilisent plutôt « même si » avec l'indicatif. Die Franzosen verwenden stattdessen "même si" mit dem Indikativ. The French rather use "even if" with the code. « Même si je suis malade aujourd'hui, je dois aller au travail car j'ai une réunion importante. "Auch wenn ich heute krank bin, muss ich zur Arbeit gehen, weil ich ein wichtiges Meeting habe. “Even though I'm sick today, I have to go to work because I have an important meeting. » Le sens est légèrement différent de « quoique » mais comme il n'y a pas besoin du subjonctif, les Français préfèrent dire ça : « même si » + l'indicatif. "Die Bedeutung ist etwas anders als "quoique", aber da man den Konjunktiv nicht braucht, sagen die Franzosen lieber das: "même si" + Indikativ. "The meaning is slightly different from" quoique "but since there is no need for the subjunctive, the French prefer to say that:" even if "\+ the indicative. » 含义与“quoi”略有不同,但由于不需要虚拟语气,所以法国人更喜欢这样说:“even if”+陈述语气。

Voilà Jim, j'espère que ça répond à ta question. Hier ist Jim, ich hoffe, das beantwortet deine Frage. This is Jim, I hope that answers your question. Et pour le reste, je te conseille de faire une petite recherche sur des sites de grammaire comme celui du magazine L'Obs. Und für den Rest empfehle ich dir, ein wenig auf Grammatikseiten wie der des Magazins L'Obs zu recherchieren. And for the rest, I advise you to do a little research on grammar sites like the one in L'Obs magazine. Tu peux chercher « L'Obs FLE » et tu vas voir qu'ils ont un site avec presque tous les points de grammaire expliqués. Du kannst nach "L'Obs FLE" suchen und wirst sehen, dass sie eine Website haben, auf der fast alle Grammatikpunkte erklärt werden. You can search for "L'Obs FLE" and you will see that they have a site with almost all the grammar points explained. Pour les questions plus complexes, je te recommande le site La banque de dépannage linguistique. Für komplexere Fragen empfehle ich dir die Seite La banque de dépannage linguistique. For more complex questions, I recommend The Linguistic Help Bank. 对于更复杂的问题,我推荐语言故障排除银行网站。 Je vais mettre les liens dans la description de l'épisode si ça intéresse d'autres personnes. Ich werde die Links in die Episodenbeschreibung aufnehmen, falls es andere Leute interessiert. I'll put the links in the episode description if other people are interested. İlgilenen olursa linkleri bölüm açıklamasına koyacağım.

Morse, États-Unis Morse, Vereinigte Staaten Morse, United States 莫尔斯, 美国

Ensuite, j'ai reçu un message d'un auditeur américain qui s'appelle Morse et qui voulait vous donner un conseil. Dann erhielt ich eine Nachricht von einem amerikanischen Hörer namens Morse, der Ihnen einen Rat geben wollte. Then I got a message from an American listener named Morse who wanted to give you some advice. Morse est acteur et il apprend le français pour obtenir des rôles dans des films. Morse ist Schauspieler und lernt Französisch, um Rollen in Filmen zu bekommen. Morse is an actor and he is learning French to get roles in films. D'ailleurs, il parle aussi d'autres langues comme le russe. Übrigens spricht er auch andere Sprachen wie Russisch. Besides, he also speaks other languages like Russian. Et le conseil qu'il voulait vous donner, c'est d'utiliser le player du podcast ou des vidéos YouTube pour accélérer la vitesse et se rapprocher de la vitesse « normale » des média français. والنصيحة التي أراد أن يقدمها لك هي استخدام مشغل البودكاست أو مقاطع فيديو YouTube لتسريع وتقريب السرعة "العادية" للوسائط الفرنسية. Und der Rat, den er Ihnen geben wollte, ist, den Podcast-Player oder YouTube-Videos zu verwenden, um die Geschwindigkeit zu erhöhen und sich der "normalen" Geschwindigkeit der französischen Medien anzunähern. And the advice he wanted to give you is to use the podcast player or YouTube videos to speed up the speed and get closer to the “normal” speed of the French media. Ve size vermek istediği tavsiye, işleri hızlandırmak ve Fransız medyasının 'normal' hızına yaklaşmak için podcast oynatıcıyı veya YouTube videolarını kullanmanızdı. 而他想给大家的建议是,使用播客播放器或YouTube视频来提高速度,接近法国媒体的“正常”速度。

