×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

InnerFrench - Vol. 1, #46 - Où les Français partent-ils en vacances ? (2)

#46 - Où les Français partent-ils en vacances ? (2)

En 1956, le gouvernement accorde 3 semaines aux salariés. Nous sommes ici, au bord de l'ancienne route nationale 7. À la fin des années 50, 1 ménage sur 3 possède une voiture. Des millions de véhicules vont prendre cet itinéraire pour se rendre en vacances dans le sud. C'est le symbole des congés payés.

Source : “Le jour où les Français ont découvert les congés payés”, France 2

Voilà, vous avez entendu que 20 ans plus tard, les Français obtiennent leur 3ème semaine de congés payés, en 1956. Et à cette époque, 1 ménage sur 3, c'est-à-dire une famille sur trois, possède une voiture. Le terme “ménage“, on l'utilise plutôt en économie et en statistiques pour désigner une famille qui vit dans la même maison. Il y a plusieurs mots pour dire ça, on peut dire “un ménage” mais aussi “un foyer”. Cela veut tout simplement dire “les personnes qui vivent ensemble dans la même maison”. À cette époque donc, comme 1/3 des Français possèdent une voiture, il y a des millions de véhicules, des millions de voitures, qui prennent la nationale 7, c'est à dire une grande route pour se rendre dans le sud.

À cette époque, on est en plein dans les Trente glorieuses. Si vous avez écouté l'épisode sur la deuxième révolution française, sur Mai 68, vous savez que les Trente glorieuses, c'est une période pendant laquelle l'économie française s'est développée très rapidement. Et donc pendant ces Trente glorieuses, les Français ont assez d'argent pour profiter pleinement de leurs vacances, de leurs congés payés.

Ensuite, un peu plus tard, en 1969, ils obtiennent leur 4ème semaine de congés payés et une 5ème en 1982. J'imagine que pour nos amis américains, ça doit sembler être beaucoup d'avoir 5 semaines de congés payés. En réalité, ça correspond à 25 jours. Mais si vous ajoutez, le weekend, ça fait bien 5 semaines. Mais la France n'est pas le pays où il y a le plus de congés payés. Ce pays où il y a le plus de congés payés, c'est la Finlande. Il y a aussi l'Autriche et la Grèce où les travailleurs ont plus de vacances qu'en France. Mais je dois dire que 5 semaines, c'est quand même pas mal, et que les Français ont de la chance qu'ils en profitent bien !

Bon ok maintenant, on va passer à la deuxième partie de ce podcast et on va voir où les Français aiment partir en vacances, quelles sont les destinations préférées des Français pour les vacances.

D'abord, il faut savoir que le pays où les Français préfèrent passer leurs vacances, c'est évidemment la France ! Bon ça, ce n'est pas une surprise et c'est peut-être pas le plus intéressant. Ce qui est intéressant, c'est de savoir où en France les Français partent en vacances. Et en fait, on peut dire qu'il y a deux camps, il y a deux camps de vacanciers. D'un côté, ceux qui aiment partir dans le sud vers la Méditerranée. Et de l'autre, il y a ceux qui préfèrent l'Atlantique, ceux qui préfèrent l'océan Atlantique à l'ouest et dans le Sud-Ouest de la France.

D'abord, le camp des Méditerranéens, des personnes qui aiment passer leurs vacances au bord de la mer Méditerranée. Au bord de la mer Méditerranée, il y a la Côte d'Azur avec par exemple Saint-Tropez, Nice et Cannes, mais aussi des grandes villes comme Marseille et Montpellier. Donc là c'est deux types d'ambiance assez différentes.

Sur la Côte d'Azur, c'est une ambiance plutôt bling bling. “Bling bling”, c'est l'adjectif qu'on utilise depuis quelques années pour dire qu'une personne aime montrer qu'elle a de l'argent. Par exemple, elle aime conduire une Lamborghini et avoir des montres Rolex pour montrer à tout le monde qu'elle a beaucoup d'argent. Donc quand une personne a ce genre d'attitude, on dit qu'elle est “bling bling”. Et ça, c'est vraiment le cas quand vous allez sur la Côte d'Azur. Vous pouvez rencontrer beaucoup de personnes comme ça, qui ont de très belles voitures, parfois également des yachts, et qui n'ont pas de problème pour montrer à tout le monde qu'elles gagnent beaucoup beaucoup d'argent.

