×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

InnerFrench - Vol. 1, #49 - Pourquoi les séries sont-elles si populaires ? (2)

#49 - Pourquoi les séries sont-elles si populaires ? (2)

Ils ont presque l'impression de faire partie de leur famille.

Les séries emblématiques de cette époque, ce sont par exemple “Les feux de l'amour” (donc c'est le titre français mais le titre anglais c'était “The Young and the Restless“), également “Amour, Gloire et Beauté” (dont le titre original est “The Bold and the Beautiful“). Ces deux séries ont été très populaires en France. On a commencé à les diffuser à la fin des années 80 et depuis, elles sont toujours diffusées, elles passent toujours à la télévision, et elles ont un public qui est très fidèle. Evidemment, c'est un public qui a commencé à les regarder dans les années 80 et qui a un peu vieilli avec les personnages. Donc comme vous l'imaginez, ce n'est pas une série qui est très populaire auprès des jeunes.

Mais, au début des années 2000, en 2004 plus précisément, la France a créé sa propre série (un peu sur ce modèle) qui s'appelle “Plus belle la vie”. C'est une série qui est diffusée depuis 2004 sur France 3 et qui parle de la vie quotidienne d'habitants de Marseille qui vivent dans un quartier imaginaire qui s'appelle “Le Mistral”. Et, un peu comme dans “Les Feux de l'amour” et “Amour, Gloire et Beauté”, on voit ces personnages évoluer, les problèmes qu'ils ont les uns avec les autres, etc. Mais ce qui est intéressant et ce qui le différencie un peu des feuilletons américains, c'est que, en plus de cette vie quotidienne, il y a des éléments de séries policières avec parfois des crimes, des enquêtes, etc. Et puis la majorité des personnages appartiennent à la classe moyenne, pas à la bourgeoisie mais vraiment à la classe moyenne donc c'est facile pour une grande partie des Français de s'identifier à ces personnages. Donc ça, c'était la deuxième période des séries, de la fin des années 70 aux années 80, avec la naissance des feuilletons, des soap operas.

Ensuite, au début des années 90, il y a une série complètement novatrice qui fait son apparition et qui s'appelle Twin Peaks. Je sais pas si vous connaissez cette série. Personnellement, c'est une de mes séries préférées. Elle a été réalisée par David Lynch. Twin Peaks, c'était une série très travaillée avec un univers vraiment fort, un scénario palpitant, passionnant, et on peut dire qu'après quelques années, c'est devenu une série culte, qui un peu plus tard a influencé beaucoup des séries qu'on peut voir aujourd'hui.

Mais Twin Peaks, dans les années 90, c'est resté un ovni. Quand on dit que quelque chose est un “ovni“, en français, c'est une abréviation pour dire : un “objet volant non identifié”. En anglais, on dit “UFO” mais en français on dit OVNI (objet volant non identifié). Et on dit que quelque chose est un ovni quand c'est complètement différent du reste, quand on a l'impression que ça vient tout droit de l'espace. Donc, je vous dis que Twin Peaks était un ovni parce qu'à cette époque, c'était vraiment une série très très innovante et qu'il n'y avait rien de comparable à la télévision.

Avec le passage au XXIème siècle et les années 2000, les séries gagnent leurs lettres de noblesse. “Gagner ses lettres de noblesse“, c'est une expression pour dire : obtenir une forme d'acceptation sociale, une forme de reconnaissance qu'on n'avait pas avant. Donc au début des années 2000, les séries gagnent leurs lettres de noblesse et elles sont enfin reconnues par la critique et un public de plus en plus large.

Ça, c'est grâce principalement à trois séries qui étaient produites par la chaîne privée HBO. Trois séries qui ont complètement changé la donne. “Changer la donne”, ça veut dire qu'elles ont bouleversé la situation, qu'elles ont radicalement changé la situation. Ces trois séries, ce sont : Sopranos, Six Feet Under et The Wire. Pourquoi ces trois séries ont changé la donne ? Eh bien parce que c'étaient des très grosses productions avec une qualité qui était digne du cinéma, qui était à la hauteur des films de cinéma. Ce qui a permis, en fait, de séduire un nouveau public. Un public qui, avant, était trop exigeant pour regarder les séries télévisées mais qui, finalement, s'est rendu compte que, avec ces trois séries, il pouvait regarder quelque chose de la même qualité qu'un bon film au cinéma.

Et puis, ces séries, elles avaient plus de liberté parce qu'elles étaient diffusées sur des chaînes du câble, c'est-à-dire sur des chaînes payantes. Cette liberté, ça leur permettait de traiter de sujets qui intéressent beaucoup les spectateurs comme le sexe, la drogue, les crimes, la violence etc, etc.

Et en plus de ces sujets très vendeurs, très attirants, les scénaristes ont commencé à se concentrer davantage sur les personnages. Les personnages des séries sont devenus de plus en plus complexes, avec des caractères et des histoires vraiment intéressantes. Donc les spectateurs s'attachaient aux personnages et ils faisaient plus attention à la personnalité des personnages qu'à l'intrigue de l'épisode ou de la série.

Parmi ces nouveaux personnages, on a vu apparaître un profil très intéressant pour le public : le profil du anti-héros. Le anti-héros, c'était par exemple Dexter (ce tueur en série) ou alors Frank Underwood joué par Kevin Spacey dans la série “House of Cards”, qui jouait un politicien immoral et corrompu. Avant ces séries, on voyait très rarement ce genre de anti-héros à la télé. Et progressivement, il est devenu de plus en plus populaire et très apprécié du public. Donc maintenant, évidemment, il y a énormément de séries qui présentent ce genre de personnage.

Et aujourd'hui, on peut dire que les séries n'ont plus rien à envier au cinéma. Ça aussi, c'est une expression, “ne rien avoir à envier“, ça veut dire qu'on n'a pas de raison d'être jaloux de quelqu'un ou de quelque chose. Donc les séries n'ont rien à envier au cinéma, elles n'ont pas de raison d'être jalouses du cinéma, parce que, aujourd'hui, elles proposent des concepts tout aussi intéressants et elles séduisent un public de plus en plus large. Donc aujourd'hui, on peut avoir l'impression que nous sommes à l'âge d'or des séries.

Et justement maintenant, on va voir plus en détail ce qui fait la popularité des séries aujourd'hui.

Le premier ingrédient de cette popularité, c'est quelque chose qui concerne plutôt l'aspect technique. Maintenant, grâce aux plateformes comme Netflix ou Amazon, c'est extrêmement facile d'accéder à toutes ces séries. On peut regarder des saisons entières en restant confortablement installés chez nous pour un abonnement mensuel qui n'est vraiment pas très cher, qui est vraiment accessible. Par exemple, le prix de cet abonnement mensuel, c'est souvent le prix d'un billet de cinéma dans une grande ville. Donc c'est beaucoup plus rentable d'avoir un abonnement Netflix que d'aller au cinéma une fois par mois pour voir un film.