C'est vrai qu'à un certain moment, ça devient peut-être trop facile pour vous de me comprendre et un peu ennuyeux. Es stimmt, dass es an einem bestimmten Punkt vielleicht zu einfach für Sie wird, mich zu verstehen, und ein wenig langweilig. It is true that at some point it may become too easy for you to understand me and a bit boring. Vous me demandez souvent de faire un podcast plus avancé, et j'espère avoir le temps de m'y mettre un jour, mais en attendant, ça peut être un bon challenge de réécouter les anciens épisodes en augmentant la vitesse à 1.5 ou 1.8 par exemple. غالبًا ما تطلب مني عمل بودكاست أكثر تقدمًا ، وآمل أن يكون لدي وقت للقيام بذلك يومًا ما ، لكن في هذه الأثناء ، قد يكون من الصعب الاستماع إلى الحلقات القديمة مرة أخرى عن طريق زيادة السرعة إلى 1.5 أو 1.8 بواسطة مثال. Sie fragen mich oft, ob ich einen fortgeschritteneren Podcast machen möchte, und ich hoffe, dass ich irgendwann die Zeit dafür habe, aber in der Zwischenzeit kann es eine gute Herausforderung sein, die alten Episoden noch einmal anzuhören und dabei die Geschwindigkeit z. B. auf 1,5 oder 1,8 zu erhöhen. You often ask me to make a more advanced podcast, and I hope to have time to get started one day, but in the meantime, it can be a good challenge to listen to the old episodes again by increasing the speed to 1.5 or 1.8 by example.

Donc voilà, merci pour ton conseil Morse, je suis sûr que ça va aider certains auditeurs. Also das war's, danke für deinen Rat Morse, ich bin mir sicher, dass er einigen Zuhörern helfen wird. So there you go, thanks for your Morse tip, I'm sure that will help some listeners.

Jenny, Australie Jenny, Australien Jenny, Australia

Maintenant, je vais vous lire un message de Jenny qui vient d'Australie. Jetzt lese ich Ihnen eine Nachricht von Jenny aus Australien vor. Now I'm going to read you a message from Jenny from Australia.

Salut Hugo, Hallo Hugo, Hi Hugo,

Depuis 6 mois, mon apprentissage se passe très bien. Seit sechs Monaten läuft meine Ausbildung sehr gut. For 6 months, my learning has been going very well. Mais ça reste très difficile pour moi de parler français. Aber es ist immer noch sehr schwierig für mich, Französisch zu sprechen. But it's still very difficult for me to speak French. Je connais une jeune femme qui parle très bien français et nous parlons ensemble. I know a young woman who speaks French very well and we speak together. Est-ce tu as des conseils pour améliorer nos conversations ? Hast du Tipps, wie wir unsere Gespräche verbessern können? Do you have any tips to improve our conversations?

Alors Jenny, rassure-toi, tu n'es pas la seule dans ce cas-là. Also Jenny, sei beruhigt, du bist nicht die Einzige, der es so geht. So Jenny, don't worry, you're not the only one in this case. Jenny, endişelenme, bu durumda olan tek kişi sen değilsin. Presque tout le monde a ce problème parce que c'est dans cet ordre qu'on apprend. Fast jeder hat dieses Problem, denn in dieser Reihenfolge lernt man. Almost everyone has this problem because it is in this order that we learn. 几乎每个人都有这个问题,因为这就是我们学习的顺序。 D'abord, on essaye de comprendre et ensuite, on essaye de s'exprimer. أولاً ، نحاول أن نفهم ومن ثم نحاول أن نعبر عن أنفسنا. Zuerst versucht man zu verstehen und dann versucht man, sich auszudrücken. First, we try to understand and then, we try to express ourselves. Je sais que c'est frustrant parce qu'à un moment, on est capable de comprendre beaucoup de choses mais on a toujours l'impression de parler comme un enfant de 3 ans. Ich weiß, dass es frustrierend ist, weil man irgendwann in der Lage ist, viele Dinge zu verstehen, aber man hat immer noch das Gefühl, wie ein dreijähriges Kind zu sprechen. I know it's frustrating because at one point you're able to understand a lot of things but still feel like you're talking like a 3 year old. Bunun sinir bozucu olduğunu biliyorum çünkü bir noktada birçok şeyi anlayabiliyorsunuz ama hala 3 yaşında bir çocuk gibi konuşuyormuş gibi hissediyorsunuz. 我知道这很令人沮丧,因为在某些时候你能够理解很多事情,但你仍然感觉自己像个三岁孩子一样说话。