D'un autre côté, Marseille et Montpellier, ce sont des villes un peu plus populaires, on peut dire, un peu moins bling bling. D'ailleurs, Marseille a même la réputation d'être assez dangereuse. C'est vrai qu'il y a certains quartiers qui ne sont pas très sûrs, mais c'est une ville très intéressante et qui est de plus en plus populaire pour beaucoup de Français et même pour les Parisiens qui pourtant au football sont les grands rivaux de Marseille. Il y a une rivalité entre le club du PSG et le club de l'Olympique de Marseille (l'OM). Bref, ça c'est un détail parce que, en général, les Français qui partent en vacances au bord de la mer Méditerranée, ils vont plutôt vers la Côte d'Azur.

Historiquement, c'est la région qui est la plus populaire en France pour les vacances. Quand on pense à cette région, on pense aux cigales (ces insectes que vous pouvez entendre maintenant) mais aussi à ces arbres typiques qu'on trouve dans le sud, les pins, au vent très connu qui s'appelle “le mistral” et qui souffle assez fort parfois, le vent du mistral. Mais aussi à l'accent chantant des habitants de cette région. Les habitants du sud de la France ont un accent assez marqué assez distinct. Et comme on trouve cet accent plutôt joli, on dit que c'est un accent “chantant”, un accent qui chante.

Qu'est-ce que c'est qui vous gêne ? Non, dites-le. Vous voulez pas le dire ? Je vais vous le dire, moi, ce qui vous gêne depuis que j'ai commencé. C'est l'accent ! Et qu'est-ce que vous voulez que je fasse ? Que je perde mon accent ?

Source : “L'accent marseillais”, Patrick Bosso

Et puis surtout il y a la mer, et la mer Méditerranée, bien évidemment est plus chaude que l'océan Atlantique. Donc c'est plus agréable pour se baigner. Mais malheureusement, depuis une dizaine ou une vingtaine d'années, la Côte d'Azur est victime de sa popularité. Beaucoup d'immeubles en béton ont été construits au bord de la plage, des stations balnéaires, des boîtes de nuit et finalement plein d'attractions pour les touristes. A côté de ça, les plages ne sont pas très grandes sur la Côte d'Azur. Donc avec le monde qu'il y a, c'est parfois très difficile de trouver une place. Il y a ce cliché que quand vous êtes sur une plage sur la Côte d'Azur, votre voisin est quasiment sur votre serviette. C'est comme si tout le monde était assis ensemble. Il n'y a pas vraiment de place et ça peut être un peu oppressant parfois. C'est difficile de se reposer parce que vous entendez les enfants qui crient et tous les gens qui sont autour de vous.

Résultat : maintenant beaucoup de touristes français commencent à préférer la côte atlantique. Et sur la Côte d'Azur, dans le sud, au bord de la Méditerranée, on trouve plutôt des touristes étrangers, principalement des Russes, des Anglais et aussi quelques Américains.

Donc vous avez compris que maintenant, ce qui est plutôt à la mode, c'est la côte atlantique. Sur la côte atlantique, il y a évidemment la Bretagne, qui est une des régions les plus populaires maintenant pour les vacances des Français, mais aussi Bordeaux, une ville très belle que les Français adorent et qui est depuis deux ans reliée à Paris par le TGV, c'est-à-dire le train à grande vitesse. Vous pouvez aller de Paris à Bordeaux en TGV en seulement deux heures. Entre la Bretagne et Bordeaux, il y a aussi la Rochelle, Biarritz et des petites îles très jolies comme par exemple l'île de Ré et l'île d'Aix.

Ce sont des destinations qui ne sont pas encore aussi populaires que celles de la Méditerranée. Et l'avantage, c'est que les plages sont beaucoup plus grandes, plus sauvages et plus naturelles. Les élus locaux, c'est-à-dire les politiciens, les responsables politiques qui travaillent dans ces régions, ont décidé de ne pas faire la même erreur que sur la Côte d'Azur et d'essayer de conserver le naturel de cette région.