En plus, on a un peu l'impression que le cinéma est en panne d'inspiration, que le cinéma commence à manquer de créativité. Quand on regarde les films qui sont à l'affiche (les films qui sont au cinéma), surtout en été, on voit que ce sont seulement des blockbusters qui exploitent les licences le plus possible pour minimiser les risques financiers. Les producteurs investissent beaucoup d'argent et ils ont peur de perdre cet argent, que le film ne soit pas assez populaire. Donc au lieu de tester des nouveaux concepts, ils prennent des concepts qui ont déjà marché et ils font simplement un nouvel épisode, ils écrivent simplement la suite. Si vous aimez les films de super héros, c'est super parce qu'il n'y en a jamais eu autant au cinéma. Mais si vous préférez d'autres styles ou des concepts plus innovants, ça peut être difficile de trouver quelque chose d'intéressant au cinéma en ce moment.

Au contraire, au niveau des séries, il y a une offre maintenant qui est extrêmement riche. Il y a tellement d'univers, de concepts et d'histoires différents que c'est très facile pour chacun de trouver une série qui lui correspond. Et en général, chaque série a plusieurs saisons donc ça permet de passer vraiment beaucoup de temps devant la télévision.

Et puis, grâce aux algorithmes de ces plateformes, on peut nous proposer des choses qui nous correspondent vraiment, qui correspondent vraiment à nos goûts. Moi, très souvent, quand je suis les recommandations de Netflix, quand je suis leurs conseils, je découvre une nouvelle série qui est vraiment plutôt pas mal et que peut-être je n'aurais jamais trouvée tout seul. Ce qui fait que les spectateurs n'ont vraiment pas beaucoup d'efforts à faire pour trouver une série qui leur plaît.

Paradoxalement, pour certains spectateurs, tout ce choix qui existe aujourd'hui, ça peut être une source de frustration. Si vous avez un abonnement à une plateforme comme Netflix, je suis sûr que vous avez déjà été dans cette situation : C'est le soir, après le travail, et vous avez envie de regarder quelque chose. Vous ne savez pas quoi. Et il y a tellement d'options que c'est impossible pour vous d'en choisir une. Et si vous êtes avec une deuxième personne avec qui vous voulez regarder quelque chose, là ça peut vraiment devenir compliqué et ça peut même provoquer des disputes.

Donc toutes ces options, cet embarras du choix qu'on a, ça peut poser problème. Mais bon ça, c'est peut être un détail.

En plus de ça, on peut dire que maintenant les séries sont devenues un phénomène de société. Comme je l'ai dit dans l'introduction, les séries sont un sujet de conversation récurrent dans toutes les sphères de notre vie. Je me rappelle quand je travaillais encore en entreprise, au déjeuner, c'était un sujet qui revenait régulièrement, tout simplement parce que tout le monde regarde des séries. Ce n'est pas un sujet politique ou polémique qui va déclencher des disputes. Mais voilà, ça permet d'avoir quelque chose dont on peut parler. Et puis, ce sont des sujets qui sont assez riches parce qu'on peut analyser la psychologie d'un personnage, on peut imaginer la suite, essayer de savoir ce qui va se passer. Donc ça permet vraiment de parler pendant des heures et des heures.

Justement, comme je vous l'ai promis, moi je vais vous recommander deux séries françaises qui sont normalement disponibles sur Netflix. Netflix a des droits différents dans les différents pays donc je suis pas sûr à 100% qu'elles seront disponibles dans votre pays mais je sais au moins qu'elles sont disponibles aux Etats-Unis, en Grande-Bretagne et en Australie. La première série s'appelle “Dix pour cent”, c'est un mélange de comédie et de drame. 10%, c'est le montant de la commission des agents artistiques, ces personnes qui s'occupent d'acteurs, de chanteurs, etc. Et justement, cette série, elle se passe dans une agence artistique. Donc c'est assez drôle, ça utilise un vocabulaire très actuel, très contemporain, très naturel. Et c'est pour ça que je vous encourage vraiment à la regarder.

La deuxième série, elle peut être un peu plus compliquée à comprendre. Elle s'appelle : “Au service de la France” et elle se passe dans les années 60, dans les services secrets français. Là, c'est une comédie et c'est vraiment très drôle parce que c'est une caricature de la bureaucratie française et de l'attitude des Français à cette époque : le chauvinisme, la misogynie, la xénophobie, etc. Donc ça permet vraiment d'avoir une critique acide de la société française de cette époque (d'ailleurs, il y a certains éléments qu'on retrouve toujours aujourd'hui malheureusement). Mais, c'est présenté d'une façon amusante et divertissante. Ça peut être un peu difficile à comprendre si vous ne connaissez pas trop l'histoire de la France parce que ça fait référence à la colonisation, par exemple. Mais justement, ça peut être un bon moyen pour vous de vous intéresser à ce sujet et ensuite vous pouvez toujours faire quelques recherches pour en apprendre plus.

On arrive à la fin de ce podcast. On va s'arrêter là pour aujourd'hui. J'espère que ça vous a plu. Merci d'avoir écouté jusqu'au bout. Comme d'habitude, je vous rappelle aussi que si vous voulez me soutenir, si vous voulez m'aider, vous pouvez laisser une évaluation sur iTunes ou sur Facebook, ça me fera très plaisir. Mais vous pouvez aussi partager le podcast avec vos amis, votre famille, avec toutes les personnes que vous connaissez qui apprennent le français. C'est tout pour aujourd'hui, encore merci. On se retrouve dans deux semaines pour un nouvel épisode. Et en attendant, n'oubliez pas de faire un peu de français tous les jours. A bientôt, ciao !

#49 - Pourquoi les séries sont-elles si populaires ? (2) #49 - Warum sind Serien so beliebt (2) #49 - Why are series so popular? (2) #49 - Por qué las series son tan populares (2) #49 - Perché le serie sono così popolari (2) #第49回 「シリーズものはなぜ人気があるのか (2) #49 - Waarom series zo populair zijn (2) #49 - Porque é que as séries são tão populares (2) #49 - Почему сериалы так популярны (2) #49 - Varför serier är så populära (2) #49 - 为什么系列剧如此受欢迎 (2)

Ils ont presque l'impression de faire partie de leur famille. Sie haben fast das Gefühl, Teil ihrer Familie zu sein. They almost feel like part of their family. Они почти чувствуют себя частью своей семьи.

Les séries emblématiques de cette époque, ce sont par exemple “Les feux de l'amour” (donc c'est le titre français mais le titre anglais c'était “The Young and the Restless“), également “Amour, Gloire et Beauté” (dont le titre original est “The Bold and the Beautiful“). Die emblematischen Serien aus dieser Zeit sind zum Beispiel "Les feux de l'amour" (also das ist der französische Titel, aber der englische Titel war "The Young and the Restless"), auch "Amour, Gloire et Beauté" (dessen Originaltitel "The Bold and the Beautiful" lautet). The emblematic series of this period are, for example, “The fires of love” (so it's the French title but the English title was “The Young and the Restless”), also “Amour, Gloire et Beauté ”(Whose original title is“ The Bold and the Beautiful “). Символическими сериями этого периода являются, например, «Огни любви» (так что это французское название, но английское название было «Молодые и беспокойные»), а также «Amour, Gloire et Beauté» (чье оригинальное название «Смелые и красивые»). Ces deux séries ont été très populaires en France. Beide Serien waren in Frankreich sehr beliebt. These two series were very popular in France. On a commencé à les diffuser à la fin des années 80 et depuis, elles sont toujours diffusées, elles passent toujours à la télévision, et elles ont un public qui est très fidèle. Wir haben Ende der 80er Jahre angefangen, sie auszustrahlen, und seitdem werden sie immer noch ausgestrahlt, laufen immer noch im Fernsehen und haben ein Publikum, das ihnen sehr treu ist. We started broadcasting them at the end of the 80s and since then, they are still broadcast, they are always shown on television, and they have an audience that is very loyal. 我们从 80 年代末开始播放它们,从那时起,它们仍然在播放,它们仍然在电视上,并且拥有非常忠实的观众。 Evidemment, c'est un public qui a commencé à les regarder dans les années 80 et qui a un peu vieilli avec les personnages. Natürlich ist es ein Publikum, das in den 80er Jahren angefangen hat, sie zu sehen, und das mit den Figuren ein wenig gealtert ist. Obviously, it's an audience that started watching them in the 80s and that has aged a bit with the characters. 显然,这是一群80年代开始观看的观众,他们已经随着角色一起变老了。 Donc comme vous l'imaginez, ce n'est pas une série qui est très populaire auprès des jeunes. Wie Sie sich vorstellen können, handelt es sich also nicht um eine Serie, die bei Jugendlichen sehr beliebt ist. So as you imagine, this is not a series that is very popular with young people. Donc comme vous l'imaginez, ce n'est pas une série qui est très populaire auprès des jeunes. Так что, как вы понимаете, этот сериал не очень популярен среди молодежи. Tahmin edebileceğiniz gibi, gençler arasında çok popüler olan bir dizi değil. 所以正如你想象的那样,这不是一个很受年轻人欢迎的系列。