Il faut dire aussi que c'est plus facile de passer du temps à écouter des podcasts ou regarder des vidéos qu'à parler avec des gens. Man muss auch sagen, dass es einfacher ist, Zeit mit dem Hören von Podcasts oder dem Ansehen von Videos zu verbringen, als mit Menschen zu sprechen. It must also be said that it is easier to spend time listening to podcasts or watching videos than talking with people. Podcast dinleyerek veya video izleyerek zaman geçirmek de insanlarla konuşmaktan daha kolay. C'est pas toujours simple de trouver un Francophone dans votre entourage ou de payer un prof. Donc logiquement, on pratique moins cette compétence. Es ist nicht immer einfach, einen Frankophonen in deinem Bekanntenkreis zu finden oder einen Lehrer zu bezahlen. Daher wird diese Fähigkeit logischerweise weniger praktiziert. It's not always easy to find a Francophone in your environment or to pay a teacher. So logically, we practice this skill less. Çevrenizde bir Frankofon bulmak veya bir öğretmene ödeme yapmak her zaman kolay değildir. Dolayısıyla, mantıken, bu beceriyi daha az uyguluyoruz. 在你的圈子里找到一个讲法语的人或者付钱给老师并不总是那么容易。所以从逻辑上讲,我们练习这项技能的次数较少。

C'est pas simple, mais si votre objectif, c'est de parler, il faut faire des efforts pour se créer des opportunités de pratiquer. Es ist nicht einfach, aber wenn Ihr Ziel das Sprechen ist, müssen Sie sich bemühen, sich Gelegenheiten zum Üben zu schaffen. It's not easy, but if your goal is to talk, you have to make an effort to create opportunities to practice. 这并不容易,但如果你的目标是说话,你就必须努力创造练习的机会。 Je vous répète souvent que maintenant, c'est facile de trouver un partenaire de langue sur internet, il y a plein de sites pour ça. Ich sage Ihnen oft, dass es heutzutage einfach ist, einen Sprachpartner im Internet zu finden, es gibt viele Seiten dafür. I often tell you that now it is easy to find a language partner on the internet, there are plenty of sites for that. Vous pouvez aussi voir s'il y a des groupes de conversation en français dans votre ville. Sie können auch nachsehen, ob es in Ihrer Stadt Konversationsgruppen auf Französisch gibt. You can also see if there are French conversation groups in your city. Je sais que c'est assez populaire aux Etats-Unis. Ich weiß, dass das in den USA ziemlich populär ist. I know it's pretty popular in America. 我知道它在美国很受欢迎。 Bref, plus vous passerez de temps à parler, plus ça deviendra facile pour vous, c'est logique ! Kurz gesagt: Je mehr Zeit Sie mit Reden verbringen, desto leichter wird es für Sie - das ist doch logisch! In short, the more time you spend talking, the easier it will become for you, it makes sense!

Toi, Jenny, tu as déjà quelqu'un avec qui parler donc je vais te donner des conseils plus pratiques. Du, Jenny, hast bereits jemanden, mit dem du dich unterhalten kannst, also werde ich dir eher praktische Ratschläge geben. You, Jenny, already have someone to talk to so I'll give you some more practical advice.