Mais l'inconvénient principal, c'est que contrairement à la Méditerranée, il y a la marée, c'est à dire que la mer monte et descend. À marée haute, la mer est haute et on peut se baigner. Au contraire, à marée basse, la mer s'est retirée et il faut marcher très longtemps pour retrouver la mer et pour pouvoir se baigner. Donc il faut vraiment faire attention à l'heure à laquelle on va à la plage car sur la côte atlantique, ce n'est pas toujours possible de se baigner. Il y a aussi beaucoup de vagues, ce qui en fait la destination préférée pour les surfeurs en France, notamment à Biarritz qui est vraiment la ville où il faut aller si vous aimez faire du surf.

On peut dire que le profil des touristes qui vont là bas est un peu plus chic et en général, il y a moins de touristes étrangers. Ce sont surtout des Français et beaucoup de Parisiens qui vont passer leurs vacances sur la côte atlantique. Ce qui est intéressant aussi, c'est qu'en France, il y a beaucoup de campings. Les Français adorent faire du camping et d'ailleurs, les campings français représentent un tiers de la capacité européenne. Si vous prenez tous les pays de l'Union européenne et leurs campings, les campings français en représentent un tiers. Par contre, pour les hôtels, la France est seulement quatrième en termes de capacité d'accueil en Europe. C'est l'Allemagne qui a la plus grande capacité d'accueil, le plus grand nombre d'hôtels en Europe.

Il faut savoir que le tourisme est un secteur très important pour la France. Il représente environ 8% du PIB (du Produit Intérieur Brut) ou tout simplement de l'économie de la France. Le secteur touristique représente 8% de l'économie de la France. C'est vraiment énorme. Et la bonne nouvelle, c'est que la France est le pays, dans le monde, qui attire le plus de touristes étrangers. En 2017, par exemple, il y avait entre 88 et 89 millions de touristes étrangers qui sont venus en France. Et ça, malgré les attentats qui avaient découragé beaucoup de touristes. Et aussi malgré les grèves à répétition, les grèves de trains et les grèves d'avions. Malgré tout ça, les touristes étrangers aiment toujours venir passer leurs vacances en France.

Et à votre avis, quelles sont les destinations préférées des Français à l'étranger ? D'abord, il y a le sud de l'Europe : l'Espagne et le Portugal. Ce sont les deux pays où les Français aiment le plus passer leurs vacances en dehors de la France, surtout le Portugal qui est de plus en plus à la mode depuis quelques années. Et il y a aussi la Grèce qui attire chaque année beaucoup de touristes français. Si on s'intéresse aux destinations plus lointaines, on trouve les Etats-Unis, l'Australie, Cuba, la Thaïlande et aussi (ça, ça va peut-être vous surprendre) l'Iran. Depuis quelques années, là aussi, l'Iran est très à la mode. Il y a beaucoup de Français, surtout des jeunes, qui vont visiter l'Iran, qui partent en vacances en Iran. Et apparemment, les Iraniens sont très hospitaliers, ils sont très accueillants. Donc cette réputation encourage, motive, de plus en plus de Français à visiter ce pays.

Malheureusement, il ne faut pas oublier non plus que tous les Français n'ont pas la chance de partir en vacances. Il y a environ un tiers des Français, un peu plus de 20 millions, qui ne peuvent pas partir en vacances. On n'est plus en 1936 mais les vacances coûtent toujours cher, surtout si on a une famille nombreuse. Donc il y a des Français qui n'ont pas les moyens de partir en vacances.

Voilà, c'est la fin de ce podcast. J'espère que ça vous a donné envie de passer vos vacances en France. Et si vous y allez, moi je vous conseille vraiment de visiter la côte atlantique. Allez par exemple à Bordeaux, à la Rochelle ou en Bretagne et je vous garantis que vous passerez de supers vacances. Bon, la météo n'est pas toujours parfaite mais ces dernières années, en général, c'était pas mal. Donc normalement, vous ne prendrez pas trop de risques. Justement, moi aussi, je vais prendre quelques vacances. Donc j'en profite pour vous dire qu'il n'y aura pas de podcasts au mois de juillet. On se retrouvera au mois d'août. Je me serai bien reposé et j'espère que je pourrai vous proposer plein de nouveaux sujets intéressants et que vous aurez envie de continuer à apprendre le français avec moi. Donc voilà, je vous souhaite d'excellentes vacances et on se retrouve au mois d'août. Bonnes vacances, salut !