Mais, au début des années 2000, en 2004 plus précisément, la France a créé sa propre série (un peu sur ce modèle) qui s'appelle “Plus belle la vie”. Doch Anfang der 2000er Jahre, genauer gesagt 2004, schuf Frankreich eine eigene Serie (ein wenig nach diesem Vorbild) mit dem Namen "Plus belle la vie". But, at the beginning of the 2000s, in 2004 more precisely, France created its own series (a little on this model) which is called “Plus belle la vie”. C'est une série qui est diffusée depuis 2004 sur France 3 et qui parle de la vie quotidienne d'habitants de Marseille qui vivent dans un quartier imaginaire qui s'appelle “Le Mistral”. Es ist eine Serie, die seit 2004 auf France 3 ausgestrahlt wird und über den Alltag von Einwohnern Marseilles berichtet, die in einem imaginären Viertel namens "Le Mistral" leben. It is a series which has been broadcast since 2004 on France 3 and which talks about the daily life of the inhabitants of Marseille who live in an imaginary district called “Le Mistral”. Et, un peu comme dans “Les Feux de l'amour” et “Amour, Gloire et Beauté”, on voit ces personnages évoluer, les problèmes qu'ils ont les uns avec les autres, etc. Und ähnlich wie in "Les Feux de l'amour" und "Amour, Gloire et Beauté" sieht man, wie sich diese Charaktere entwickeln, welche Probleme sie miteinander haben usw. And, a bit like in “The Fires of Love” and “Love, Glory and Beauty”, we see these characters evolve, the problems they have with each other, etc. Mais ce qui est intéressant et ce qui le différencie un peu des feuilletons américains, c'est que, en plus de cette vie quotidienne, il y a des éléments de séries policières avec parfois des crimes, des enquêtes, etc. Aber das Interessante daran und was es ein wenig von den amerikanischen Seifenopern unterscheidet, ist, dass es neben diesem Alltagsleben auch Elemente von Krimiserien gibt, manchmal mit Verbrechen, Ermittlungen usw. Die Serie ist also nicht nur eine Serie, sondern auch eine Serie. But what is interesting and what differentiates it a bit from American soap operas is that, in addition to this daily life, there are elements of detective series with sometimes crimes, investigations, etc. Но что интересно и что немного отличает его от американских мыльных опер, так это то, что, помимо этой повседневной жизни, есть элементы полицейского сериала с местами преступлениями, расследованиями и т. д. Ancak ilginç olan ve onu Amerikan pembe dizilerinden biraz farklı kılan şey, bu günlük hayata ek olarak, bazen suçlar, soruşturmalar vb. ile dedektif dizisi unsurlarının olmasıdır. Et puis la majorité des personnages appartiennent à la classe moyenne, pas à la bourgeoisie mais vraiment à la classe moyenne donc c'est facile pour une grande partie des Français de s'identifier à ces personnages. Außerdem gehören die meisten Figuren der Mittelschicht an, nicht der Bourgeoisie, sondern wirklich der Mittelschicht, sodass es für einen Großteil der Franzosen leicht ist, sich mit diesen Figuren zu identifizieren. And then the majority of the characters belong to the middle class, not to the bourgeoisie but really to the middle class, so it's easy for a large part of the French to identify with these characters. Donc ça, c'était la deuxième période des séries, de la fin des années 70 aux années 80, avec la naissance des feuilletons, des soap operas. Das war also die zweite Periode der Serien, von den späten 70er bis zu den 80er Jahren, mit der Entstehung der Seifenopern, der Soap Operas. So that was the second period of the series, from the end of the 70s to the 80s, with the birth of soap operas, soap operas.

Ensuite, au début des années 90, il y a une série complètement novatrice qui fait son apparition et qui s'appelle Twin Peaks. Dann taucht Anfang der 90er Jahre eine völlig innovative Serie auf, die sich Twin Peaks nennt. Then, in the early 90s, there was a completely innovative series that appeared called Twin Peaks. Je sais pas si vous connaissez cette série. Ich weiß nicht, ob Sie diese Serie kennen. I don't know if you know this series. Personnellement, c'est une de mes séries préférées. Personally, it's one of my favorite shows. Elle a été réalisée par David Lynch. Sie wurde von David Lynch gedreht. It was directed by David Lynch. David Lynch tarafından yönetildi. Twin Peaks, c'était une série très travaillée avec un univers vraiment fort, un scénario palpitant, passionnant, et on peut dire qu'après quelques années, c'est devenu une série culte, qui un peu plus tard a influencé beaucoup des séries qu'on peut voir aujourd'hui. Twin Peaks war eine sehr ausgefeilte Serie mit einer wirklich starken Welt, einer spannenden, aufregenden Handlung, und man kann sagen, dass sie nach einigen Jahren zu einer Kultserie wurde, die etwas später viele der Serien beeinflusst hat, die man heute sehen kann. Twin Peaks, it was a very worked series with a really strong universe, a thrilling, exciting scenario, and we can say that after a few years, it became a cult series, which a little later influenced many of the series that we can see today. Твин Пикс был очень проработанным сериалом с действительно сильной вселенной, захватывающим, захватывающим сценарием, и можно сказать, что через несколько лет он стал культовым сериалом, который чуть позже повлиял на многие сериалы, которые мы можем увидеть сегодня. Twin Peaks gerçekten güçlü bir evrene ve heyecan verici bir hikayeye sahip çok iyi hazırlanmış bir diziydi ve birkaç yıl sonra bugün gördüğümüz birçok diziyi etkileyen kült bir dizi haline geldiğini söylemek doğru olur.