Déjà, il faut essayer de répéter les choses un maximum. Au début, concentre-toi sur les choses quotidiennes : ce que tu as fait pendant le weekend, ton travail, etc. C'est en répétant encore et encore les mêmes choses qu'on prend confiance en soi. Bereits hier solltest du versuchen, die Dinge so oft wie möglich zu wiederholen. Konzentriere dich anfangs auf alltägliche Dinge: was du am Wochenende gemacht hast, deine Arbeit etc. Nur wenn du die gleichen Dinge immer und immer wieder wiederholst, gewinnst du Selbstvertrauen. Already, we must try to repeat things as much as possible. At first, focus on everyday things: what you did on the weekend, your job, etc. It is by repeating the same things over and over that you gain self-confidence. 首先,你必须尝试尽可能多地重复事情。首先,关注日常事务:周末做了什么、工作等等。只有不断地重复同样的事情,你才能获得自信。

En plus, ce sont des sujets qui reviennent toujours dans les conversations donc il faut bien les maîtriser. Par exemple, la première fois qu'on essaye de se présenter dans une langue étrangère, on hésite, on fait des petites erreurs, on dit « je suis 20 ans » au lieu de « j'ai 20 ans ». Außerdem sind es Themen, die in Gesprächen immer wieder auftauchen, also sollte man sie gut beherrschen. Wenn man zum Beispiel das erste Mal versucht, sich in einer Fremdsprache vorzustellen, zögert man, macht kleine Fehler und sagt "Ich bin 20 Jahre alt" statt "Ich bin 20 Jahre alt". In addition, these are subjects that always come up in conversations so you have to master them well. For example, the first time we try to introduce ourselves in a foreign language, we hesitate, we make small mistakes, we say "I'm 20" instead of "I'm 20". Mais si quelqu'un nous corrige, la 2ème fois on a plus confiance en nous. Et au bout de la 10ème fois, on ne fait plus d'erreurs. Aber wenn uns jemand korrigiert, haben wir beim zweiten Mal mehr Selbstvertrauen. Und nach dem zehnten Mal machen wir keine Fehler mehr. But if someone corrects us, the second time we have more confidence in ourselves. And after the 10th time, we no longer make mistakes. 但如果有人纠正我们,第二次我们就会对自己更有信心。第十次之后,我们就不再犯错误了。

Bien sûr, pour ça, il faut que quelqu'un nous corrige. Sinon, on continue de faire les mêmes erreurs. Donc demandez aux personnes avec qui vous parlez de vous corriger. Dazu muss uns natürlich jemand korrigieren. Sonst machen wir immer wieder die gleichen Fehler. Bitten Sie also die Personen, mit denen Sie sprechen, Sie zu korrigieren. Of course, for that, someone has to correct us. Otherwise, we keep making the same mistakes. So ask the people you talk to to correct you. 当然,必须有人纠正我们的这一点。否则,我们会继续犯同样的错误。因此,请与你交谈的人纠正你。 Vous pouvez demander de vous arrêter à chaque erreur ou alors, et ça, c'est la méthode que je préfère, de noter vos erreurs et de les partager avec vous à la fin de la conversation. Sie können darum bitten, bei jedem Fehler aufzuhören, oder - und das ist meine bevorzugte Methode - Ihre Fehler aufzuschreiben und sie am Ende des Gesprächs mit Ihnen zu teilen. You can ask to stop at every mistake or, and this is my preferred method, to write down your mistakes and share them with you at the end of the conversation. Comme ça, vous pouvez prendre des notes, les relire après, et il y a plus de chance que vous vous en rappeliez. So können Sie sich Notizen machen, sie später noch einmal lesen und es ist wahrscheinlicher, dass Sie sich daran erinnern. That way, you can take notes, read them back afterwards, and there's a better chance you'll remember them. 这样,您可以记笔记,稍后重读,这样您就更有可能记住它们。

Moi, pour le polonais, j'ai deux profs sur Italki que je vois chaque semaine. Je choisis un sujet dont je veux parler, un article par exemple, et je parle du même sujet avec les deux profs. Ich, für Polnisch, habe zwei Lehrer auf Italki, mit denen ich mich jede Woche treffe. Ich suche mir ein Thema aus, über das ich sprechen möchte, z. B. einen Artikel, und spreche mit beiden Lehrern über dasselbe Thema. Me, for Polish, I have two teachers on Italki that I see every week. I choose a subject I want to talk about, an article for example, and I talk about the same subject with the two teachers. Comme ça pendant la 2ème conversation, je peux utiliser le vocabulaire et les structures que j'ai appris avec la 1ère prof. Mais au début, je commence toujours par leur raconter mon weekend ou des choses quotidiennes, histoire de m'échauffer, de me préparer. So kann ich beim zweiten Gespräch den Wortschatz und die Strukturen verwenden, die ich bei der ersten Lehrerin gelernt habe. Aber am Anfang erzähle ich ihnen immer von meinem Wochenende oder von alltäglichen Dingen, um mich aufzuwärmen und vorzubereiten. So during the 2nd conversation, I can use the vocabulary and structures that I learned with the 1st teacher. But at the beginning, I always start by telling them about my weekend or everyday things, just to warm up, to prepare myself. 这样,在第二次对话中,我可以使用我从第一位老师那里学到的词汇和结构。但一开始,我总是先告诉他们我的周末或日常生活的事情,只是为了热身和准备自己。