#46 - Où les Français partent-ils en vacances ? (2) #46 - Wohin fahren die Franzosen in den Urlaub (2) #46 - Where do the French go on vacation? (2) #46 - ¿Adónde van de vacaciones los franceses? (2) #46 - Dove vanno in vacanza i francesi (2) #第46回 「フランス人の休日の過ごし方 (2) #46 - 프랑스인들은 휴가를 어디로 갈까요 (2) #46 - Waar gaan de Fransen op vakantie (2) #46 - Gdzie Francuzi jeżdżą na wakacje (2) #46 - Onde é que os franceses vão de férias (2) #46 - Куда французы едут в отпуск (2) #46 - Vart åker fransmännen på semester (2) #46 - 法国人去哪里度假 (2) #46 - 法國人去哪裡度假? (2)

En 1956, le gouvernement accorde 3 semaines aux salariés. 1956 gewährte die Regierung den Mitarbeitern 3 Wochen. In 1956, the government granted 3 weeks to employees. در سال 1956 ، دولت 3 هفته به کارمندان فرصت داد. В 1956 году правительство предоставило сотрудникам 3 недели. Nous sommes ici, au bord de l'ancienne route nationale 7. نحن هنا على حافة الطريق الوطني القديم 7. Wir sind hier, am Rande der alten Bundesstraße 7. We are here, on the edge of the old national road 7. Buradayız, eski Route Nationale 7'nin kenarında. À la fin des années 50, 1 ménage sur 3 possède une voiture. Koncem 50. let 20. století vlastnila auto 1 ze 3 domácností. Ende der 1950er Jahre besaß jeder dritte Haushalt ein Auto. At the end of the 1950s, 1 in 3 households owned a car. در پایان دهه 1950 ، از هر 3 خانوار 1 نفر صاحب اتومبیل بود. В конце 1950-х годов каждая третья семья имела автомобиль. Des millions de véhicules vont prendre cet itinéraire pour se rendre en vacances dans le sud. Miliony vozidel pojedou touto cestou na dovolenou na jih. Millionen von Fahrzeugen werden diese Route in den Süden nehmen, um Urlaub zu machen. Millions of vehicles will take this route to go on vacation in the south. میلیون ها وسیله نقلیه این مسیر را طی می کنند تا برای تعطیلات به جنوب بروند. Миллионы автомобилей отправятся в отпуск на юг по этому маршруту. Milyonlarca araç güneye tatile gitmek için bu rotayı kullanacak. C'est le symbole des congés payés. Es ist das Symbol für bezahlten Urlaub. It is the symbol of paid holidays. این نماد تعطیلات پولی است. Это символ оплачиваемого отпуска. Ücretli tatillerin sembolüdür.

Source : “Le jour où les Français ont découvert les congés payés”, France 2 Quelle: „Der Tag, an dem die Franzosen den bezahlten Urlaub entdeckten“, Frankreich 2 Source: “The day the French discovered paid vacation”, France 2 منبع: "روزی که فرانسوی ها تعطیلات پرداخت شده را کشف کردند" ، فرانسه 2 Kaynak: "Le jour où les Français ont découvert les congés payés", France 2