Mais Twin Peaks, dans les années 90, c'est resté un ovni. Aber Twin Peaks war in den 90er Jahren immer noch ein UFO. But Twin Peaks, in the 90s, it remained a UFO. Но Твин Пикс в 90-х оставался НЛО. Ama Twin Peaks 90'larda bir UFO olarak kaldı. Quand on dit que quelque chose est un “ovni“, en français, c'est une abréviation pour dire : un “objet volant non identifié”. Wenn man sagt, dass etwas ein "UFO" ist, ist das auf Französisch eine Abkürzung für: un "objet volant non identifié" (ein nicht identifiziertes Flugobjekt). When we say that something is a “UFO”, in French, it is an abbreviation to say: an “unidentified flying object”. Bir şeyin "UFO" olduğunu söylediğimizde, bu Fransızca'da "tanımlanamayan uçan nesne" anlamına gelen bir kısaltmadır. En anglais, on dit “UFO” mais en français on dit OVNI (objet volant non identifié). In English, we say “UFO” but in French we say UFO (unidentified flying object). Et on dit que quelque chose est un ovni quand c'est complètement différent du reste, quand on a l'impression que ça vient tout droit de l'espace. Und man sagt, dass etwas ein UFO ist, wenn es sich völlig vom Rest unterscheidet, wenn es sich anfühlt, als käme es direkt aus dem Weltraum. And we say that something is a UFO when it's completely different from the rest, when we have the impression that it comes straight from space. Ve bir şey diğerlerinden tamamen farklı olduğunda, doğrudan uzaydan gelmiş gibi göründüğünde onun bir UFO olduğunu söyleriz. Donc, je vous dis que Twin Peaks était un ovni parce qu'à cette époque, c'était vraiment une série très très innovante et qu'il n'y avait rien de comparable à la télévision. Ich sage Ihnen also, dass Twin Peaks ein UFO war, weil es zu dieser Zeit wirklich eine sehr, sehr innovative Serie war und es im Fernsehen nichts Vergleichbares gab. So I'm telling you that Twin Peaks was a UFO because at that time it was really a very, very innovative series and there was nothing like it on TV.

Avec le passage au XXIème siècle et les années 2000, les séries gagnent leurs lettres de noblesse. Mit dem Übergang ins 21. Jahrhundert und den 2000er Jahren erlangten die Serien ihre Anerkennung. With the transition to the 21st century and the 2000s, series gained their letters of nobility. С переходом в 21 век и 2000-е сериал обретает свои дворянские грамоты. 21'inci yüzyıla geçiş ve 2000'li yıllarla birlikte diziler asalet mektuplarını kazandılar. “Gagner ses lettres de noblesse“, c'est une expression pour dire : obtenir une forme d'acceptation sociale, une forme de reconnaissance qu'on n'avait pas avant. "Sich seine Adelsbriefe verdienen" ist ein Ausdruck für: eine Form der sozialen Akzeptanz, eine Form der Anerkennung erhalten, die man vorher nicht hatte. “Winning its letters of nobility“ is an expression to say: to obtain a form of social acceptance, a form of recognition that we did not have before. «Чтобы заслужить свои благородные грамоты» - это выражение, которое можно сказать: получить форму общественного признания, форму признания, которой у нас не было раньше. "Asalet mektuplarınızı kazanmak", daha önce sahip olmadığınız bir sosyal kabul, bir tanınma biçimi elde etmek anlamına gelen bir ifadedir. Donc au début des années 2000, les séries gagnent leurs lettres de noblesse et elles sont enfin reconnues par la critique et un public de plus en plus large. لذلك في بداية العقد الأول من القرن الحادي والعشرين ، اكتسبت السلسلة خطابات النبلاء الخاصة بها وتم الاعتراف بها أخيرًا من قبل النقاد وجمهور كبير بشكل متزايد. Anfang der 2000er Jahre erlangten die Serien also ihren Status und wurden endlich von Kritikern und einem immer größeren Publikum anerkannt. So at the beginning of the 2000s, the series gained their letters of nobility and they were finally recognized by the critics and a wider and wider audience. 2000'li yılların başında, diziler nihayet eleştirmenler ve giderek genişleyen bir izleyici kitlesi tarafından tanınmaya başlamıştı.

Ça, c'est grâce principalement à trois séries qui étaient produites par la chaîne privée HBO. Das ist vor allem drei Serien zu verdanken, die von dem privaten Fernsehsender HBO produziert wurden. This is mainly thanks to three series that were produced by the private channel HBO. Trois séries qui ont complètement changé la donne. ثلاث سلاسل غيرت الوضع تمامًا. Drei Serien, die das Spiel komplett verändert haben. Three series that completely changed the game. Три серии, которые полностью изменили игру. “Changer la donne”, ça veut dire qu'elles ont bouleversé la situation, qu'elles ont radicalement changé la situation. "Die Lage verändern" bedeutet, dass sie die Situation auf den Kopf gestellt haben, dass sie die Lage radikal verändert haben. “Changing the situation” means that they have turned the situation upside down, that they have radically changed the situation. «Изменение сделки» означает, что они нарушили ситуацию, что они коренным образом изменили ситуацию. "Oyunu değiştirmek", durumu tersine çevirdikleri, durumu kökten değiştirdikleri anlamına gelir. Ces trois séries, ce sont : Sopranos, Six Feet Under et The Wire. Bei diesen drei Serien handelt es sich um : Sopranos, Six Feet Under und The Wire. These three series are: Sopranos, Six Feet Under and The Wire. Pourquoi ces trois séries ont changé la donne ? Warum haben diese drei Serien das Spiel verändert? Why have these three series changed the game? Почему эти три серии изменили игру? Eh bien parce que c'étaient des très grosses productions avec une qualité qui était digne du cinéma, qui était à la hauteur des films de cinéma. Nun, weil es sehr große Produktionen mit einer Qualität waren, die dem Kino würdig war, die mit Kinofilmen mithalten konnte. Well because they were very big productions with a quality that was worthy of cinema, which was at the height of cinema films. Ce qui a permis, en fait, de séduire un nouveau public. Dadurch konnte in der Tat ein neues Publikum angesprochen werden. This has, in fact, attracted a new audience. Bu durum aslında yeni bir izleyici kitlesinin ilgisini çekmiştir. Un public qui, avant, était trop exigeant pour regarder les séries télévisées mais qui, finalement, s'est rendu compte que, avec ces trois séries, il pouvait regarder quelque chose de la même qualité qu'un bon film au cinéma. Ein Publikum, das früher zu anspruchsvoll war, um Fernsehserien zu sehen, das aber schließlich feststellte, dass es mit diesen drei Serien etwas sehen konnte, das die gleiche Qualität hatte wie ein guter Film im Kino. An audience that before was too demanding to watch television series but who finally realized that with these three series, they could watch something of the same quality as a good movie in the cinema. Eskiden TV dizilerini izlemek için fazla talepkâr olan ama nihayet bu üç diziyle sinemada iyi bir filmle aynı kalitede bir şey izleyebileceğini fark eden bir izleyici kitlesi.

Et puis, ces séries, elles avaient plus de liberté parce qu'elles étaient diffusées sur des chaînes du câble, c'est-à-dire sur des chaînes payantes. Außerdem hatten diese Serien mehr Freiheiten, weil sie auf Kabelkanälen, d. h. auf Pay-TV-Kanälen, ausgestrahlt wurden. And then, these series, they had more freedom because they were broadcast on cable channels, that is to say on pay channels. E aí, essas séries, tinham mais liberdade porque eram veiculadas nos canais a cabo, ou seja, nos canais pagos. И потом, у этих сериалов было больше свободы, потому что они транслировались по кабельным каналам, то есть по платным каналам. Dahası, bu diziler kablolu kanallarda, yani paralı TV kanallarında yayınlandıkları için daha fazla özgürlüğe sahipti. Cette liberté, ça leur permettait de traiter de sujets qui intéressent beaucoup les spectateurs comme le sexe, la drogue, les crimes, la violence etc, etc. Diese Freiheit erlaubte es ihnen, Themen zu behandeln, die die Zuschauer sehr interessieren, wie Sex, Drogen, Verbrechen, Gewalt etc. etc. This freedom allowed them to deal with subjects of great interest to spectators such as sex, drugs, crimes, violence, etc.