Bref, j'insiste là-dessus : la répétition, c'est la clé. Kurz gesagt, ich betone das: Wiederholung ist der Schlüssel. In short, I insist on it: repetition is the key.

Et la 2ème chose importante, c'est bien évidemment la patience. Jenny, tu dis que ça fait seulement 6 mois que tu apprends le français, c'est rien ! Apprendre une langue, ça prend des années. Und die zweite wichtige Sache ist natürlich die Geduld. Jenny, du sagst, dass du erst seit sechs Monaten Französisch lernst, das ist gar nichts! Eine Sprache zu lernen, dauert Jahre. And the second important thing is obviously patience. Jenny, you say you've only been learning French for 6 months, that's nothing! Learning a language takes years. C'est un marathon, pas un sprint. Donc continue tes conversations, essaye d'en avoir plus souvent si c'est possible, et donne-toi du temps. إنه ماراثون وليس عدو سريع. لذا استمر في إجراء محادثاتك ، وحاول إجراؤها أكثر إن أمكن ، وامنح نفسك بعض الوقت. Das ist ein Marathon, kein Sprint. Also führe deine Gespräche weiter, versuche, sie öfter zu führen, wenn es möglich ist, und gib dir Zeit. It's a marathon, not a sprint. So keep your conversations going, try to have them more often if possible, and give yourself some time.

Joana, Portugal On continue avec un message d'une autre auditrice. Bonjour Hugo, Joana, Portugal Es geht weiter mit einer Nachricht von einer anderen Zuhörerin. Hallo Hugo, Joana, Portugal We continue with a message from another listener. Hello Hugo, Je m'appelle Joana, je viens du Portugal et je viens juste de découvrir votre podcast sur spotify. J'ai écouté votre épisode sur votre voyage en Thaïlande et je suis tombée amoureuse! Mein Name ist Joana, ich komme aus Portugal und ich habe gerade euren Podcast auf Spotify entdeckt. Ich habe mir Ihre Episode über Ihre Reise nach Thailand angehört und mich sofort verliebt! My name is Joana, I am from Portugal and I just discovered your podcast on spotify. I listened to your episode on your trip to Thailand and I fell in love!

Je vous écris pour poser une question. Est-ce normal que je comprenne tout ce que vous dites mais je ne puisse pas parler ? Vous avez des conseils pour moi ? J'ai très envie d'apprendre le français mais je ne sais pas comment faire. Ich schreibe Ihnen, um eine Frage zu stellen. Ist es normal, dass ich alles verstehe, was Sie sagen, aber nicht sprechen kann? Haben Sie einen Rat für mich? Ich möchte unbedingt Französisch lernen, aber ich weiß nicht, wie ich das machen soll. I am writing to ask a question. Is it normal that I understand everything you say but I cannot speak? Do you have any advice for me? I really want to learn French but I don't know how to do it. J'ai l'habitude de regarder des dessins animés en français avec les sous-titres en français et maintenant, je prévois d'écouter votre podcast… Ich schaue mir gewöhnlich französische Zeichentrickfilme mit französischen Untertiteln an und jetzt plane ich, mir Ihren Podcast anzuhören... I used to watch cartoons in French with French subtitles and now I plan to listen to your podcast…