Voilà, vous avez entendu que 20 ans plus tard, les Français obtiennent leur 3ème semaine de congés payés, en 1956. Dort haben Sie gehört, dass die Franzosen 20 Jahre später ihre 3. Woche bezahlten Urlaub bekommen, 1956. There you have heard that 20 years later, the French get their 3rd week of paid vacation, in 1956. Yani 20 yıl sonra, 1956'da Fransızların 3. hafta ücretli tatil yaptıklarını duydunuz. Et à cette époque, 1 ménage sur 3, c'est-à-dire une famille sur trois, possède une voiture. وفي ذلك الوقت ، كانت 1 من كل 3 أسر ، أي واحدة من كل ثلاث عائلات ، تمتلك سيارة. Und damals besaß jeder dritte Haushalt, also jede dritte Familie, ein Auto. And at that time, 1 in 3 households, that is to say, one in three families, owns a car. Ve o dönemde her 3 haneden 1'i, yani her üç aileden biri araba sahibiydi. Le terme “ménage“, on l'utilise plutôt en économie et en statistiques pour désigner une famille qui vit dans la même maison. يستخدم مصطلح "الأسرة" أكثر في الاقتصاد والإحصاء لتعيين الأسرة التي تعيش في نفس المنزل. Der Begriff "Haushalt" wird eher in Wirtschaft und Statistik verwendet, um eine Familie zu bezeichnen, die im selben Haus lebt. The term “household” is used more in economics and statistics to designate a family that lives in the same house. Термин «домашнее хозяйство» больше используется в экономике и статистике для обозначения семьи, живущей в одном доме. "Hane halkı" terimi ekonomi ve istatistikte aynı evde yaşayan bir aileyi ifade etmek için kullanılır. Il y a plusieurs mots pour dire ça, on peut dire “un ménage” mais aussi “un foyer”. Es gibt mehrere Wörter, um das zu sagen, wir können „einen Haushalt“ sagen, aber auch „ein Zuhause“. There are several words to say that, we can say “a household” but also “a home”. Есть несколько слов, чтобы сказать, что мы можем сказать «домохозяйство», но также и «дом». Bunun için birkaç kelime var, "bir hane" diyebilirsiniz ama aynı zamanda "bir ev" de diyebilirsiniz. Cela veut tout simplement dire “les personnes qui vivent ensemble dans la même maison”. Es bedeutet einfach „Menschen, die zusammen im selben Haus leben“. It simply means “people who live together in the same house”. À cette époque donc, comme 1/3 des Français possèdent une voiture, il y a des millions de véhicules, des millions de voitures, qui prennent la nationale 7, c'est à dire une grande route pour se rendre dans le sud. في ذلك الوقت ، بما أن ثلث الفرنسيين يمتلكون سيارة ، كان هناك ملايين السيارات ، ملايين السيارات ، التي اتخذت الرقم 7 الوطني ، أي طريقًا رئيسيًا للذهاب إلى الجنوب. Damals, als 1/3 der Franzosen ein Auto besaßen, gab es Millionen von Fahrzeugen, Millionen von Autos, die die nationale 7 nahmen, das heißt eine Hauptstraße, um in den Süden zu fahren. At that time therefore, as 1/3 of the French have a car, there are millions of vehicles, millions of cars, which take the national 7, that is to say a big road to go to the south.

À cette époque, on est en plein dans les Trente glorieuses. في ذلك الوقت ، كنا على حق في الثلاثين عامًا المجيدة. Damals befinden wir uns mitten in den glorreichen dreißiger Jahren. At that time, we are in the middle of the glorious Thirty. O sırada Trente Glorieuses'in ortasındaydık. Si vous avez écouté l'épisode sur la deuxième révolution française, sur Mai 68, vous savez que les Trente glorieuses, c'est une période pendant laquelle l'économie française s'est développée très rapidement. إذا كنت قد استمعت إلى حلقة الثورة الفرنسية الثانية ، في 68 مايو ، فأنت تعلم أن الثلاثين عامًا المجيدة ، هي فترة تطور فيها الاقتصاد الفرنسي بسرعة كبيرة. Wenn Sie die Folge über die zweite Französische Revolution vom 68. Mai gehört haben, wissen Sie, dass die glorreichen dreißiger Jahre eine Zeit sind, in der sich die französische Wirtschaft sehr schnell entwickelt hat. If you have listened to the episode on the second French revolution, on May 68, you know that the Trente Glorieuses, it is a period during which the French economy developed very quickly. Если вы слушали эпизод о второй французской революции 68 мая, то знаете, что Trente glorieuses - это период, в течение которого французская экономика развивалась очень быстро. Et donc pendant ces Trente glorieuses, les Français ont assez d'argent pour profiter pleinement de leurs vacances, de leurs congés payés. Und so haben die Franzosen in diesen glorreichen dreißiger Jahren genug Geld, um ihre Ferien, ihren bezahlten Urlaub, voll auszunutzen. And so during these glorious thirties, the French have enough money to take full advantage of their vacations, of their paid vacations.