Et en plus de ces sujets très vendeurs, très attirants, les scénaristes ont commencé à se concentrer davantage sur les personnages. Und zusätzlich zu diesen sehr verkaufsfördernden, attraktiven Themen begannen die Drehbuchautoren, sich mehr auf die Charaktere zu konzentrieren. And in addition to these very selling, very attractive subjects, the writers began to focus more on the characters. И вдобавок к этим очень привлекательным темам, сценаристы стали уделять больше внимания персонажам. Ve bu çok satılabilir, çok çekici konulara ek olarak, senaristler karakterlere daha fazla odaklanmaya başladılar. Les personnages des séries sont devenus de plus en plus complexes, avec des caractères et des histoires vraiment intéressantes. Die Charaktere in den Serien sind immer komplexer geworden, mit wirklich interessanten Charakteren und Geschichten. The characters in the series have gotten more and more complex, with really interesting characters and stories. Serideki karakterler, gerçekten ilginç karakterler ve hikayelerle giderek daha karmaşık hale geldi. Donc les spectateurs s'attachaient aux personnages et ils faisaient plus attention à la personnalité des personnages qu'à l'intrigue de l'épisode ou de la série. Also waren den Zuschauern die Charaktere ans Herz gewachsen und sie achteten mehr auf die Persönlichkeit der Charaktere als auf die Handlung der Episode oder der Serie. So the spectators were attached to the characters and they paid more attention to the personality of the characters than to the intrigue of the episode or the series. Böylece izleyiciler karakterlere bağlandılar ve karakterlerin kişiliklerine bölümün veya dizinin konusundan daha fazla dikkat ettiler.

Parmi ces nouveaux personnages, on a vu apparaître un profil très intéressant pour le public : le profil du anti-héros. Unter diesen neuen Charakteren hat sich ein für das Publikum sehr interessantes Profil herauskristallisiert: das Profil des Antihelden. Among these new characters, we saw a very interesting profile for the public: the profile of the anti-hero. Bu yeni karakterler arasında halk için çok ilginç bir profilin ortaya çıktığını gördük: anti-kahraman profili. Le anti-héros, c'était par exemple Dexter (ce tueur en série) ou alors Frank Underwood joué par Kevin Spacey dans la série “House of Cards”, qui jouait un politicien immoral et corrompu. Der Antiheld war zum Beispiel Dexter (dieser Serienmörder) oder aber Frank Underwood, der von Kevin Spacey in der Serie "House of Cards" gespielt wurde und einen unmoralischen und korrupten Politiker darstellte. The anti-hero was, for example, Dexter (this serial killer) or Frank Underwood played by Kevin Spacey in the “House of Cards” series, who played an immoral and corrupt politician. Anti-kahraman Dexter (seri katil) ya da ahlaksız ve yozlaşmış bir politikacıyı canlandıran 'House of Cards' dizisinde Kevin Spacey tarafından canlandırılan Frank Underwood'du. Avant ces séries, on voyait très rarement ce genre de anti-héros à la télé. Vor diesen Serien sah man diese Art von Antihelden nur sehr selten im Fernsehen. Before these series, we very rarely saw this kind of anti-hero on TV. До этих сериалов мы очень редко видели такого рода антигероев по телевизору. Et progressivement, il est devenu de plus en plus populaire et très apprécié du public. Und nach und nach wurde er immer beliebter und vom Publikum sehr geschätzt. And gradually, it became more and more popular and much appreciated by the public. Donc maintenant, évidemment, il y a énormément de séries qui présentent ce genre de personnage. So gibt es jetzt natürlich unheimlich viele Serien, die diese Art von Charakter präsentieren. So now, obviously, there are a lot of series that present this kind of character.

Et aujourd'hui, on peut dire que les séries n'ont plus rien à envier au cinéma. واليوم يمكننا أن نقول أن هذه السلسلة ليس لديها ما تحسده على السينما. Und heute kann man sagen, dass die Serien dem Kino in nichts mehr nachstehen. And today, we can say that series no longer have anything to envy in cinema. E hoje, podemos dizer que a série não tem nada a invejar ao cinema. Ça aussi, c'est une expression, “ne rien avoir à envier“, ça veut dire qu'on n'a pas de raison d'être jaloux de quelqu'un ou de quelque chose. That too is an expression, “to have nothing to envy”, that means that we have no reason to be jealous of someone or something. Это тоже выражение «нечему завидовать», оно означает, что у нас нет причин ревновать кого-то или что-то. "Kıskanılacak hiçbir şeyin olmaması" da başka bir deyimdir ve hiç kimseyi ya da hiçbir şeyi kıskanmak için bir nedeniniz olmadığı anlamına gelir. Donc les séries n'ont rien à envier au cinéma, elles n'ont pas de raison d'être jalouses du cinéma, parce que, aujourd'hui, elles proposent des concepts tout aussi intéressants et elles séduisent un public de plus en plus large. Also müssen Serien dem Kino nicht nachstehen, sie haben keinen Grund, neidisch auf das Kino zu sein, denn sie bieten heute ebenso interessante Konzepte und sprechen ein immer größeres Publikum an. So the series have nothing to envy to the cinema, they have no reason to be jealous of the cinema, because, today, they offer concepts that are just as interesting and they appeal to an increasingly large audience. . Так что сериалам нечего завидовать кинематографу, у них нет причин завидовать кинематографу, потому что сегодня они предлагают не менее интересные концепции и привлекают все большую аудиторию. 因此,系列电影没有什么值得羡慕的,他们没有理由嫉妒电影,因为今天,他们提供了同样有趣的概念,并且吸引了越来越多的观众。 Donc aujourd'hui, on peut avoir l'impression que nous sommes à l'âge d'or des séries. اليوم ، يمكن أن يكون لدينا انطباع بأننا في العصر الذهبي للمسلسل. Heute kann man also den Eindruck haben, dass wir uns im goldenen Zeitalter der Serien befinden. So today, we can have the impression that we are in the golden age of playoffs. 所以今天,我们可以感觉到我们正处于系列的黄金时代。

Et justement maintenant, on va voir plus en détail ce qui fait la popularité des séries aujourd'hui. Und gerade jetzt wollen wir uns genauer ansehen, was die Serien heute so beliebt macht. And now, we will see in more detail what makes the popularity of the series today. Şimdi de dizileri günümüzde bu kadar popüler yapan şeyin ne olduğuna daha yakından bakacağız.

Le premier ingrédient de cette popularité, c'est quelque chose qui concerne plutôt l'aspect technique. العنصر الأول في هذه الشعبية هو شيء أكثر تقنية. Die erste Zutat für diese Beliebtheit ist etwas, das eher mit dem technischen Aspekt zu tun hat. The first ingredient in this popularity is something more about the technical side. Maintenant, grâce aux plateformes comme Netflix ou Amazon, c'est extrêmement facile d'accéder à toutes ces séries. Jetzt ist es dank Plattformen wie Netflix oder Amazon extrem einfach, Zugang zu all diesen Serien zu bekommen. Now, thanks to platforms like Netflix or Amazon, it's extremely easy to access all of these series. Artık Netflix veya Amazon gibi platformlar sayesinde tüm bu dizilere erişmek son derece kolay. On peut regarder des saisons entières en restant confortablement installés chez nous pour un abonnement mensuel qui n'est vraiment pas très cher, qui est vraiment accessible. يمكننا مشاهدة المواسم بأكملها أثناء الإقامة بشكل مريح في المنزل مقابل اشتراك شهري وهو في الحقيقة ليس مكلفًا للغاية ، ويمكن الوصول إليه حقًا. Wir können ganze Staffeln bequem von zu Hause aus anschauen, und das für ein Monatsabonnement, das wirklich nicht sehr teuer und wirklich erschwinglich ist. We can watch entire seasons while staying comfortably at home for a monthly subscription which is really not very expensive, which is really accessible. Tüm sezonları kendi evimizin rahatlığında, o kadar da pahalı olmayan, gerçekten uygun fiyatlı bir aylık abonelikle izleyebiliyoruz. Par exemple, le prix de cet abonnement mensuel, c'est souvent le prix d'un billet de cinéma dans une grande ville. على سبيل المثال ، غالبًا ما يكون سعر هذا الاشتراك الشهري هو سعر تذكرة فيلم في مدينة كبيرة. Zum Beispiel ist der Preis für dieses Monatsabonnement oft der Preis für eine Kinokarte in einer Großstadt. For example, the price of this monthly subscription is often the price of a movie ticket in a big city. Donc c'est beaucoup plus rentable d'avoir un abonnement Netflix que d'aller au cinéma une fois par mois pour voir un film. So it's much more profitable to have a Netflix subscription than to go to the cinema once a month to see a movie.

En plus, on a un peu l'impression que le cinéma est en panne d'inspiration, que le cinéma commence à manquer de créativité. بالإضافة إلى ذلك ، لدينا انطباع بأن السينما تفتقر إلى الإلهام ، وأن السينما بدأت تفتقر إلى الإبداع. Außerdem hat man ein wenig den Eindruck, dass dem Kino die Inspiration fehlt, dass es dem Kino langsam an Kreativität mangelt. In addition, we have the impression that cinema is out of inspiration, that cinema is starting to lack creativity. Dahası, sinemanın ilhamının tükenmekte olduğu, yaratıcılıktan yoksun kalmaya başladığı izlenimine kapılıyorsunuz. Quand on regarde les films qui sont à l'affiche (les films qui sont au cinéma), surtout en été, on voit que ce sont seulement des blockbusters qui exploitent les licences le plus possible pour minimiser les risques financiers. Wenn man sich die Filme anschaut, die im Kino laufen (die Filme, die im Kino laufen), vor allem im Sommer, sieht man, dass es nur Blockbuster sind, die die Lizenzen so weit wie möglich ausnutzen, um das finanzielle Risiko zu minimieren. When we look at the films that are showing (films that are in theaters), especially in summer, we see that it is only blockbusters that exploit the licenses as much as possible to minimize the financial risks. Когда мы смотрим фильмы, которые показывают (фильмы, которые идут в кинотеатрах), особенно летом, мы видим, что это только блокбастеры, которые максимально эксплуатируют лицензии, чтобы минимизировать финансовые риски. Sinemalarda gösterilen filmlere baktığınızda, özellikle de yaz aylarında, hepsinin finansal riskleri en aza indirmek için lisansları mümkün olduğunca kullanan gişe rekorları kıran filmler olduğunu görüyorsunuz. Les producteurs investissent beaucoup d'argent et ils ont peur de perdre cet argent, que le film ne soit pas assez populaire. Die Produzenten investieren viel Geld und haben Angst, dass sie dieses Geld verlieren, dass der Film nicht populär genug ist. The producers invest a lot of money and they are afraid of losing that money, that the film will not be popular enough. Donc au lieu de tester des nouveaux concepts, ils prennent des concepts qui ont déjà marché et ils font simplement un nouvel épisode, ils écrivent simplement la suite. Anstatt also neue Konzepte zu testen, nehmen sie Konzepte, die bereits funktioniert haben, und machen einfach eine neue Episode, sie schreiben einfach die Fortsetzung. So instead of testing new concepts, they take concepts that have already worked and they just do a new episode, they just write the sequel. Si vous aimez les films de super héros, c'est super parce qu'il n'y en a jamais eu autant au cinéma. Wenn Sie Superheldenfilme mögen, ist das toll, denn es gab noch nie so viele davon im Kino. If you like superhero movies, it's great because there has never been so many in the movies. Mais si vous préférez d'autres styles ou des concepts plus innovants, ça peut être difficile de trouver quelque chose d'intéressant au cinéma en ce moment. Wenn Sie jedoch andere Stile oder innovativere Konzepte bevorzugen, kann es derzeit schwierig sein, etwas Interessantes im Kino zu finden. But if you prefer other styles or more innovative concepts, it can be hard to find something interesting in the movies right now. Ancak başka tarzları veya daha yenilikçi konseptleri tercih ediyorsanız, şu anda sinemada ilginç bir şey bulmak zor olabilir.

Au contraire, au niveau des séries, il y a une offre maintenant qui est extrêmement riche. Im Gegenteil, auf der Ebene der Serien gibt es jetzt ein Angebot, das extrem reichhaltig ist. On the contrary, at the series level, there is now an offer which is extremely rich. Aksine, seriler açısından şu anda son derece zengin bir teklif var. Il y a tellement d'univers, de concepts et d'histoires différents que c'est très facile pour chacun de trouver une série qui lui correspond. Es gibt so viele verschiedene Universen, Konzepte und Geschichten, dass es für jeden sehr einfach ist, eine Serie zu finden, die zu ihm passt. There are so many different universes, concepts and stories that it is very easy for everyone to find a series that suits them. Существует так много разных вселенных, концепций и историй, что каждому очень легко найти сериал, который им подходит. O kadar çok farklı dünya, konsept ve hikaye var ki, herkesin kendine uygun bir seri bulması çok kolay. Et en général, chaque série a plusieurs saisons donc ça permet de passer vraiment beaucoup de temps devant la télévision. Und in der Regel hat jede Serie mehrere Staffeln, so dass man wirklich viel Zeit vor dem Fernseher verbringen kann. And in general, each series has several seasons so it allows you to spend a lot of time in front of the TV. Ve genel olarak, her dizinin birkaç sezonu vardır, bu nedenle televizyon karşısında gerçekten çok zaman geçirebilirsiniz.

Et puis, grâce aux algorithmes de ces plateformes, on peut nous proposer des choses qui nous correspondent vraiment, qui correspondent vraiment à nos goûts. Und dann kann man uns dank der Algorithmen dieser Plattformen Dinge vorschlagen, die wirklich zu uns passen, die wirklich unserem Geschmack entsprechen. And then, thanks to the algorithms of these platforms, we can offer us things that really fit us, that really match our tastes. Ve sonra, bu platformların algoritmaları sayesinde, bize gerçekten bize uyan, gerçekten zevklerimize uyan şeyler sunulabilir. Moi, très souvent, quand je suis les recommandations de Netflix, quand je suis leurs conseils, je découvre une nouvelle série qui est vraiment plutôt pas mal et que peut-être je n'aurais jamais trouvée tout seul. Ich selbst entdecke sehr oft, wenn ich den Empfehlungen von Netflix folge, wenn ich ihre Ratschläge befolge, eine neue Serie, die wirklich ziemlich gut ist und die ich vielleicht nie allein gefunden hätte. Me, very often, when I follow the recommendations of Netflix, when I follow their advice, I discover a new series which is really rather not bad and which perhaps I could never have found alone. Eu, muitas vezes, quando sigo as recomendações do Netflix, quando sigo seus conselhos, descubro uma nova série que é realmente muito boa e que talvez eu nunca teria encontrado sozinho. Я очень часто, следуя рекомендациям Нетфликс, когда я следую их советам, обнаруживаю новый сериал, который действительно очень хорош и который, возможно, я бы никогда не нашел сам. Ce qui fait que les spectateurs n'ont vraiment pas beaucoup d'efforts à faire pour trouver une série qui leur plaît. Das führt dazu, dass die Zuschauer wirklich nicht viel Aufwand betreiben müssen, um eine Serie zu finden, die ihnen gefällt. Which means that viewers really don't have to make a lot of effort to find a series they like.

Paradoxalement, pour certains spectateurs, tout ce choix qui existe aujourd'hui, ça peut être une source de frustration. Paradoxerweise kann für manche Zuschauer die ganze Auswahl, die es heute gibt, eine Quelle der Frustration sein. Paradoxically, for some spectators, all of this choice that exists today can be a source of frustration. Paradoksal olarak, bazı izleyiciler için bugün var olan tüm seçenekler bir hayal kırıklığı kaynağı olabilir. Si vous avez un abonnement à une plateforme comme Netflix, je suis sûr que vous avez déjà été dans cette situation : C'est le soir, après le travail, et vous avez envie de regarder quelque chose. Wenn Sie ein Abonnement für eine Plattform wie Netflix haben, sind Sie sicher schon einmal in dieser Situation gewesen: Es ist Abend, nach der Arbeit, und Sie möchten etwas sehen. If you have a subscription to a platform like Netflix, I'm sure you've been in this situation before: It's evening, after work, and you want to watch something. Vous ne savez pas quoi. You don't know what. Et il y a tellement d'options que c'est impossible pour vous d'en choisir une. Und es gibt so viele Möglichkeiten, dass es für Sie unmöglich ist, sich für eine zu entscheiden. And there are so many options that it's impossible for you to choose one. Ve o kadar çok seçenek var ki, birini seçmeniz imkansız. 而且选项太多,你根本无法选择其中之一。 Et si vous êtes avec une deuxième personne avec qui vous voulez regarder quelque chose, là ça peut vraiment devenir compliqué et ça peut même provoquer des disputes. Und wenn Sie mit einer zweiten Person zusammen sind, mit der Sie sich etwas ansehen wollen, dann kann es wirklich kompliziert werden und sogar zu Streit führen. And if you're with a second person who you want to watch something with, then it can get really complicated and it can even cause arguments. А если вы со вторым человеком, с которым хотите что-то посмотреть, это может стать действительно сложным и даже вызвать споры. 如果你想和第二个人一起看某件事,那么事情就会变得很复杂,甚至会引起争吵。

Donc toutes ces options, cet embarras du choix qu'on a, ça peut poser problème. All diese Optionen, diese Qual der Wahl, die man hat, können also ein Problem darstellen. So all these options, this embarrassment of choice that we have, it can be a problem. Então todas essas opções, esse constrangimento de escolha que a gente tem, pode ser um problema. Так что все эти варианты, это затруднение выбора, которое у нас есть, может быть проблемой. 因此,所有这些选择,我们所面临的这种尴尬的选择,都可能会带来问题。 Mais bon ça, c'est peut être un détail. Aber das ist vielleicht nur ein Detail. But hey, it may be a detail. 但是,嘿,这可能是一个细节。

En plus de ça, on peut dire que maintenant les séries sont devenues un phénomène de société. بالإضافة إلى ذلك يمكننا القول أن المسلسلات أصبحت الآن ظاهرة اجتماعية. Darüber hinaus kann man sagen, dass mittlerweile Serien zu einem gesellschaftlichen Phänomen geworden sind. In addition to that, we can say that now series have become a social phenomenon. 除此之外,我们可以说电视剧现在已经成为一种社会现象。 Comme je l'ai dit dans l'introduction, les séries sont un sujet de conversation récurrent dans toutes les sphères de notre vie. Wie ich bereits in der Einleitung erwähnt habe, sind Serien ein wiederkehrendes Gesprächsthema in allen Bereichen unseres Lebens. As I said in the introduction, series are a recurring topic of conversation in all areas of our lives. 正如我在简介中所说,系列是我们生活各个领域中反复出现的话题。 Je me rappelle quand je travaillais encore en entreprise, au déjeuner, c'était un sujet qui revenait régulièrement, tout simplement parce que tout le monde regarde des séries. Ich erinnere mich, als ich noch in einem Unternehmen arbeitete, dass dies beim Mittagessen immer wieder ein Thema war, einfach weil jeder Serien schaut. I remember when I was still working in a company, at lunch, it was a subject that came up regularly, simply because everyone watches series. 我记得当我还在公司工作时,午餐时,这是一个经常出现的话题,很简单,因为每个人都看连续剧。 Ce n'est pas un sujet politique ou polémique qui va déclencher des disputes. Es ist kein politisches oder polemisches Thema, das Streitigkeiten auslösen wird. It is not a political or controversial subject that will spark disputes. Mais voilà, ça permet d'avoir quelque chose dont on peut parler. Aber hier ist es, so hat man etwas, worüber man reden kann. But now, it allows you to have something that we can talk about. Но теперь это позволяет иметь то, о чем мы можем говорить. Et puis, ce sont des sujets qui sont assez riches parce qu'on peut analyser la psychologie d'un personnage, on peut imaginer la suite, essayer de savoir ce qui va se passer. Außerdem sind diese Themen ziemlich reichhaltig, weil man die Psychologie einer Figur analysieren kann, man kann sich vorstellen, wie es weitergeht, und versuchen, herauszufinden, was passieren wird. And then, these are subjects that are quite rich because we can analyze the psychology of a character, we can imagine the rest, trying to know what is going to happen. Donc ça permet vraiment de parler pendant des heures et des heures. So kann man wirklich stundenlang reden. So it really allows you to talk for hours and hours.

Justement, comme je vous l'ai promis, moi je vais vous recommander deux séries françaises qui sont normalement disponibles sur Netflix. Wie ich Ihnen versprochen habe, werde ich Ihnen zwei französische Serien empfehlen, die normalerweise auf Netflix verfügbar sind. Precisely, as I promised you, I will recommend two French series that are normally available on Netflix. Netflix a des droits différents dans les différents pays donc je suis pas sûr à 100% qu'elles seront disponibles dans votre pays mais je sais au moins qu'elles sont disponibles aux Etats-Unis, en Grande-Bretagne et en Australie. Netflix hat in den verschiedenen Ländern unterschiedliche Rechte, daher bin ich mir nicht 100%ig sicher, ob sie in Ihrem Land verfügbar sind, aber ich weiß zumindest, dass sie in den USA, Großbritannien und Australien verfügbar sind. Netflix has different rights in different countries so I'm not 100% sure they will be available in your country but at least I know they are available in the US, UK and Australia. La première série s'appelle “Dix pour cent”, c'est un mélange de comédie et de drame. Die erste Serie heißt "Dix pour cent" (Zehn Prozent) und ist eine Mischung aus Komödie und Drama. The first series is called “Ten percent”, it is a mixture of comedy and drama. 第一个系列名为“百分之十”,它是喜剧和戏剧的混合体。 10%, c'est le montant de la commission des agents artistiques, ces personnes qui s'occupent d'acteurs, de chanteurs, etc. 10٪ هي مقدار عمولة الوكلاء الفنيين ، هؤلاء الأشخاص الذين يتعاملون مع الممثلين ، المطربين ، إلخ. 10% ist die Provision für Künstleragenten, das sind Personen, die Schauspieler, Sänger usw. betreuen. 10% is the amount of the commission for artistic agents, those people who take care of actors, singers, etc. 10% - это размер комиссии художественных агентов, тех, кто ухаживает за актерами, певцами и т. Д. 10%是艺术经纪人、演员、歌手等打交道的人的佣金。 Et justement, cette série, elle se passe dans une agence artistique. Und genau diese Serie spielt in einer Kunstagentur. And precisely, this series, it takes place in an artistic agency. И именно в этой серии действие происходит в художественном агентстве. Donc c'est assez drôle, ça utilise un vocabulaire très actuel, très contemporain, très naturel. Es ist also ziemlich lustig, es verwendet ein sehr aktuelles, zeitgenössisches und natürliches Vokabular. So it's pretty funny, it uses a very current, very contemporary, very natural vocabulary. Это довольно забавно, в нем используется очень актуальная, очень современная, очень естественная лексика. Et c'est pour ça que je vous encourage vraiment à la regarder. Und deshalb möchte ich Sie wirklich ermutigen, sie sich anzusehen. And that's why I really encourage you to watch it. И поэтому я очень рекомендую вам его посмотреть.

La deuxième série, elle peut être un peu plus compliquée à comprendre. Die zweite Reihe, sie kann etwas komplizierter zu verstehen sein. The second series, it can be a little more complicated to understand. Elle s'appelle : “Au service de la France” et elle se passe dans les années 60, dans les services secrets français. Sie heißt: "Im Dienste Frankreichs" und spielt in den 1960er Jahren beim französischen Geheimdienst. It is called: “In the service of France” and it takes place in the 1960s, in the French secret services. Он называется: «На службе Франции» и происходит в 60-х годах во французских спецслужбах. Là, c'est une comédie et c'est vraiment très drôle parce que c'est une caricature de la bureaucratie française et de l'attitude des Français à cette époque : le chauvinisme, la misogynie, la xénophobie, etc. Hier ist es eine Komödie und sie ist wirklich sehr lustig, weil sie eine Karikatur der französischen Bürokratie und der Haltung der Franzosen zu dieser Zeit ist: Chauvinismus, Frauenfeindlichkeit, Fremdenhass etc. There, it's a comedy and it's really very funny because it's a caricature of the French bureaucracy and the attitude of the French at that time: chauvinism, misogyny, xenophobia, etc. Там это комедия, и это действительно очень смешно, потому что это карикатура на французскую бюрократию и отношение французов того времени: шовинизм, женоненавистничество, ксенофобия и т. Д. Donc ça permet vraiment d'avoir une critique acide de la société française de cette époque (d'ailleurs, il y a certains éléments qu'on retrouve toujours aujourd'hui malheureusement). Es ermöglicht also wirklich eine säuerliche Kritik an der französischen Gesellschaft dieser Zeit (übrigens gibt es einige Elemente, die man leider auch heute noch findet). So it really allows you to have an acid criticism of French society of that time (besides, there are certain elements that we still find today unfortunately). Так что это действительно позволяет вам иметь едкую критику французского общества того времени (более того, есть определенные элементы, которые мы все еще находим сегодня, к сожалению). Dolayısıyla, o zamanki Fransız toplumunun asitli bir eleştirisini sunuyor (ve maalesef bugün hala orada olan bazı unsurlar var). Mais, c'est présenté d'une façon amusante et divertissante. لكن يتم تقديمه بطريقة ممتعة ومسلية. Aber, es wird auf eine lustige und unterhaltsame Art und Weise präsentiert. But, it is presented in a fun and entertaining way. Ça peut être un peu difficile à comprendre si vous ne connaissez pas trop l'histoire de la France parce que ça fait référence à la colonisation, par exemple. Es kann etwas schwer zu verstehen sein, wenn Sie sich nicht so gut mit der französischen Geschichte auskennen, weil es sich z. B. auf die Kolonialisierung bezieht. It can be a bit difficult to understand if you don't know too much about the history of France because it refers to colonization, for example. Mais justement, ça peut être un bon moyen pour vous de vous intéresser à ce sujet et ensuite vous pouvez toujours faire quelques recherches pour en apprendre plus. Aber eben, es kann eine gute Möglichkeit für Sie sein, sich für dieses Thema zu interessieren, und dann können Sie immer noch ein wenig recherchieren, um mehr zu erfahren. But precisely, it can be a good way for you to get interested in this subject and then you can always do some research to learn more. Ancak konuyla ilgilenmeniz için iyi bir yol olabilir ve daha sonra daha fazlasını öğrenmek için her zaman biraz araştırma yapabilirsiniz.

On arrive à la fin de ce podcast. We're coming to the end of this podcast. On va s'arrêter là pour aujourd'hui. We will stop there for today. Bugünlük burada duracağız. J'espère que ça vous a plu. Merci d'avoir écouté jusqu'au bout. Comme d'habitude, je vous rappelle aussi que si vous voulez me soutenir, si vous voulez m'aider, vous pouvez laisser une évaluation sur iTunes ou sur Facebook, ça me fera très plaisir. Mais vous pouvez aussi partager le podcast avec vos amis, votre famille, avec toutes les personnes que vous connaissez qui apprennent le français. C'est tout pour aujourd'hui, encore merci. On se retrouve dans deux semaines pour un nouvel épisode. Et en attendant, n'oubliez pas de faire un peu de français tous les jours. A bientôt, ciao ! Ich hoffe, es hat Ihnen gefallen. Danke, dass Sie bis zum Ende zugehört haben. Wie immer möchte ich Sie auch daran erinnern, dass Sie, wenn Sie mich unterstützen wollen, wenn Sie mir helfen wollen, eine Bewertung auf iTunes oder auf Facebook hinterlassen können, das würde mich sehr freuen. Sie können den Podcast aber auch mit Ihren Freunden, Ihrer Familie, mit allen Menschen, die Sie kennen und die Französisch lernen, teilen. Das war's für heute, nochmals vielen Dank. Wir sehen uns in zwei Wochen für eine neue Episode wieder. Und in der Zwischenzeit vergessen Sie nicht, jeden Tag ein bisschen Französisch zu lernen. Bis bald, ciao! I hope you liked it. Thank you for listening to the end. As usual, I also remind you that if you want to support me, if you want to help me, you can leave an evaluation on iTunes or on Facebook, that will make me very happy. But you can also share the podcast with your friends, your family, with all the people you know who are learning French. That's all for today, thank you again. See you in two weeks for a new episode. And in the meantime, don't forget to do a bit of French every day. See you soon, bye!