Pensez-vous que je suis sur le bon chemin ? Bonne chance avec votre travail ! Merci pour le podcast ! Glauben Sie, dass ich auf dem richtigen Weg bin? Viel Erfolg bei Ihrer Arbeit! Vielen Dank für den Podcast! Do you think I'm on the right track? Good luck with your work! Thanks for the podcast! Alors Joana, oui, je pense que tu es en bonne voie parce que tu es proactive, tu cherches toi-même des ressources et tu fais des choses qui te plaisent. Maintenant, si ton objectif, c'est de parler français, tu ne vas pas apprendre juste en regardant des dessins animés. Also Joana, ja, ich denke, du bist auf dem richtigen Weg, weil du proaktiv bist, selbst nach Ressourcen suchst und Dinge tust, die dir Spaß machen. Wenn dein Ziel nun ist, Französisch zu sprechen, wirst du es nicht nur durch das Anschauen von Zeichentrickfilmen lernen. So Joana, yeah, I think you're on the right track because you're proactive, looking for resources on your own and doing things that appeal to you. Now, if your goal is to speak French, you won't learn just by watching cartoons. 所以乔安娜,是的,我认为你走在正确的道路上,因为你积极主动,你自己寻找资源,并且你正在做你喜欢的事情。现在,如果您的目标是说法语,那么您将无法仅通过观看动画片来学习。 Parler, c'est une autre compétence et il faut la développer en pratiquant régulièrement. Donc je te recommande la même chose qu'à Jenny. Sprechen ist eine andere Fähigkeit und muss durch regelmäßiges Üben entwickelt werden. Ich empfehle dir also das Gleiche wie Jenny. Speaking is another skill and you have to develop it through regular practice. So I recommend the same to you as Jenny. 口语是另一项技能,您需要通过定期练习来发展它。所以我向你推荐的东西和向珍妮推荐的东西是一样的。

Jennifer, Brésil Salut Hugo, Jennifer, Brasilien Hallo Hugo, Jennifer, Brazil Hi Hugo, J'espère que tu vas bien. Je m'appelle Jennifer et je suis brésilienne. Mais j'habite à Varsovie, comme toi. Félicitations pour les 2 ans de ton podcast et félicitations pour ton travail extraordinaire ! Ich hoffe, dass es dir gut geht. Mein Name ist Jennifer und ich bin Brasilianerin. Aber ich lebe wie du in Warschau. Herzlichen Glückwunsch zum zweijährigen Bestehen deines Podcasts und herzlichen Glückwunsch zu deiner außergewöhnlichen Arbeit! I hope you are well. My name is Jennifer and I am Brazilian. But I live in Warsaw, like you. Congratulations on the 2nd anniversary of your podcast and congratulations on your extraordinary work!

J'ai découvert innerFrench l'année dernière quand j'ai déménagé à Varsovie, et j'ai déjà écouté tous tes épisodes. Je trouve tes sujets et ta manière de penser formidables. Ich habe innerFrench letztes Jahr entdeckt, als ich nach Warschau gezogen bin, und ich habe bereits alle deine Folgen gehört. Ich finde deine Themen und deine Art zu denken großartig. I discovered innerFrench last year when I moved to Warsaw, and I've already listened to all of your episodes. I find your subjects and your way of thinking great.

J'ai étudié le français 3 ans au Brésil. Mais quand je suis venue en Europe en 2017, j'ai arrêté mes études. Mais ton podcast m'a donné envie de les reprendre. Ich habe drei Jahre lang Französisch in Brasilien studiert. Aber als ich 2017 nach Europa kam, habe ich das Studium abgebrochen. Dein Podcast hat mich jedoch dazu inspiriert, sie wieder aufzunehmen. I studied French for 3 years in Brazil. But when I came to Europe in 2017, I stopped my studies. But your podcast made me want to take them back.

En septembre prochain, j'irai habiter à Angers, en France. Et j'aimerais savoir si tu as des conseils à me donner pour pratiquer mon français dans une ville française comme mes études ne seront pas en français. Im September dieses Jahres werde ich nach Angers in Frankreich ziehen. Und ich würde gerne wissen, ob du Tipps für mich hast, wie ich mein Französisch in einer französischen Stadt üben kann, da mein Studium nicht auf Französisch sein wird. Next September, I will be moving to Angers, France. And I would like to know if you have any advice for me to practice my French in a French city as my studies will not be in French.

Merci beaucoup encore une fois pour ton merveilleux podcast et je te souhaite tout le meilleur. Vielen Dank noch einmal für deinen wunderbaren Podcast und ich wünsche dir alles Gute. Thank you very much once again for your wonderful podcast and I wish you all the best.