Ensuite, un peu plus tard, en 1969, ils obtiennent leur 4ème semaine de congés payés et une 5ème en 1982. Dann, wenig später, 1969, bekamen sie ihre 4. Woche bezahlten Urlaub und 1982 eine 5. Woche. Then, a little later, in 1969, they got their 4th week of paid vacation and a 5th in 1982. Затем, чуть позже, в 1969 году, они получили 4-ю неделю оплачиваемого отпуска и 5-ю в 1982 году. J'imagine que pour nos amis américains, ça doit sembler être beaucoup d'avoir 5 semaines de congés payés. Ich stelle mir vor, für unsere amerikanischen Freunde muss es viel erscheinen, 5 Wochen bezahlten Urlaub zu haben. I imagine that for our American friends, it must seem like a lot to have 5 weeks of paid vacation. Я думаю, нашим американским друзьям должно показаться многовато 5 недель оплачиваемого отпуска. En réalité, ça correspond à 25 jours. In Wirklichkeit entspricht es 25 Tagen. In reality, it corresponds to 25 days. Gerçekte, bu 25 gün eder. Mais si vous ajoutez, le weekend, ça fait bien 5 semaines. Aber wenn man das Wochenende hinzurechnet, sind es gute 5 Wochen. But if you add, the weekend, it's been a good 5 weeks. Mais la France n'est pas le pays où il y a le plus de congés payés. Aber Frankreich ist nicht das Land mit dem höchsten bezahlten Urlaub. But France is not the country where there is the most paid vacation. Но Франция - не та страна, где самый оплачиваемый отпуск. Ancak Fransa en çok ücretli tatil yapan ülke değildir. Ce pays où il y a le plus de congés payés, c'est la Finlande. Das Land mit dem höchsten bezahlten Urlaub ist Finnland. The country where there is the most paid vacation is Finland. Il y a aussi l'Autriche et la Grèce où les travailleurs ont plus de vacances qu'en France. Es gibt auch Österreich und Griechenland, wo Arbeitnehmer mehr Urlaub haben als in Frankreich. There are also Austria and Greece where workers have more vacations than in France. Есть также Австрия и Греция, где у рабочих больше отпусков, чем во Франции. Mais je dois dire que 5 semaines, c'est quand même pas mal, et que les Français ont de la chance qu'ils en profitent bien ! Aber ich muss sagen, dass 5 Wochen immer noch nicht schlecht sind und dass die Franzosen Glück haben, dass sie es nutzen! But I must say that 5 weeks is still not bad, and that the French are lucky that they benefit from it!

Bon ok maintenant, on va passer à la deuxième partie de ce podcast et on va voir où les Français aiment partir en vacances, quelles sont les destinations préférées des Français pour les vacances. Okay, jetzt gehen wir zum zweiten Teil dieses Podcasts über und sehen uns an, wo die Franzosen gerne Urlaub machen, was die beliebtesten Urlaubsziele der Franzosen sind. Okay now, we will move on to the second part of this podcast and we will see where the French like to go on vacation, what are the favorite destinations of the French for the holidays.

D'abord, il faut savoir que le pays où les Français préfèrent passer leurs vacances, c'est évidemment la France ! Zunächst sollten Sie wissen, dass das Land, in dem die Franzosen am liebsten ihren Urlaub verbringen, offensichtlich Frankreich ist! First, you should know that the country where the French prefer to spend their holidays is obviously France! Во-первых, вы должны знать, что страна, где французы предпочитают проводить свой отпуск, это, безусловно, Франция! Bon ça, ce n'est pas une surprise et c'est peut-être pas le plus intéressant. Nun, das ist keine Überraschung und vielleicht auch nicht die interessanteste. Well that's not a surprise and it is perhaps not the most interesting. Ce qui est intéressant, c'est de savoir où en France les Français partent en vacances. Interessant ist zu wissen, wo in Frankreich die Franzosen Urlaub machen. What is interesting is to know where in France the French go on vacation. Et en fait, on peut dire qu'il y a deux camps, il y a deux camps de vacanciers. Und tatsächlich können wir sagen, dass es zwei Lager gibt, es gibt zwei Ferienlager. And in fact, we can say that there are two camps, there are two holiday camps. И на самом деле можно сказать, что есть два лагеря, есть два лагеря отдыха. Aslında iki kamp, iki tatilci kampı olduğunu söyleyebiliriz. D'un côté, ceux qui aiment partir dans le sud vers la Méditerranée. من ناحية أخرى ، أولئك الذين يحبون الذهاب جنوبًا إلى البحر الأبيض المتوسط. Einerseits diejenigen, die gerne in den Süden ans Mittelmeer fahren. On the one hand, those who like to go south to the Mediterranean. Et de l'autre, il y a ceux qui préfèrent l'Atlantique, ceux qui préfèrent l'océan Atlantique à l'ouest et dans le Sud-Ouest de la France. ومن ناحية أخرى ، هناك من يفضل المحيط الأطلسي ، ومن يفضل المحيط الأطلسي في الغرب وفي الجنوب الغربي من فرنسا. Und auf der anderen Seite gibt es diejenigen, die den Atlantik bevorzugen, diejenigen, die den Atlantik im Westen und im Südwesten Frankreichs bevorzugen. And on the other, there are those who prefer the Atlantic, those who prefer the Atlantic Ocean to the west and in the South West of France.

D'abord, le camp des Méditerranéens, des personnes qui aiment passer leurs vacances au bord de la mer Méditerranée. Zum einen das Lager der Mittelmeermenschen, die ihren Urlaub gerne am Mittelmeer verbringen. First, the Mediterranean camp, people who like to spend their holidays by the Mediterranean Sea. Во-первых, лагерь средиземноморцев, людей, которые любят проводить отпуск у Средиземного моря. Au bord de la mer Méditerranée, il y a la Côte d'Azur avec par exemple Saint-Tropez, Nice et Cannes, mais aussi des grandes villes comme Marseille et Montpellier. على حافة البحر الأبيض المتوسط ، توجد الريفيرا الفرنسية على سبيل المثال سان تروبيه ونيس وكان ، ولكن أيضًا المدن الكبرى مثل مرسيليا ومونبلييه. Am Rande des Mittelmeers liegt die Côte d'Azur mit beispielsweise Saint-Tropez, Nizza und Cannes, aber auch Großstädten wie Marseille und Montpellier. At the edge of the Mediterranean Sea, there is the French Riviera with for example Saint-Tropez, Nice and Cannes, but also big cities like Marseille and Montpellier. Akdeniz kıyısında, Saint-Tropez, Nice ve Cannes'ın yanı sıra Marsilya ve Montpellier gibi büyük şehirlerin yer aldığı Côte d'Azur bulunmaktadır. Donc là c'est deux types d'ambiance assez différentes. Es gibt also zwei ganz verschiedene Arten von Atmosphäre. So there are two quite different types of atmosphere. Итак, есть два совершенно разных типа атмосферы.

Sur la Côte d'Azur, c'est une ambiance plutôt bling bling. في Côte d'Azur ، إنه جو براق إلى حد ما. An der Côte d'Azur herrscht eher Bling-Bling-Atmosphäre. On the French Riviera, it's a rather bling bling atmosphere. На Лазурном берегу царит довольно шикарная атмосфера. Côte d'Azur'da atmosfer oldukça gösterişlidir. “Bling bling”, c'est l'adjectif qu'on utilise depuis quelques années pour dire qu'une personne aime montrer qu'elle a de l'argent. „Bling bling“ je přídavné jméno, které používáme již několik let, když říkáme, že člověk rád ukazuje, že má peníze. „Bling Bling“ ist das Adjektiv, das wir seit einigen Jahren verwenden, um auszudrücken, dass eine Person gerne zeigt, dass sie Geld hat. “Bling bling” is the adjective we have used for a few years to say that a person likes to show that he has money. "Bling bling", birkaç yıldır insanların paralarını göstermeyi sevdiklerini söylemek için kullanılan bir sıfattır. Par exemple, elle aime conduire une Lamborghini et avoir des montres Rolex pour montrer à tout le monde qu'elle a beaucoup d'argent. Zum Beispiel fährt sie gerne einen Lamborghini und hat Rolex-Uhren, um allen zu zeigen, dass sie viel Geld hat. For example, she likes to drive a Lamborghini and have Rolex watches to show everyone that she has a lot of money. Donc quand une personne a ce genre d'attitude, on dit qu'elle est “bling bling”. Wenn also eine Person diese Art von Einstellung hat, wird sie als „Bling Bling“ bezeichnet. So when a person has that kind of attitude, we say they are “bling bling”. Et ça, c'est vraiment le cas quand vous allez sur la Côte d'Azur. Und das ist wirklich der Fall, wenn Sie an die Côte d'Azur reisen. And that is really the case when you go to the French Riviera. Vous pouvez rencontrer beaucoup de personnes comme ça, qui ont de très belles voitures, parfois également des yachts, et qui n'ont pas de problème pour montrer à tout le monde qu'elles gagnent beaucoup beaucoup d'argent. Solche Leute kann man viele treffen, die sehr schöne Autos haben, manchmal auch Yachten, und die kein Problem damit haben, allen zu zeigen, dass sie viel Geld verdienen. You can meet a lot of people like that, who have really nice cars, sometimes yachts as well, and have no problem showing everyone that they are making a lot of money.

D'un autre côté, Marseille et Montpellier, ce sont des villes un peu plus populaires, on peut dire, un peu moins bling bling. Auf der anderen Seite sind Marseille und Montpellier etwas beliebtere Städte, man könnte sagen, etwas weniger Bling Bling. On the other hand, Marseille and Montpellier, these are a little more popular cities, we can say, a little less bling bling. С другой стороны, Марсель и Монпелье — чуть более популярные города, можно сказать, чуть менее шикающие. D'ailleurs, Marseille a même la réputation d'être assez dangereuse. Außerdem hat Marseille sogar den Ruf, ziemlich gefährlich zu sein. Besides, Marseille even has the reputation of being quite dangerous. Более того, Марсель даже имеет репутацию довольно опасного города. Aslında Marsilya oldukça tehlikeli olmasıyla ünlüdür. C'est vrai qu'il y a certains quartiers qui ne sont pas très sûrs, mais c'est une ville très intéressante et qui est de plus en plus populaire pour beaucoup de Français et même pour les Parisiens qui pourtant au football sont les grands rivaux de Marseille. Es stimmt, dass einige Viertel nicht sehr sicher sind, aber es ist eine sehr interessante Stadt, die bei vielen Franzosen und sogar bei Parisern, die jedoch große Fußballer sind, immer beliebter wird Rivalen von Marseille. It is true that there are certain districts which are not very safe, but it is a very interesting city and which is more and more popular for many French and even for the Parisians who however in football are the big rivals of Marseille. Это правда, что есть определенные районы, которые не очень безопасны, но это очень интересный город, который становится все более популярным для многих французов и даже для парижан, которые, тем не менее, в футболе большие. соперники Марселя. Çok güvenli olmayan bazı bölgeleri olduğu doğru, ancak birçok Fransız ve hatta Marsilya'nın en büyük futbol rakipleri olan Parisliler arasında giderek daha popüler hale gelen çok ilginç bir şehir. Il y a une rivalité entre le club du PSG et le club de l'Olympique de Marseille (l'OM). Es gibt eine Rivalität zwischen dem PSG-Klub und dem Klub Olympique de Marseille (OM). There is a rivalry between the PSG club and the Olympique de Marseille club (OM). Существует соперничество между клубом ПСЖ и клубом «Олимпик де Марсель» (OM). PSG ve Olympique de Marseille (OM) arasında bir rekabet var. Bref, ça c'est un détail parce que, en général, les Français qui partent en vacances au bord de la mer Méditerranée, ils vont plutôt vers la Côte d'Azur. