×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

InnerFrench - Vol. 1, #52 - Mon programme Build a Strong Core (2)

#52 - Mon programme Build a Strong Core (2)

Ce qu'a raconté Michał dans son témoignage, ça m'a ramené beaucoup d'années en arrière, à l'époque où j'allais encore à l'école. Et ça m'a rappelé les problèmes que j'avais à cette époque avec l'anglais et l'espagnol. En France, à l'école, on doit apprendre deux langues étrangères, c'est obligatoire, et moi, comme la majorité des élèves, j'avais choisi l'anglais et l'espagnol. Après quelques années, j'avais atteint un niveau intermédiaire dans ces deux langues. Et malheureusement, pendant très longtemps, je suis resté bloqué à ce niveau. On peut dire que j'étais arrivé à un plateau et ça me semblait quasiment impossible d'aller plus loin.

Malheureusement, je sais que c'est le cas de beaucoup de personnes qui apprennent ces langues à l'école. Elles parviennent à ce niveau intermédiaire et puis ensuite, quand l'école est finie et qu'elles ne sont plus obligées d'apprendre ces langues, elles abandonnent parce qu'elles n'en voient pas l'utilité. Elles ne voient pas vraiment comment ces langues peuvent leur être utiles à ce niveau, au niveau intermédiaire. Et elles voient encore moins comment elles pourraient progresser vers un niveau avancé, vers un niveau qui leur permettrait par exemple de comprendre les films ou de parler couramment.

Le problème, bien souvent, une fois qu'on arrive à ce niveau intermédiaire, c'est qu'on ne sait plus quoi apprendre. Jusqu'ici, c'était assez facile parce qu'il existe beaucoup de ressources pour les débutants avec des plans, avec des structures qui sont assez claires. Donc voilà, on commence par apprendre quelques mots de vocabulaire. Ensuite, on construit nos premières phrases, on apprend des temps du présent, du passé, on apprend à conjuguer (pour les langues qui nécessitent une conjugaison). Et puis, si on est assez motivé et qu'on travaille régulièrement, rapidement on obtient des résultats qui sont assez concrets. Donc on voit vraiment les progrès qu'on fait.

Mais une fois qu'on arrive au niveau intermédiaire, là les choses se compliquent. Ça devient beaucoup plus difficile de savoir ce qu'on doit apprendre. Ça devient plus difficile de trouver des ressources. On ne sait pas vraiment quel plan on doit suivre. Bref, on se sent un peu perdu. Les progrès sont de plus en plus lents et de moins en moins visibles, de moins en moins évidents. Et puis, on n'est pas encore à un stade auquel on serait capable de comprendre les contenus français. C'est pour ça qu'une fois arrivé à ce niveau, qui correspond plus ou moins au niveau qu'on a atteint à la fin de l'école, eh bien les gens abandonnent. Ils n'essayent pas d'aller plus loin et ils n'arrivent jamais au niveau avancé. Ils n'arrivent jamais à parler cette langue couramment.

Comme je vous l'ai dit, moi j'ai rencontré les mêmes difficultés quand j'ai appris l'anglais, l'espagnol et puis un peu plus tard le polonais. Et c'est avec tous ces problèmes en tête que j'ai décidé de créer ce podcast, le podcast innerFrench, pour aider les étudiants intermédiaires. L'objectif, vous le savez, avec ce podcast, c'est d'améliorer votre compréhension en apprenant des choses intéressantes et en prenant du plaisir. Avec tous les messages que je reçois, je sais que ça vous aide beaucoup et que vous faites des progrès.

Mais je sais aussi qu'il y a d'autres personnes qui se sentent un peu frustrées parce qu'elles trouvent que ça manque un peu de structure et d'explications. En fait, on peut dire que, dans ce podcast, je vous donne du contenu un peu “à l'état brut” (ça veut dire : “qui n'a pas encore été modifié”). Mais certaines personnes ont besoin de quelque chose qui offre plus d'explications. C'est pour ça que j'ai créé le programme Build a Strong Core. C'est ce programme dont je vais vous parler aujourd'hui.

L'objectif, je vous le dis tout de suite, ce n'est pas d'apprendre à parler français couramment. Ah oui, j'en profite pour faire un petit point. Je sais qu'en anglais on dit “être courant” (to be fluent) mais en français on ne peut pas dire ça. En français, on dit “parler couramment” (to speak fluently) mais jamais “être courant”. Donc ça signifie que vous ne pouvez pas dire : “j'aimerais être plus courant en français”. Si vous voulez dire ça, il faut plutôt dire : “j'aimerais parler en français plus couramment”. Ou alors : “j'aimerais être plus à l'aise en français”. Bref, moi je ne peux pas vous promettre que ce programme va vous apprendre à parler français couramment. Pour parler couramment une langue, ça demande beaucoup plus de travail et d'investissement personnel. Et Je ne pense pas que ça soit quelque chose qu'il est possible de faire simplement avec un cours sur Internet. Je sais qu'il y a d'autres cours ou d'autres sites qui vous promettent quelque chose comme ça, mais moi de mon point de vue je trouve que ce sont des promesses mensongères, des promesses qui ne sont pas vraiment honnêtes.

Bref ce programme ne va pas vous permettre de parler français couramment en trois mois, mais il va essayer de remplir trois objectifs. Trois objectifs qui me semblent beaucoup plus raisonnables.

Le premier, c'est d'améliorer votre compréhension du français. Vous savez que c'est un peu ma spécialité, ce que j'essaye de faire avec ce podcast. Et dans le programme, je prends aussi différents sujets que je traite et vous pouvez soit regarder la leçon en format vidéo (avec beaucoup d'illustrations et de choses un peu plus divertissantes, peut-être, que le podcast), soit vous pouvez télécharger la version audio et évidemment il y a également la transcription complète avec beaucoup de notes et des traductions pour vous expliquer les différents mots, les différentes expressions que j'utilise.

Le deuxième objectif du programme, c'est d'éviter les erreurs qui sont courantes au niveau intermédiaire. J'ai pas mal d'expérience avec ce niveau parce que j'ai coaché beaucoup d'élèves de niveau intermédiaire et, en général, ce sont très souvent les mêmes erreurs qui reviennent. J'ai fait une liste de toutes ces erreurs et je les traite dans ce programme. Je vous explique comment éviter de faire ces erreurs. Et aussi, comment s'exprimer dans un français qui soit un peu plus avancé et plus naturel.

Et le troisième et dernier objectif de ce programme, c'est de devenir indépendant et d'avoir plus confiance en vous. Moi, j'ai pas envie que vous dépendiez de moi et de mes ressources pendant toute votre vie. Mon objectif, c'est que vous soyez capables d'utiliser la langue au quotidien et de comprendre des ressources qui sont faites pour les Français. C'est pour ça, que dans le programme, je vais vous donner plusieurs conseils pour créer votre propre méthode, une méthode qui vous correspond vraiment et qui répond à vos besoins. Bref, à la fin de ce programme, vous aurez fait des vrais progrès, des progrès concrets et vous aurez plus confiance en vous.

Maintenant, vous vous demandez peut-être comment ce programme va vous aider à remplir tous ces objectifs. D'abord, il va vous donner un plan clair, une structure concrète des choses que vous avez besoin d'apprendre.

Quand j'ai créé ce programme, j'avais en tête les programmes qu'on peut trouver quand on fait de la musculation, quand on va à la salle de sport. Contrairement aux autres cours de français qu'on peut trouver sur Internet, ici l'idée, c'est vraiment d'avoir une pratique quotidienne avec des objectifs concrets parce qu'à mon avis, c'est ça la clé pour faire de vrais progrès. Donc, en théorie, vous pouvez faire une leçon chaque jour pendant un mois parce qu'il y a 30 leçons. Mais bon, en réalité, ça risque d'être un peu difficile. Je sais que quand mes élèves ont testé ce programme, c'était compliqué pour eux de faire une leçon chaque jour parce que ce sont des leçons qui sont assez denses avec beaucoup de choses à apprendre. Donc parfois, ils avaient besoin d'un peu plus de temps pour vraiment comprendre tous les concepts avant de passer à la leçon suivante.

Et puis je sais que dans la vie, il y a aussi des imprévus (c'est-à-dire des choses qu'on n'avait pas planifiées). Donc s'il y a des jours où vous n'avez pas le temps de faire la leçon, c'est pas vraiment un problème parce que vous avez accès à ce programme pour toute la vie, donc vous pouvez prendre votre temps, si vous avez besoin de plus de temps, pour finir les leçons à votre rythme.

Mais je sais aussi qu'avec les programmes de musculation, c'est difficile de rester motivé. Donc c'est pour ça que j'ai essayé de faire des leçons qui soient aussi intéressantes que le podcast; des leçons qui vont vraiment vous motiver, qui vont vous donner du plaisir parce que vous allez apprendre de nouvelles choses sur des sujets qui vous intéressent. Ça, c'est un peu ma marque de fabrique. Une “marque de fabrique”, c'est un élément qui caractérise quelqu'un ou quelque chose. Donc moi, ma marque de fabrique, c'est que j'essaye de faire des contenus qui soient intéressants pour les étudiants intermédiaires.

Pour vous donner un peu le détail des sujets que je traite dans ce programme : la première semaine est dédiée aux techniques d'apprentissage. Moi, j'adore lire des études sur ce sujet, sur l'apprentissage des langues. Et pendant cette première semaine, je partage avec vous tout ce que j'ai appris dans mes lectures sur, par exemple : eh bien, comment mémoriser du vocabulaire ? Comment améliorer notre expression orale ? Comment rester motivé ? Bref, toutes ces techniques qui vont vous aider pour le reste du programme et, en général, pour le reste de votre aventure avec le français.

Pendant la deuxième semaine, on se concentre sur la société française. Je vais vous parler des paradoxes des Français. Pourquoi on dit que les Français sont les champions du monde du pessimisme ? À quoi ressemble une famille française typique de nos jours ? Est-ce que c'est un modèle différent des générations précédentes ? Bref, je vais essayer de vous donner une vision un peu plus précise de cette société française.

En troisième semaine, on va parler plutôt du territoire français, par exemple des régions qui veulent devenir indépendantes. Ça, je sais que c'est un sujet qui avait été demandé par une auditrice du podcast, par Magdalena. Donc on va parler de ça, des régions qui souhaitent devenir indépendantes : quelles sont leurs raisons ? Est-ce qu'elles ont des chances d'y arriver ? Un peu comme la Catalogne en Espagne. Et puis on verra aussi pourquoi une grande partie des Français détestent les Parisiens. Et d'autres sujets un peu plus sensibles, un peu plus difficiles, comme par exemple la crise dans les banlieues. Les banlieues, peut-être que vous connaissez ce mot, ça désigne les zones qui sont en périphérie des villes, juste à l'extérieur des villes, avec des grands bâtiments qui font plusieurs étages et en général des familles défavorisées des familles qui n'ont pas beaucoup d'argent et qui connaissent beaucoup de difficultés. Donc on va voir pourquoi ces zones sont un sujet sensible en France, et pourquoi les banlieues sont en crise.

Et puis pour finir, pendant la dernière semaine, on va parler du monde francophone, c'est-à-dire de tous les pays qui parlent français, par exemple d'autres pays en Afrique et puis aussi le Canada.

Bref, l'objectif avec toutes ces leçons, c'est de vous donner une connaissance actuelle, on pourrait dire, et globale de ce qui se passe dans la société française.

Maintenant, vous vous demandez peut-être quelle est la grande différence entre le podcast et le programme. Eh bien, la grande différence, c'est la grammaire. Je sais que je vous répète souvent que la grammaire, ça n'est pas le plus important. C'est quelque chose que je pense toujours, mais à mon avis, c'est aussi important parfois d'avoir des explications pour comprendre la langue.

Le problème avec beaucoup d'autres méthodes, c'est qu'elles se concentrent sur la grammaire et que la langue est juste un accessoire pour illustrer ces concepts. Et en fait moi, j'ai adopté l'approche inverse. La langue est au centre du programme avec les contenus et la grammaire est simplement là pour expliquer certains exemples qui sont dans les leçons, et également, comme je vous l'ai dit, pour éviter les erreurs qui sont courantes au niveau intermédiaire. Dans ces sections de grammaire qui se trouvent à la fin de chaque leçon, on cible les choses qui sont vraiment utiles. On se concentre sur les choses qui vont vous permettre de passer du niveau intermédiaire au niveau avancé. Autrement dit, je ne vais pas passer des heures à vous parler du subjonctif ou du discours indirect, mais je vais me concentrer sur les choses qui font vraiment la différence, les choses qui vous permettent de parler français d'une manière qui semble plus naturelle. Par exemple, dans le programme, il y a un gros focus sur les pronoms : “en”, “y”, “à quoi”, “de quoi”, “dont”, etc. parce que ce sont des choses que les Français utilisent en permanence et à mon avis, on en parle pas assez dans les méthodes de grammaire alors que c'est vraiment super important pour être capable à la fois de comprendre les Français, mais aussi de vous exprimer de manière plus naturelle.

Je vous donne aussi des documents très concrets avec des listes de verbes, par exemple, et la préposition qui y est associée. Ça, c'est souvent un problème chez les élèves : ils ne savent pas quelle préposition il faut utiliser avec certains verbes. Donc moi, j'ai pris les verbes qui sont les plus courants et à mon avis les plus utiles. Et puis, j'ai fait des fiches (c'est-à-dire des petits documents) que vous allez pouvoir garder ensuite pour vraiment apprendre ce genre de concept qui est, à mon avis, très important.

Dans ces leçons, il y a aussi une partie phonétique. Mais ce n'est pas la phonétique traditionnelle, la phonétique classique, parce que moi, je me concentre sur la différence entre le français formel et le français informel. Par exemple, la différence entre” je ne sais pas” et “j'sais pas”. Toutes ces contractions du langage que les Français font quand ils parlent et qui rendent la langue plus difficile à comprendre. Moi, dans le programme, j'essaye vraiment d'illustrer tout ça, de vous donner beaucoup d'exemples pour vous permettre progressivement de mieux comprendre le français oral, pas le français qu'on trouve dans les livres.

Pour vous entraîner, pour pouvoir pratiquer tout ça, il y a des quiz à la fin de chaque leçon avec des exercices. Bon ça, c'est assez classique mais je pense que pour certaines personnes, c'est important de pouvoir mettre en pratique ce qu'elles ont appris.

Et en plus de ça, la dernière petite spécificité, ce sont des missions spéciales. À la fin de chaque leçon, il y a une mission qui va vous inviter à faire une action concrète pour utiliser la langue. Ça peut-être par exemple de s'abonner à une chaîne YouTube que je recommande, d'enregistrer des vidéos dans votre playlist, de chercher la maison de vos rêves dans une ville en France, ou d'installer une application que je recommande pour apprendre du vocabulaire. Plein de choses très concrètes qui vont vous permettre, eh bien de devenir plus indépendant.

Et enfin pour finir, la cerise sur le gâteau (c'est-à-dire la dernière chose, le dernier élément bonus), c'est que si vous rejoignez ce programme, vous aurez un accès direct à moi. Vous pourrez m'envoyer vos questions et je vous répondrai pendant toute la durée du programme et j'essaierai de vous aider de mon mieux.

Voilà, maintenant vous savez exactement ce qu'il y a dans ce programme et vous savez s'il peut vous aider ou non en fonction de votre niveau, de vos difficultés et de vos attentes. Si vous voulez un peu plus d'informations, vous pouvez aller sur mon site, sur innerfrench.com. Et si vous ne trouvez pas la réponse à vos questions, je vous invite à m'envoyer un mail et je me ferai un plaisir de vous répondre le plus rapidement possible.

La dernière chose que je veux vous dire, c'est que les inscriptions pour le programme sont ouvertes mais seulement pour une semaine. Ça veut dire que mercredi prochain, le mercredi 24, je fermerai les inscriptions et il ne sera plus possible de rejoindre le programme avant l'année prochaine, avant 2019.

Voilà, donc si vous voulez prendre de l'avance sur vos bonnes résolutions et faire des progrès concrets dès maintenant, je vous invite à aller sur le site pour rejoindre le programme.

C'est tout pour aujourd'hui et pour cet épisode un peu spécial. Désolé à toutes les personnes qui ne sont pas intéressées par le programme. Je sais que j'en ai parlé assez longtemps. Pour ceux et celles qui vont décider de le rejoindre, je vous dis d'ores et déjà un grand merci, merci beaucoup à vous ! Et pour les autres, eh bien je vous souhaite aussi beaucoup de succès dans vos aventures avec le français.

Sachez que bien évidemment, je vais continuer de publier de nouveaux épisodes. Donc on se retrouve dans deux semaines et en attendant, n'oubliez pas de faire un peu de français tous les jours. À bientôt !

#52 - Mon programme Build a Strong Core (2) #52 - Mein Programm Build a Strong Core (2) #52 - My Build a Strong Core program (2) #52 - Mi programa Construye un núcleo fuerte (2) #52 - Il mio programma Costruisci un nucleo forte (2) #第52回 「私の強い体幹を作るプログラム(2) #52 - Mijn Bouw een Sterke Kern-programma (2) #52 - Mój program budowania silnego rdzenia (2) #52 - O meu programa Construir um núcleo forte (2) #52 - Моя программа Build a Strong Core (2) #52 - Mitt program för att bygga en stark kärna (2) #52 – 我的构建强大核心计划 (2) #52 - 我的 "打造强大核心 "计划 (2)

Ce qu'a raconté Michał dans son témoignage, ça m'a ramené beaucoup d'années en arrière, à l'époque où j'allais encore à l'école. Was Michał in seinem Zeugnis erzählt hat, hat mich viele Jahre zurückversetzt, in die Zeit, als ich noch zur Schule ging. What Michał said in his testimony took me back many years, to the time when I was still in school. Wat Michał in zijn getuigenis vertelde, bracht me vele jaren terug in de tijd, toen ik nog naar school ging. O que Michał disse em seu testemunho me levou muitos anos atrás, quando eu ainda estava na escola. То, что Михал сказал в своих показаниях, вернуло меня на много лет назад, когда я еще ходил в школу. Michał'ın ifadesinde anlattıkları beni yıllar öncesine, okula gitmeye devam ettiğim günlere götürdü. Et ça m'a rappelé les problèmes que j'avais à cette époque avec l'anglais et l'espagnol. Und es erinnerte mich an die Probleme, die ich zu dieser Zeit mit Englisch und Spanisch hatte. And it reminded me of the problems I had at that time with English and Spanish. Bu da bana o zamanlar İngilizce ve İspanyolca ile yaşadığım sorunları hatırlattı. En France, à l'école, on doit apprendre deux langues étrangères, c'est obligatoire, et moi, comme la majorité des élèves, j'avais choisi l'anglais et l'espagnol. In Frankreich muss man in der Schule zwei Fremdsprachen lernen, das ist Pflicht, und ich hatte mich wie die meisten Schüler für Englisch und Spanisch entschieden. In France, at school, you have to learn two foreign languages, it's compulsory, and I, like the majority of students, had chosen English and Spanish. Fransa'da okulda iki yabancı dil öğrenmek zorundasınız, bu zorunlu ve ben de çoğu öğrenci gibi İngilizce ve İspanyolca'yı seçtim. Après quelques années, j'avais atteint un niveau intermédiaire dans ces deux langues. Nach einigen Jahren hatte ich in beiden Sprachen ein mittleres Niveau erreicht. After a few years, I had reached an intermediate level in these two languages. Birkaç yıl sonra bu iki dilde orta seviyeye ulaşmıştım. Et malheureusement, pendant très longtemps, je suis resté bloqué à ce niveau. Und leider bin ich sehr lange Zeit auf dieser Ebene stecken geblieben. And unfortunately for a very long time I got stuck at this level. И, к сожалению, очень долго я застрял на этом уровне. Ve ne yazık ki çok uzun bir süre o seviyede takılıp kaldım. On peut dire que j'étais arrivé à un plateau et ça me semblait quasiment impossible d'aller plus loin. Man könnte sagen, dass ich auf einem Plateau angekommen war und es mir fast unmöglich erschien, noch weiter zu gehen. You can say that I had reached a plateau and it seemed almost impossible to go further. Je zou kunnen zeggen dat ik een plateau had bereikt en het leek bijna onmogelijk om nog verder te gaan. Bir platoya ulaştığımı ve daha ileri gitmenin neredeyse imkansız göründüğünü söyleyebilirsiniz.

Malheureusement, je sais que c'est le cas de beaucoup de personnes qui apprennent ces langues à l'école. Leider weiß ich, dass dies bei vielen Menschen der Fall ist, die diese Sprachen in der Schule lernen. Unfortunately, I know that is the case with many people who learn these languages at school. Ne yazık ki bu dilleri okulda öğrenen pek çok kişi için durumun böyle olduğunu biliyorum. Elles parviennent à ce niveau intermédiaire et puis ensuite, quand l'école est finie et qu'elles ne sont plus obligées d'apprendre ces langues, elles abandonnent parce qu'elles n'en voient pas l'utilité. يصلون إلى هذا المستوى المتوسط وبعد ذلك ، عندما تكون المدرسة خارج المدرسة ولم يعد عليهم تعلم هذه اللغات بعد الآن ، فإنهم يتركون الدراسة لأنهم لا يرون الهدف. Sie erreichen dieses mittlere Niveau und dann, wenn die Schule vorbei ist und sie nicht mehr verpflichtet sind, diese Sprachen zu lernen, geben sie auf, weil sie keinen Nutzen darin sehen. They reach this intermediate level and then, when school is finished and they are no longer obliged to learn these languages, they give up because they see no need for it. Bu orta seviyeye ulaşıyorlar ve sonra okul bittiğinde ve artık bu dilleri öğrenmek zorunda olmadıklarında pes ediyorlar çünkü bir anlam ifade etmiyorlar. Elles ne voient pas vraiment comment ces langues peuvent leur être utiles à ce niveau, au niveau intermédiaire. Sie sehen nicht wirklich, wie diese Sprachen ihnen auf dieser Ebene, der Mittelstufe, nützlich sein können. They do not really see how these languages can be useful to them at this level, at the intermediate level. Bu dillerin bu seviyede, orta seviyede kendilerine nasıl faydalı olabileceğini gerçekten göremiyorlar. Et elles voient encore moins comment elles pourraient progresser vers un niveau avancé, vers un niveau qui leur permettrait par exemple de comprendre les films ou de parler couramment. Und noch weniger sehen sie, wie sie sich auf ein fortgeschrittenes Niveau verbessern können, auf ein Niveau, auf dem sie z. B. Filme verstehen oder fließend sprechen können. And they see even less how they could progress to an advanced level, to a level that would allow them, for example, to understand films or to speak fluently. En ze hebben nog minder een idee hoe ze verder kunnen komen op een gevorderd niveau, een niveau waarmee ze bijvoorbeeld films kunnen begrijpen of vloeiend kunnen spreken. Ve ileri bir seviyeye, örneğin filmleri anlamalarını veya akıcı bir şekilde konuşmalarını sağlayacak bir seviyeye nasıl ilerleyebilecekleri konusunda daha da az fikirleri var. 他们更不知道如何才能迈向高级水平,迈向一个可以让他们理解电影或流利说话的水平。

Le problème, bien souvent, une fois qu'on arrive à ce niveau intermédiaire, c'est qu'on ne sait plus quoi apprendre. Das Problem ist oft, dass man, wenn man erst einmal auf dieser mittleren Stufe angekommen ist, nicht mehr weiß, was man lernen soll. The problem, very often, once you get to this intermediate level, is that you no longer know what to learn. Проблема очень часто, когда вы достигаете этого промежуточного уровня, заключается в том, что вы больше не знаете, чему учиться. Sorun şu ki, çoğu zaman bu orta seviyeye ulaştığınızda ne öğreneceğinizi bilemiyorsunuz. Jusqu'ici, c'était assez facile parce qu'il existe beaucoup de ressources pour les débutants avec des plans, avec des structures qui sont assez claires. Bisher war das recht einfach, weil es viele Ressourcen für Anfänger mit Plänen gibt, mit Strukturen, die recht klar sind. So far, it's been pretty easy, because there are a lot of resources for beginners with plans and structures that are pretty clear. Tot nu toe is het vrij gemakkelijk geweest omdat er veel bronnen zijn voor beginners met plannen en structuren die vrij duidelijk zijn. Şimdiye kadar oldukça kolay oldu çünkü yeni başlayanlar için oldukça net plan ve yapılara sahip birçok kaynak var. Donc voilà, on commence par apprendre quelques mots de vocabulaire. So, hier ist es also: Zuerst lernen wir ein paar Vokabeln. So here we are, we start by learning a few words of vocabulary. We beginnen dus met het leren van een paar woorden. Ensuite, on construit nos premières phrases, on apprend des temps du présent, du passé, on apprend à conjuguer (pour les langues qui nécessitent une conjugaison). Dann bauen wir unsere ersten Sätze, lernen Zeiten der Gegenwart und der Vergangenheit und lernen zu konjugieren (bei Sprachen, die eine Konjugation erfordern). Then, we build our first sentences, we learn the tenses of the present, the past, we learn to conjugate (for languages that require conjugation). Daarna bouwen we onze eerste zinnen, leren we over tegenwoordige en verleden tijden en leren we vervoegen (voor talen die vervoegen vereisen). Et puis, si on est assez motivé et qu'on travaille régulièrement, rapidement on obtient des résultats qui sont assez concrets. Und wenn man dann noch einigermaßen motiviert ist und regelmäßig arbeitet, stellen sich schnell Ergebnisse ein, die ziemlich konkret sind. And then, if you are motivated enough and work regularly, you quickly get results that are quite concrete. En als je dan gemotiveerd genoeg bent en regelmatig werkt, krijg je al snel resultaten die heel tastbaar zijn. Ve sonra, eğer yeterince motive olur ve düzenli çalışırsanız, hızlı bir şekilde oldukça somut sonuçlar elde edersiniz. Donc on voit vraiment les progrès qu'on fait. Man sieht also wirklich die Fortschritte, die wir machen. So we really see the progress we are making. We kunnen dus echt zien welke vooruitgang we boeken. Так что мы действительно видим прогресс, которого мы добиваемся.

Mais une fois qu'on arrive au niveau intermédiaire, là les choses se compliquent. Aber sobald man auf der mittleren Ebene angekommen ist, wird es schwierig. But once you get to the intermediate level, things get complicated. Ça devient beaucoup plus difficile de savoir ce qu'on doit apprendre. Es wird viel schwieriger, herauszufinden, was man lernen muss. It becomes much more difficult to know what to learn. Стає набагато складніше зрозуміти, що саме вам потрібно вивчити. Ça devient plus difficile de trouver des ressources. Es wird schwieriger, Ressourcen zu finden. It becomes more difficult to find resources. On ne sait pas vraiment quel plan on doit suivre. Man weiß nicht genau, welchem Plan man folgen soll. We don't really know what plan we should follow. Bref, on se sent un peu perdu. Kurzum, man fühlt sich ein wenig verloren. In short, we feel a bit lost. Les progrès sont de plus en plus lents et de moins en moins visibles, de moins en moins évidents. Die Fortschritte werden immer langsamer und immer unsichtbarer, immer weniger offensichtlich. Progress is increasingly slow and less and less visible, less and less obvious. İlerleme gittikçe yavaşlıyor, gittikçe daha az görünür oluyor, gittikçe daha az belirginleşiyor. Et puis, on n'est pas encore à un stade auquel on serait capable de comprendre les contenus français. Außerdem sind wir noch nicht in einem Stadium, in dem wir in der Lage wären, französische Inhalte zu verstehen. And then, we are not yet at a stage at which we would be able to understand French content. Dahası, henüz Fransızca içeriği anlayabileceğimiz bir aşamada değiliz. Більше того, ми ще не на тому етапі, коли можемо розуміти французький контент. 然后,我们还没有达到能够理解法语内容的阶段。 C'est pour ça qu'une fois arrivé à ce niveau, qui correspond plus ou moins au niveau qu'on a atteint à la fin de l'école, eh bien les gens abandonnent. Deshalb geben die Leute auf, wenn sie einmal auf diesem Niveau angekommen sind, das mehr oder weniger dem Niveau entspricht, das man am Ende der Schule erreicht hat. That's why once you get to that level, which more or less corresponds to the level you reached at the end of school, well, people give up. Вот почему, как только вы достигаете того уровня, который более или менее соответствует уровню, которого вы достигли в конце школы, люди сдаются. Bu yüzden o seviyeye geldiğinizde, ki bu aşağı yukarı okulun sonunda ulaştığınız seviyedir, insanlar pes ediyor. Ось чому, як тільки ви досягаєте цього рівня, який більш-менш відповідає рівню, якого ви досягли в кінці школи, люди опускають руки. Ils n'essayent pas d'aller plus loin et ils n'arrivent jamais au niveau avancé. Sie versuchen nicht, sich weiterzuentwickeln und erreichen nie die fortgeschrittene Stufe. They don't try to go any further and they never get to the advanced level. Они не пытаются идти дальше и никогда не достигают продвинутого уровня. Вони не намагаються йти далі і ніколи не досягають просунутого рівня. Ils n'arrivent jamais à parler cette langue couramment. Sie schaffen es nie, die Sprache fließend zu sprechen. They never manage to speak this language fluently. Їм ніколи не вдається вільно розмовляти мовою.

Comme je vous l'ai dit, moi j'ai rencontré les mêmes difficultés quand j'ai appris l'anglais, l'espagnol et puis un peu plus tard le polonais. Wie ich Ihnen bereits gesagt habe, hatte ich selbst die gleichen Schwierigkeiten, als ich Englisch, Spanisch und dann etwas später Polnisch lernte. As I told you, I encountered the same difficulties when I learned English, Spanish and then a little later Polish. Як я вже казав, я зіткнувся з тими ж труднощами, коли вивчав англійську, іспанську, а потім трохи пізніше польську мови. Et c'est avec tous ces problèmes en tête que j'ai décidé de créer ce podcast, le podcast innerFrench, pour aider les étudiants intermédiaires. Und mit all diesen Problemen im Hinterkopf beschloss ich, diesen Podcast, den innerFrench Podcast, zu gründen, um den Mittelstufenschülern zu helfen. And it is with all these issues in mind that I decided to create this podcast, the innerFrench podcast, to help intermediate students. L'objectif, vous le savez, avec ce podcast, c'est d'améliorer votre compréhension en apprenant des choses intéressantes et en prenant du plaisir. Wie Sie wissen, ist das Ziel dieses Podcasts, Ihr Verständnis zu verbessern, indem Sie interessante Dinge lernen und dabei Spaß haben. The goal, as you know, with this podcast is to improve your understanding by learning interesting things and having fun. Bildiğiniz gibi, bu podcast'in amacı ilginç şeyler öğrenerek ve eğlenerek kavrayışınızı geliştirmektir. Avec tous les messages que je reçois, je sais que ça vous aide beaucoup et que vous faites des progrès. Bei all den Nachrichten, die ich erhalte, weiß ich, dass es Ihnen sehr hilft und dass Sie Fortschritte machen. With all the messages I receive, I know it helps you a lot and that you're making progress. Aldığım tüm mesajlardan, bunun size çok yardımcı olduğunu ve ilerleme kaydettiğinizi biliyorum.

Mais je sais aussi qu'il y a d'autres personnes qui se sentent un peu frustrées parce qu'elles trouvent que ça manque un peu de structure et d'explications. Ich weiß aber auch, dass es andere gibt, die ein wenig frustriert sind, weil sie finden, dass es ein wenig an Struktur und Erklärungen fehlt. But I also know that there are other people who feel a little frustrated because they find that it lacks a bit of structure and explanation. Ancak, biraz yapı ve açıklamadan yoksun buldukları için biraz hayal kırıklığına uğramış hisseden başka insanlar olduğunu da biliyorum. En fait, on peut dire que, dans ce podcast, je vous donne du contenu un peu “à l'état brut” (ça veut dire : “qui n'a pas encore été modifié”). في الواقع ، يمكنك القول ، في هذا البودكاست ، أنني أقدم لك بعض المحتوى "الخام" (وهذا يعني: "لم يتم تعديل ذلك بعد"). Eigentlich könnte man sagen, dass ich Ihnen in diesem Podcast Inhalte gebe, die ein wenig "roh" sind (das bedeutet: "die noch nicht bearbeitet wurden"). In fact, we can say that, in this podcast, I give you some content “in the rough” (that means: “which has not yet been modified”). In feite zou je kunnen zeggen dat ik je in deze podcast inhoud geef die een beetje 'in zijn ruwe staat' is (dat wil zeggen 'die nog niet bewerkt is'). Aslında, bu podcast'te size biraz 'ham haliyle' (yani 'henüz düzenlenmemiş') içerik sunduğumu söyleyebilirsiniz. Насправді, можна сказати, що в цьому подкасті я даю вам контент, який є трохи "сирим" (тобто "ще не відредагованим"). Mais certaines personnes ont besoin de quelque chose qui offre plus d'explications. Manche Menschen brauchen jedoch etwas, das mehr Erklärungen bietet. But some people need something that offers more explanation. Ancak bazı insanlar daha fazla açıklama sunan bir şeye ihtiyaç duyar. C'est pour ça que j'ai créé le programme Build a Strong Core. Deshalb habe ich das Programm Build a Strong Core ins Leben gerufen. C'est ce programme dont je vais vous parler aujourd'hui. Über dieses Programm möchte ich Ihnen heute berichten. It is this program that I am going to talk to you about today.

L'objectif, je vous le dis tout de suite, ce n'est pas d'apprendre à parler français couramment. Das Ziel, das sage ich Ihnen gleich, ist es nicht, fließend Französisch sprechen zu lernen. The objective, I tell you right away, is not to learn to speak French fluently. Hemen belirteyim ki amacımız Fransızcayı akıcı bir şekilde konuşmayı öğrenmek değil. Ah oui, j'en profite pour faire un petit point. Ach ja, ich möchte die Gelegenheit nutzen, um einen kleinen Punkt zu machen. Ah yes, I take this opportunity to make a small point. Evet, bu vesileyle kısa bir noktaya değinmek istiyorum. О, так, я хотів би скористатися цією можливістю, щоб зробити коротке зауваження. Je sais qu'en anglais on dit “être courant” (to be fluent) mais en français on ne peut pas dire ça. Ich weiß, dass man auf Englisch "fließend sein" (to be fluent) sagt, aber auf Französisch kann man das nicht sagen. I know that in English we say “to be fluent” (to be fluent) but in French we can't say that. İngilizce'de 'akıcı olmak' dediğinizi biliyorum ama Fransızca'da bunu söyleyemezsiniz. En français, on dit “parler couramment” (to speak fluently) mais jamais “être courant”. Im Französischen sagt man "parler couramment" (to speak fluently), aber niemals "être courant". In French, we say "parler couramment" (to speak fluently) but never "être courant". Fransızca'da "parler couramment" (akıcı konuşmak) deriz ama asla "être courant" demeyiz. Donc ça signifie que vous ne pouvez pas dire : “j'aimerais être plus courant en français”. Das bedeutet also, dass Sie nicht sagen können: "Ich würde gerne flüssiger Französisch sprechen". So that means you can't say: “I would like to be more fluent in French”. Это означает, что вы не можете сказать: «Я хотел бы более свободно говорить по-французски». Yani bu, "Fransızca'da daha akıcı olmak istiyorum" diyemeyeceğiniz anlamına gelir. Si vous voulez dire ça, il faut plutôt dire : “j'aimerais parler en français plus couramment”. Wenn Sie das meinen, sollten Sie eher sagen: "Ich würde gerne fließender Französisch sprechen". If you mean that, you should rather say: “I would like to speak in French more fluently”. Если вы хотите это сказать, вам лучше сказать: «Я хотел бы говорить по-французски более бегло». Ou alors : “j'aimerais être plus à l'aise en français”. Oder: "Ich möchte mich in Französisch wohler fühlen". Or then: “I would like to be more comfortable in French”. Ya da "Fransızca'da daha rahat olmak istiyorum". Або "Я хотів би бути більш вільним у французькій мові". Bref, moi je ne peux pas vous promettre que ce programme va vous apprendre à parler français couramment. Kurz gesagt, ich kann Ihnen nicht versprechen, dass Sie mit diesem Programm lernen werden, fließend Französisch zu sprechen. In short, I cannot promise you that this program will teach you to speak French fluently. Kısacası, bu programın size akıcı bir şekilde Fransızca konuşmayı öğreteceğine dair söz veremem. Pour parler couramment une langue, ça demande beaucoup plus de travail et d'investissement personnel. Um eine Sprache fließend zu sprechen, erfordert es viel mehr Arbeit und persönlichen Einsatz. To speak a language fluently, it takes a lot more work and personal investment. Bir dili akıcı bir şekilde konuşmak çok daha fazla çalışma ve kişisel yatırım gerektirir. Et Je ne pense pas que ça soit quelque chose qu'il est possible de faire simplement avec un cours sur Internet. Und ich glaube nicht, dass das etwas ist, was man einfach mit einem Internetkurs erreichen kann. And I don't think it's something that can be done simply with an Internet course. Ve bunun sadece çevrimiçi bir kursla yapılabilecek bir şey olduğunu sanmıyorum. Je sais qu'il y a d'autres cours ou d'autres sites qui vous promettent quelque chose comme ça, mais moi de mon point de vue je trouve que ce sont des promesses mensongères, des promesses qui ne sont pas vraiment honnêtes. Ich weiß, dass es andere Kurse oder Seiten gibt, die einem so etwas versprechen, aber ich von meinem Standpunkt aus finde, dass es sich dabei um falsche Versprechen handelt, um Versprechen, die nicht wirklich ehrlich sind. I know that there are other courses or other sites that promise you something like this, but from my point of view, I find that these are false promises, promises that are not really honest. Я знаю, что есть другие курсы или другие сайты, которые обещают вам что-то подобное, но, с моей точки зрения, я считаю, что это ложные обещания, не совсем честные обещания.

Bref ce programme ne va pas vous permettre de parler français couramment en trois mois, mais il va essayer de remplir trois objectifs. Kurz gesagt wird dieses Programm nicht dazu führen, dass Sie in drei Monaten fließend Französisch sprechen, aber es wird versuchen, drei Ziele zu erfüllen. In short, this program will not allow you to speak French fluently in three months, but it will try to fulfill three objectives. Короче говоря, эта программа не позволит вам свободно говорить по-французски за три месяца, но постарается выполнить три задачи. Kısacası, bu program üç ay içinde akıcı bir şekilde Fransızca konuşmanızı sağlamayacak, ancak üç hedefe ulaşmaya çalışacaktır. Trois objectifs qui me semblent beaucoup plus raisonnables. Drei Ziele, die mir viel vernünftiger erscheinen. Three goals that seem much more reasonable to me. Три гола, которые кажутся мне гораздо более разумными.

Le premier, c'est d'améliorer votre compréhension du français. Zum einen geht es darum, Ihr Verständnis der französischen Sprache zu verbessern. The first is to improve your understanding of French. Первое - это улучшить понимание французского языка. Vous savez que c'est un peu ma spécialité, ce que j'essaye de faire avec ce podcast. Sie wissen, dass dies eine Art Spezialgebiet von mir ist, was ich mit diesem Podcast zu tun versuche. You know that's kind of my specialty, what I'm trying to do with this podcast. Вы знаете, это своего рода моя специализация, то, что я пытаюсь сделать с этим подкастом. Et dans le programme, je prends aussi différents sujets que je traite et vous pouvez soit regarder la leçon en format vidéo (avec beaucoup d'illustrations et de choses un peu plus divertissantes, peut-être, que le podcast), soit vous pouvez télécharger la version audio et évidemment il y a également la transcription complète avec beaucoup de notes et des traductions pour vous expliquer les différents mots, les différentes expressions que j'utilise. Und im Programm nehme ich auch verschiedene Themen, die ich behandle, und Sie können sich die Lektion entweder im Videoformat ansehen (mit vielen Illustrationen und Dingen, die vielleicht etwas unterhaltsamer sind als der Podcast), oder Sie können die Audioversion herunterladen und natürlich gibt es auch das vollständige Transkript mit vielen Anmerkungen und Übersetzungen, um Ihnen die verschiedenen Wörter, die verschiedenen Ausdrücke, die ich benutze, zu erklären. And in the program, I also take different subjects that I cover and you can either watch the lesson in video format (with a lot of illustrations and things a little more entertaining, perhaps, than the podcast), or you can download the audio version and of course there is also the complete transcription with lots of notes and translations to explain the different words, the different expressions that I use. И в программе я также беру различные темы, которые я рассматриваю, и вы можете либо посмотреть урок в видеоформате (с большим количеством иллюстраций и вещей, которые немного более занимательны, возможно, чем подкаст), либо вы можете скачать аудиоверсию, и, конечно, есть также полный транскрипт с большим количеством примечаний и переводов, чтобы объяснить различные слова, различные выражения, которые я использую.

Le deuxième objectif du programme, c'est d'éviter les erreurs qui sont courantes au niveau intermédiaire. Das zweite Ziel des Programms ist es, Fehler zu vermeiden, die in der Mittelstufe häufig vorkommen. The second goal of the program is to avoid the mistakes that are common at the intermediate level. Het tweede doel van het programma is het vermijden van fouten die veel voorkomen op intermediair niveau. Programın ikinci hedefi, orta seviyede yaygın olan hatalardan kaçınmaktır. J'ai pas mal d'expérience avec ce niveau parce que j'ai coaché beaucoup d'élèves de niveau intermédiaire et, en général, ce sont très souvent les mêmes erreurs qui reviennent. Ich habe ziemlich viel Erfahrung mit dieser Stufe, weil ich viele Schülerinnen und Schüler der Mittelstufe gecoacht habe und im Allgemeinen sehr oft die gleichen Fehler wiederkehren. I have a lot of experience with this level because I have coached a lot of intermediate level students and, in general, it is very often the same mistakes that come up. У меня большой опыт работы с этим уровнем, потому что я тренировал многих учеников среднего уровня, и в целом очень часто возникают одни и те же ошибки. Bu seviyede epey deneyimim var çünkü birçok orta seviye öğrenciye koçluk yaptım ve genel olarak konuşursak, aynı hatalar tekrar tekrar yapılıyor. J'ai fait une liste de toutes ces erreurs et je les traite dans ce programme. Ich habe eine Liste mit all diesen Fehlern erstellt und behandle sie in diesem Programm. I have made a list of all these errors and am dealing with them in this program. Tüm bu hataların bir listesini yaptım ve bu programda onlarla ilgileniyorum. Je vous explique comment éviter de faire ces erreurs. I explain how to avoid making these mistakes. Et aussi, comment s'exprimer dans un français qui soit un peu plus avancé et plus naturel. وأيضًا ، كيفية التعبير عن نفسك باللغة الفرنسية التي هي أكثر تقدمًا وطبيعية. Und auch, wie man sich in einem Französisch ausdrücken kann, das etwas fortgeschrittener und natürlicher ist. And also, how to express yourself in a French that is a little more advanced and more natural. Ve ayrıca, kendinizi Fransızca'da biraz daha gelişmiş ve daha doğal bir şekilde nasıl ifade edeceğiniz.

Et le troisième et dernier objectif de ce programme, c'est de devenir indépendant et d'avoir plus confiance en vous. Und das dritte und letzte Ziel dieses Programms ist es, unabhängig zu werden und mehr Selbstvertrauen zu gewinnen. And the third and last objective of this program is to become independent and to have more confidence in yourself. Bu programın üçüncü ve son hedefi ise bağımsız ve daha özgüvenli olmaktır. Moi, j'ai pas envie que vous dépendiez de moi et de mes ressources pendant toute votre vie. لا أريدك أن تعتمد علي وعلى مواردي طوال حياتك. Ich möchte nicht, dass Sie Ihr ganzes Leben lang von mir und meinen Ressourcen abhängig sind. I don't want you to depend on me and my resources for your whole life. Hayatının geri kalanında bana ve benim kaynaklarıma bağımlı olmanı istemiyorum. Я не хочу, щоб ти залежав від мене і моїх ресурсів до кінця свого життя. Mon objectif, c'est que vous soyez capables d'utiliser la langue au quotidien et de comprendre des ressources qui sont faites pour les Français. Mein Ziel ist es, dass Sie in der Lage sind, die Sprache im Alltag zu verwenden und Ressourcen zu verstehen, die für Franzosen gemacht sind. My goal is for you to be able to use the language on a daily basis and understand the resources that are made for the French. Amacım, dili günlük olarak kullanabilmeniz ve Fransızlar için tasarlanmış kaynakları anlayabilmenizdir. C'est pour ça, que dans le programme, je vais vous donner plusieurs conseils pour créer votre propre méthode, une méthode qui vous correspond vraiment et qui répond à vos besoins. Deshalb werde ich Ihnen in dem Programm verschiedene Tipps geben, wie Sie Ihre eigene Methode erstellen können, eine Methode, die wirklich zu Ihnen passt und Ihren Bedürfnissen entspricht. That's why, in the program, I'm going to give you several tips for creating your own method, a method that really suits you and meets your needs. Bu nedenle, programda size kendi yönteminizi, size ve ihtiyaçlarınıza gerçekten uygun bir yöntemi nasıl oluşturacağınız konusunda bazı tavsiyelerde bulunacağım. Bref, à la fin de ce programme, vous aurez fait des vrais progrès, des progrès concrets et vous aurez plus confiance en vous. Kurzum, am Ende dieses Programms werden Sie echte Fortschritte gemacht haben, konkrete Fortschritte und mehr Selbstvertrauen. In short, by the end of this program, you will have made real progress, concrete progress and you will have more self-confidence. Коротше кажучи, до кінця цієї програми ви досягнете реального, відчутного прогресу і станете більш впевненими в собі.

Maintenant, vous vous demandez peut-être comment ce programme va vous aider à remplir tous ces objectifs. Nun fragen Sie sich vielleicht, wie dieses Programm Ihnen dabei helfen soll, all diese Ziele zu erreichen. Now you might be wondering how this program is going to help you achieve all of these goals. Тепер вам може бути цікаво, як ця програма допоможе вам досягти всіх цих цілей. D'abord, il va vous donner un plan clair, une structure concrète des choses que vous avez besoin d'apprendre. Zunächst wird er Ihnen einen klaren Plan geben, eine konkrete Struktur der Dinge, die Sie lernen müssen. First, it will give you a clear plan, a concrete structure of the things that you need to learn.

Quand j'ai créé ce programme, j'avais en tête les programmes qu'on peut trouver quand on fait de la musculation, quand on va à la salle de sport. Als ich dieses Programm erstellt habe, hatte ich die Programme im Kopf, die man findet, wenn man Krafttraining betreibt oder ins Fitnessstudio geht. When I created this program, I had in mind the programs that you can find when you do bodybuilding, when you go to the gym. Bu programı oluştururken aklımda vücut geliştirme yaparken, spor salonuna gittiğinizde bulabileceğiniz programlar vardı. Contrairement aux autres cours de français qu'on peut trouver sur Internet, ici l'idée, c'est vraiment d'avoir une pratique quotidienne avec des objectifs concrets parce qu'à mon avis, c'est ça la clé pour faire de vrais progrès. Im Gegensatz zu anderen Französischkursen, die man im Internet finden kann, geht es hier wirklich darum, täglich zu üben und sich konkrete Ziele zu setzen, denn das ist meiner Meinung nach der Schlüssel zu echten Fortschritten. Unlike other French courses that can be found on the Internet, here the idea is really to have a daily practice with concrete objectives because in my opinion, that is the key to making real progress. İnternette bulabileceğiniz diğer Fransızca kurslarının aksine, buradaki fikir gerçekten somut hedeflerle günlük pratik yapmaktır, çünkü bence gerçek ilerleme kaydetmenin anahtarı budur. Donc, en théorie, vous pouvez faire une leçon chaque jour pendant un mois parce qu'il y a 30 leçons. Theoretisch können Sie also einen Monat lang jeden Tag eine Lektion machen, weil es 30 Lektionen sind. So in theory you can do one lesson every day for a month because there are 30 lessons. Yani teorik olarak bir ay boyunca her gün bir ders yapabilirsiniz çünkü 30 ders var. Mais bon, en réalité, ça risque d'être un peu difficile. Aber gut, in der Realität könnte es ein bisschen schwierig werden. But hey, in reality, it might be a bit difficult. Ancak gerçekte bu biraz zor olabilir. Je sais que quand mes élèves ont testé ce programme, c'était compliqué pour eux de faire une leçon chaque jour parce que ce sont des leçons qui sont assez denses avec beaucoup de choses à apprendre. Ich weiß, als meine Schülerinnen und Schüler dieses Programm testeten, war es für sie kompliziert, jeden Tag eine Lektion zu machen, weil diese Lektionen ziemlich dicht sind und es viel zu lernen gibt. I know that when my students tested this program, it was difficult for them to do a lesson every day because these are lessons that are quite dense with a lot of things to learn. Öğrencilerim bu programı denediğinde, her gün bir ders yapmanın onlar için karmaşık olduğunu biliyorum çünkü dersler oldukça yoğun ve öğrenecek çok şey var. Donc parfois, ils avaient besoin d'un peu plus de temps pour vraiment comprendre tous les concepts avant de passer à la leçon suivante. لذلك في بعض الأحيان كانوا بحاجة إلى مزيد من الوقت لفهم جميع المفاهيم حقًا قبل الانتقال إلى الدرس التالي. Manchmal brauchten sie also etwas mehr Zeit, um wirklich alle Konzepte zu verstehen, bevor sie zur nächsten Lektion übergehen konnten. So sometimes they needed a little more time to really understand all the concepts before moving on to the next lesson. Bu yüzden bazen bir sonraki derse geçmeden önce tüm kavramları gerçekten anlamak için biraz daha zamana ihtiyaç duydular.

Et puis je sais que dans la vie, il y a aussi des imprévus (c'est-à-dire des choses qu'on n'avait pas planifiées). ثم أعلم أنه في الحياة ، هناك أيضًا أحداث غير متوقعة (أي قول أشياء لم نخطط لها). Außerdem weiß ich, dass es im Leben auch Unvorhergesehenes gibt (d. h. Dinge, die man nicht geplant hat). And then I know that in life, there are also unforeseen events (that is to say things that we hadn't planned). Ve hayatta öngörülemeyen olayların da (yani planlamadığımız şeylerin) olduğunu biliyorum. Donc s'il y a des jours où vous n'avez pas le temps de faire la leçon, c'est pas vraiment un problème parce que vous avez accès à ce programme pour toute la vie, donc vous pouvez prendre votre temps, si vous avez besoin de plus de temps, pour finir les leçons à votre rythme. Wenn es also Tage gibt, an denen Sie keine Zeit für die Lektion haben, ist das nicht wirklich ein Problem, denn Sie haben lebenslangen Zugang zu diesem Programm, so dass Sie sich, wenn Sie mehr Zeit brauchen, Zeit lassen können, um die Lektionen in Ihrem eigenen Tempo zu beenden. So if there are days when you don't have time to lecture, that's not really a problem because you have access to this program for life, so you can take your time, if you need more time to complete lessons at your own pace. Bu nedenle, dersi yapmak için zamanınızın olmadığı günler varsa, bu gerçekten bir sorun değildir çünkü bu programa ömür boyu erişiminiz vardır, bu nedenle daha fazla zamana ihtiyacınız varsa, dersleri kendi hızınızda bitirmek için zaman ayırabilirsiniz.

Mais je sais aussi qu'avec les programmes de musculation, c'est difficile de rester motivé. Aber ich weiß auch, dass es bei den Krafttrainingsprogrammen schwierig ist, motiviert zu bleiben. But I also know that with bodybuilding programs, it's hard to stay motivated. Donc c'est pour ça que j'ai essayé de faire des leçons qui soient aussi intéressantes que le podcast; des leçons qui vont vraiment vous motiver, qui vont vous donner du plaisir parce que vous allez apprendre de nouvelles choses sur des sujets qui vous intéressent. Deshalb habe ich versucht, Lektionen zu erstellen, die genauso interessant sind wie der Podcast; Lektionen, die Sie wirklich motivieren und Ihnen Freude bereiten, weil Sie neue Dinge über Themen lernen, die Sie interessieren. So that's why I tried to make lessons that were as interesting as the podcast; lessons that will really motivate you, that will give you pleasure because you will learn new things on subjects that interest you. Ça, c'est un peu ma marque de fabrique. Das ist sozusagen mein Markenzeichen. This is a bit of my trademark. Bu benim alametifarikam sayılır. Une “marque de fabrique”, c'est un élément qui caractérise quelqu'un ou quelque chose. "العلامة التجارية" هي عنصر يميز شخصًا ما أو شيءًا ما. Ein "Markenzeichen" ist ein Element, das jemanden oder etwas charakterisiert. A “trademark” is an element that characterizes someone or something. Donc moi, ma marque de fabrique, c'est que j'essaye de faire des contenus qui soient intéressants pour les étudiants intermédiaires. لذا ، فإن علامتي التجارية هي أنني أحاول إنشاء محتوى مثير للاهتمام للطلاب المتوسطين. Mein Markenzeichen ist also, dass ich versuche, Inhalte so zu gestalten, dass sie für Zwischenstudenten interessant sind. So my trademark is that I try to make content that is interesting to the intermediate students.

Pour vous donner un peu le détail des sujets que je traite dans ce programme : la première semaine est dédiée aux techniques d'apprentissage. لإعطائك القليل من التفاصيل حول الموضوعات التي أتعامل معها في هذا البرنامج: الأسبوع الأول مخصص لتقنيات التعلم. Um Ihnen die Themen, die ich in diesem Programm behandle, ein wenig näher zu bringen: Die erste Woche ist den Lerntechniken gewidmet. To give you a little detail of the subjects I deal with in this program: the first week is dedicated to learning techniques. Bu programda ele aldığım konular hakkında size bir fikir vermek için: ilk hafta öğrenme tekniklerine ayrılmıştır. Щоб дати вам уявлення про предмети, які я охоплюю на цій програмі: перший тиждень присвячений вивченню технік. Moi, j'adore lire des études sur ce sujet, sur l'apprentissage des langues. Ich selbst lese gerne Studien zu diesem Thema, zum Sprachenlernen. I love to read studies on this subject, on language learning. Bu konuda, dil öğrenimi üzerine yapılan çalışmaları okumayı seviyorum. Et pendant cette première semaine, je partage avec vous tout ce que j'ai appris dans mes lectures sur, par exemple : eh bien, comment mémoriser du vocabulaire ? Und in dieser ersten Woche teile ich mit Ihnen all das, was ich in meiner Lektüre gelernt habe, z. B. über: na ja, wie merkt man sich Vokabeln? And during this first week, I share with you all that I learned in my readings on, for example: well, how to memorize vocabulary? І протягом цього першого тижня я ділюся з вами всім, що дізналася з прочитаного, наприклад, про те, як запам'ятовувати лексику? Comment améliorer notre expression orale ? كيف يمكننا تحسين مهارات التحدث لدينا؟ Wie können wir unsere mündliche Ausdrucksweise verbessern? How can we improve our oral expression? Comment rester motivé ? Wie bleibt man motiviert? Bref, toutes ces techniques qui vont vous aider pour le reste du programme et, en général, pour le reste de votre aventure avec le français. Kurz gesagt, all diese Techniken, die Ihnen für den Rest des Programms und generell für den Rest Ihres Abenteuers mit der französischen Sprache helfen werden. In short, all these techniques that will help you for the rest of the program and, in general, for the rest of your adventure with French.

Pendant la deuxième semaine, on se concentre sur la société française. In der zweiten Woche konzentrieren wir uns auf die französische Gesellschaft. During the second week, we focus on French society. İkinci hafta Fransız toplumuna odaklanmaktadır. Je vais vous parler des paradoxes des Français. Ich werde Ihnen von den Paradoxien der Franzosen erzählen. I am going to tell you about the paradoxes of the French. Pourquoi on dit que les Français sont les champions du monde du pessimisme ? Warum sagt man, dass die Franzosen Weltmeister im Pessimismus sind? Why do we say that the French are the world champions of pessimism? À quoi ressemble une famille française typique de nos jours ? Wie sieht eine typische französische Familie heute aus? What does a typical French family look like today? Bugünlerde tipik bir Fransız ailesi neye benziyor? Est-ce que c'est un modèle différent des générations précédentes ? Ist es ein anderes Modell als die vorherigen Generationen? Is it a different model from previous generations? Önceki nesillerden farklı mı? Bref, je vais essayer de vous donner une vision un peu plus précise de cette société française. Kurz gesagt, ich werde versuchen, Ihnen ein etwas genaueres Bild dieser französischen Gesellschaft zu vermitteln. In short, I will try to give you a slightly more precise vision of this French society. Kısacası, size Fransız toplumunun biraz daha net bir resmini vermeye çalışacağım.

En troisième semaine, on va parler plutôt du territoire français, par exemple des régions qui veulent devenir indépendantes. In der dritten Woche wird eher über das französische Staatsgebiet gesprochen, zum Beispiel über Regionen, die unabhängig werden wollen. In the third week, we will talk more about French territory, for example regions that want to become independent. Üçüncü hafta, Fransa toprakları hakkında, örneğin bağımsız olmak isteyen bölgeler hakkında daha fazla konuşacağız. Ça, je sais que c'est un sujet qui avait été demandé par une auditrice du podcast, par Magdalena. Das ist, wie ich weiß, ein Thema, das von einer Hörerin des Podcasts, von Magdalena, gewünscht wurde. That, I know, is a topic that was requested by a podcast listener, by Magdalena. Bunun podcast dinleyicilerinden Magdalena tarafından talep edilen bir konu olduğunu biliyorum. Donc on va parler de ça, des régions qui souhaitent devenir indépendantes : quelles sont leurs raisons ? Also werden wir darüber sprechen, Regionen, die unabhängig werden wollen: Was sind ihre Gründe? So we are going to talk about that, regions that wish to become independent: what are their reasons? Bu yüzden bağımsız olmak isteyen bölgeler hakkında konuşacağız: nedenleri nelerdir? Est-ce qu'elles ont des chances d'y arriver ? Haben sie eine Chance, dies zu erreichen? Are they likely to get there? Başarılı olma ihtimalleri var mı? Un peu comme la Catalogne en Espagne. Ähnlich wie Katalonien in Spanien. A bit like Catalonia in Spain. Et puis on verra aussi pourquoi une grande partie des Français détestent les Parisiens. Außerdem werden wir auch sehen, warum ein Großteil der Franzosen die Pariser hasst. And then we will also see why a large part of the French hate Parisians. Fransızların büyük bir kısmının neden Parislilerden nefret ettiğini de göreceğiz. Et d'autres sujets un peu plus sensibles, un peu plus difficiles, comme par exemple la crise dans les banlieues. ومواضيع أخرى أكثر حساسية قليلاً ، وأصعب قليلاً ، مثل أزمة الضواحي ، على سبيل المثال. Und andere Themen, die etwas sensibler, etwas schwieriger sind, wie zum Beispiel die Krise in den Vorstädten. And other subjects that are a little more sensitive, a little more difficult, such as the crisis in the suburbs, for example. Ve banliyölerdeki kriz gibi biraz daha hassas, biraz daha zor olan diğer konular. Les banlieues, peut-être que vous connaissez ce mot, ça désigne les zones qui sont en périphérie des villes, juste à l'extérieur des villes, avec des grands bâtiments qui font plusieurs étages et en général des familles défavorisées des familles qui n'ont pas beaucoup d'argent et qui connaissent beaucoup de difficultés. Die Banlieues, vielleicht kennen Sie das Wort, bezeichnen Gebiete am Rande der Städte, direkt außerhalb der Städte, mit großen Gebäuden, die mehrere Stockwerke hoch sind, und in der Regel mit benachteiligten Familien, Familien, die nicht viel Geld haben und viele Schwierigkeiten haben. The suburbs, maybe you know this word, it refers to areas that are on the outskirts of cities, just outside the cities, with tall buildings that are several stories high and generally disadvantaged families families who do not don't have a lot of money and who are experiencing a lot of difficulties. Donc on va voir pourquoi ces zones sont un sujet sensible en France, et pourquoi les banlieues sont en crise. Wir werden uns also ansehen, warum diese Gebiete in Frankreich ein heikles Thema sind und warum die Vorstädte in einer Krise stecken. So we will see why these areas are a sensitive subject in France, and why the suburbs are in crisis.

Et puis pour finir, pendant la dernière semaine, on va parler du monde francophone, c'est-à-dire de tous les pays qui parlent français, par exemple d'autres pays en Afrique et puis aussi le Canada. Und schließlich werden wir in der letzten Woche über die frankophone Welt sprechen, d. h. über alle Länder, in denen Französisch gesprochen wird, z. B. andere Länder in Afrika und dann auch Kanada.

Bref, l'objectif avec toutes ces leçons, c'est de vous donner une connaissance actuelle, on pourrait dire, et globale de ce qui se passe dans la société française. Kurzum, das Ziel all dieser Lektionen ist es, Ihnen ein aktuelles, man könnte sagen, umfassendes Wissen darüber zu vermitteln, was in der französischen Gesellschaft vor sich geht. In short, the objective with all these lessons is to give you a current, you could say, and global knowledge of what is happening in French society. 简而言之,所有这些课程的目标是让您了解法国社会正在发生的事情的最新(可以说是)全球性的知识。

Maintenant, vous vous demandez peut-être quelle est la grande différence entre le podcast et le programme. Nun fragen Sie sich vielleicht, was der große Unterschied zwischen einem Podcast und einer Sendung ist. Eh bien, la grande différence, c'est la grammaire. Nun, der große Unterschied ist die Grammatik. Je sais que je vous répète souvent que la grammaire, ça n'est pas le plus important. Ich weiß, dass ich Ihnen oft sage, dass Grammatik nicht das Wichtigste ist. I know that I often tell you that grammar is not the most important thing. C'est quelque chose que je pense toujours, mais à mon avis, c'est aussi important parfois d'avoir des explications pour comprendre la langue. Das ist etwas, worüber ich immer nachdenke, aber meiner Meinung nach ist es manchmal auch wichtig, Erklärungen zu haben, um die Sprache zu verstehen. It's something I always think, but in my opinion, it's also important sometimes to have explanations to understand the language.

Le problème avec beaucoup d'autres méthodes, c'est qu'elles se concentrent sur la grammaire et que la langue est juste un accessoire pour illustrer ces concepts. Das Problem mit vielen anderen Methoden ist, dass sie sich auf die Grammatik konzentrieren und die Sprache nur ein Accessoire ist, um diese Konzepte zu veranschaulichen. The problem with many other methods is that they focus on grammar and the language is just a prop to illustrate those concepts. Et en fait moi, j'ai adopté l'approche inverse. La langue est au centre du programme avec les contenus et la grammaire est simplement là pour expliquer certains exemples qui sont dans les leçons, et également, comme je vous l'ai dit, pour éviter les erreurs qui sont courantes au niveau intermédiaire. Und ich habe tatsächlich den umgekehrten Ansatz gewählt. Die Grammatik ist lediglich dazu da, bestimmte Beispiele aus den Lektionen zu erklären und, wie ich bereits sagte, Fehler zu vermeiden, die in der Mittelstufe häufig vorkommen. And in fact I took the opposite approach. The language is at the center of the program with the contents and the grammar is simply there to explain certain examples that are in the lessons, and also, as I told you, to avoid errors that are common at the intermediate level. Dans ces sections de grammaire qui se trouvent à la fin de chaque leçon, on cible les choses qui sont vraiment utiles. On se concentre sur les choses qui vont vous permettre de passer du niveau intermédiaire au niveau avancé. Autrement dit, je ne vais pas passer des heures à vous parler du subjonctif ou du discours indirect, mais je vais me concentrer sur les choses qui font vraiment la différence, les choses qui vous permettent de parler français d'une manière qui semble plus naturelle. Par exemple, dans le programme, il y a un gros focus sur les pronoms : “en”, “y”, “à quoi”, “de quoi”, “dont”, etc. parce que ce sont des choses que les Français utilisent en permanence et à mon avis, on en parle pas assez dans les méthodes de grammaire alors que c'est vraiment super important pour être capable à la fois de comprendre les Français, mais aussi de vous exprimer de manière plus naturelle. In diesen Grammatikabschnitten, die sich am Ende jeder Lektion befinden, wird auf die Dinge abgezielt, die wirklich nützlich sind. Wir konzentrieren uns auf die Dinge, die Ihnen helfen, von der Mittelstufe zur Oberstufe zu gelangen. Mit anderen Worten: Ich werde nicht stundenlang über den Konjunktiv oder die indirekte Rede sprechen, sondern mich auf die Dinge konzentrieren, die wirklich einen Unterschied machen, die Dinge, die es Ihnen ermöglichen, Französisch auf eine Art und Weise zu sprechen, die natürlicher erscheint. Zum Beispiel gibt es im Lehrplan einen großen Fokus auf Pronomen: "en", "y", "à quoi", "de quoi", "dont" usw., weil das Dinge sind, die die Franzosen ständig benutzen, und meiner Meinung nach wird in den Grammatikmethoden nicht genug darüber gesprochen, obwohl es wirklich super wichtig ist, um sowohl die Franzosen verstehen zu können, als auch sich selbst auf natürlichere Weise auszudrücken. In these grammar sections that are found at the end of each lesson, we target the things that are really useful. We focus on things that will take you from intermediate to advanced. In other words, I'm not going to spend hours talking to you about subjunctive or indirect speech, but I'm going to focus on the things that really make a difference, the things that allow you to speak French in a way that feels more natural. . For example, in the program, there is a strong focus on pronouns: “en”, “y”, “à quoi”, “de quoi”, “dont”, etc. because these are things that the French use all the time and in my opinion, we don't talk about them enough in the grammar methods when it's really super important to be able both to understand the French, but also to understand you express more naturally. In deze grammaticarubrieken aan het einde van elke les richten we ons op de dingen die echt nuttig zijn. We richten ons op de dingen die je in staat stellen om van gemiddeld naar gevorderd niveau te gaan. Met andere woorden, ik ga je niet urenlang vertellen over de aanvoegende wijs of indirecte rede, maar ik ga me concentreren op de dingen die echt een verschil maken, de dingen die je in staat stellen om Frans te spreken op een manier die natuurlijker aanvoelt. In het programma wordt bijvoorbeeld veel aandacht besteed aan voornaamwoorden: "en", "y", "à quoi", "de quoi", "dont", etc. omdat dit dingen zijn die de Fransen de hele tijd gebruiken en naar mijn mening bespreken we ze niet genoeg in grammaticamethoden, ook al is het echt superbelangrijk om zowel het Frans te kunnen begrijpen als jezelf op een natuurlijkere manier uit te drukken.

Je vous donne aussi des documents très concrets avec des listes de verbes, par exemple, et la préposition qui y est associée. Ça, c'est souvent un problème chez les élèves : ils ne savent pas quelle préposition il faut utiliser avec certains verbes. Donc moi, j'ai pris les verbes qui sont les plus courants et à mon avis les plus utiles. Et puis, j'ai fait des fiches (c'est-à-dire des petits documents) que vous allez pouvoir garder ensuite pour vraiment apprendre ce genre de concept qui est, à mon avis, très important. I also give you very concrete documents with lists of verbs, for example, and the associated preposition. This is often a problem with students: they do not know which preposition to use with certain verbs. So I took the verbs that are the most common and in my opinion the most useful. And then, I made cards (that is to say small documents) that you will be able to keep afterwards to really learn this kind of concept which is, in my opinion, very important.

Dans ces leçons, il y a aussi une partie phonétique. Mais ce n'est pas la phonétique traditionnelle, la phonétique classique, parce que moi, je me concentre sur la différence entre le français formel et le français informel. Par exemple, la différence entre” je ne sais pas” et “j'sais pas”. Toutes ces contractions du langage que les Français font quand ils parlent et qui rendent la langue plus difficile à comprendre. Moi, dans le programme, j'essaye vraiment d'illustrer tout ça, de vous donner beaucoup d'exemples pour vous permettre progressivement de mieux comprendre le français oral, pas le français qu'on trouve dans les livres. In these lessons, there's also a phonetics part. But it's not traditional phonetics, classical phonetics, because I concentrate on the difference between formal and informal French. For example, the difference between "je ne sais pas" and "j'sais pas". All those contractions of language that the French make when they speak and that make the language more difficult to understand. In the program, I really try to illustrate all this, to give you lots of examples so that you can gradually gain a better understanding of oral French, not the French you find in books.

Pour vous entraîner, pour pouvoir pratiquer tout ça, il y a des quiz à la fin de chaque leçon avec des exercices. Bon ça, c'est assez classique mais je pense que pour certaines personnes, c'est important de pouvoir mettre en pratique ce qu'elles ont appris. Um das alles zu üben, gibt es am Ende jeder Lektion ein Quiz mit Übungen. Nun, das ist ziemlich klassisch, aber ich denke, für manche Leute ist es wichtig, das Gelernte in die Praxis umsetzen zu können. To practice, to be able to practice all this, there are quizzes at the end of each lesson with exercises. Okay, that's pretty standard, but I think for some people, it's important to be able to put into practice what they've learned.

Et en plus de ça, la dernière petite spécificité, ce sont des missions spéciales. À la fin de chaque leçon, il y a une mission qui va vous inviter à faire une action concrète pour utiliser la langue. Ça peut-être par exemple de s'abonner à une chaîne YouTube que je recommande, d'enregistrer des vidéos dans votre playlist, de chercher la maison de vos rêves dans une ville en France, ou d'installer une application que je recommande pour apprendre du vocabulaire. Plein de choses très concrètes qui vont vous permettre, eh bien de devenir plus indépendant. Und darüber hinaus sind die letzte kleine Besonderheit die speziellen Missionen. Am Ende jeder Lektion gibt es eine Mission, die Sie dazu auffordert, eine konkrete Handlung auszuführen, um die Sprache zu verwenden. Das kann zum Beispiel sein, dass du einen von mir empfohlenen YouTube-Kanal abonnierst, Videos in deiner Playlist speicherst, dein Traumhaus in einer Stadt in Frankreich suchst oder eine von mir empfohlene App installierst, um Vokabeln zu lernen. Voller ganz konkreter Dinge, die Sie, nun ja, unabhängiger machen werden. And on top of that, the last little specificity is special missions. At the end of each lesson, there is a mission that will invite you to take concrete action to use the language. It can be for example to subscribe to a YouTube channel that I recommend, to save videos in your playlist, to look for the house of your dreams in a city in France, or to install an application that I recommend to learn vocabulary. Lots of very concrete things that will allow you, well, to become more independent.

Et enfin pour finir, la cerise sur le gâteau (c'est-à-dire la dernière chose, le dernier élément bonus), c'est que si vous rejoignez ce programme, vous aurez un accès direct à moi. Vous pourrez m'envoyer vos questions et je vous répondrai pendant toute la durée du programme et j'essaierai de vous aider de mon mieux. Und schließlich, als Sahnehäubchen auf dem Kuchen (d. h. als letzte Sache, als letztes Bonuselement): Wenn Sie an diesem Programm teilnehmen, haben Sie direkten Zugang zu mir. Sie können mir Ihre Fragen schicken und ich werde Ihnen während der gesamten Dauer des Programms antworten und versuchen, Ihnen so gut wie möglich zu helfen. And finally to finish, the icing on the cake (i.e. the last thing, the last bonus element) is that if you join this program, you will have direct access to me. You can send me your questions and I will answer you for the duration of the program and I will try to help you as best I can.

Voilà, maintenant vous savez exactement ce qu'il y a dans ce programme et vous savez s'il peut vous aider ou non en fonction de votre niveau, de vos difficultés et de vos attentes. Si vous voulez un peu plus d'informations, vous pouvez aller sur mon site, sur innerfrench.com. Et si vous ne trouvez pas la réponse à vos questions, je vous invite à m'envoyer un mail et je me ferai un plaisir de vous répondre le plus rapidement possible. So, jetzt wissen Sie genau, was in diesem Programm enthalten ist, und Sie wissen, ob es Ihnen je nach Ihrem Niveau, Ihren Schwierigkeiten und Ihren Erwartungen helfen kann oder nicht. Wenn Sie ein paar mehr Informationen wollen, können Sie auf meine Website gehen, auf innerfrench.com. Und wenn Sie die Antwort auf Ihre Fragen nicht finden, können Sie mir gerne eine E-Mail schicken und ich werde Ihnen so schnell wie möglich antworten. That's it, now you know exactly what is in this program and you know if it can help you or not depending on your level, your difficulties and your expectations. If you want a little more information, you can go to my site, to innerfrench.com. And if you do not find the answer to your questions, I invite you to send me an email and I will be happy to answer you as soon as possible.

La dernière chose que je veux vous dire, c'est que les inscriptions pour le programme sont ouvertes mais seulement pour une semaine. Ça veut dire que mercredi prochain, le mercredi 24, je fermerai les inscriptions et il ne sera plus possible de rejoindre le programme avant l'année prochaine, avant 2019. Das Letzte, was ich Ihnen sagen möchte, ist, dass die Anmeldungen für das Programm geöffnet sind, aber nur für eine Woche. Das bedeutet, dass ich am nächsten Mittwoch, dem 24., die Anmeldungen schließen werde und es bis zum nächsten Jahr, bis 2019, nicht mehr möglich sein wird, dem Programm beizutreten. The last thing I want to tell you is that registrations for the program are open but only for one week. This means that next Wednesday, Wednesday the 24th, I will close registrations and it will no longer be possible to join the program until next year, before 2019. Het laatste wat ik je wil vertellen is dat de inschrijving voor het programma open is, maar slechts voor één week. Dat betekent dat ik volgende week woensdag, de 24e, de inschrijvingen sluit en dat het pas volgend jaar weer mogelijk is om deel te nemen aan het programma, tot 2019.

Voilà, donc si vous voulez prendre de l'avance sur vos bonnes résolutions et faire des progrès concrets dès maintenant, je vous invite à aller sur le site pour rejoindre le programme. Das war's, wenn Sie also Ihren guten Vorsätzen zuvorkommen und schon jetzt konkrete Fortschritte machen wollen, lade ich Sie ein, auf die Website zu gehen und sich dem Programm anzuschließen. So, if you'd like to get a head start on your good resolutions and make concrete progress right away, I invite you to go to the site to join the program.

C'est tout pour aujourd'hui et pour cet épisode un peu spécial. Désolé à toutes les personnes qui ne sont pas intéressées par le programme. Je sais que j'en ai parlé assez longtemps. Pour ceux et celles qui vont décider de le rejoindre, je vous dis d'ores et déjà un grand merci, merci beaucoup à vous ! Et pour les autres, eh bien je vous souhaite aussi beaucoup de succès dans vos aventures avec le français. Das war's für heute und für diese etwas besondere Episode. Entschuldigung an alle, die sich nicht für das Programm interessieren. Ich weiß, dass ich lange genug darüber gesprochen habe. Denjenigen, die sich dafür entscheiden werden, sich ihm anzuschließen, sage ich schon jetzt ein großes Dankeschön, vielen Dank an Sie! Und den anderen, nun, ich wünsche Ihnen ebenfalls viel Erfolg bei Ihren Abenteuern mit der französischen Sprache. That's it for today and for this special episode. Sorry to all the people who aren't interested in the program. I know I've talked about it long enough. For those of you who will decide to join, I already say thank you very much! And for the others, well, I wish you all the best in your adventures with French.

Sachez que bien évidemment, je vais continuer de publier de nouveaux épisodes. Donc on se retrouve dans deux semaines et en attendant, n'oubliez pas de faire un peu de français tous les jours. À bientôt ! Sie sollten wissen, dass ich natürlich weiterhin neue Episoden veröffentlichen werde. Wir sehen uns also in zwei Wochen wieder, und in der Zwischenzeit sollten Sie nicht vergessen, jeden Tag ein bisschen Französisch zu lernen. Bis bald! Know that of course, I will continue to publish new episodes. So see you in two weeks and in the meantime, don't forget to do a bit of French every day. See you soon !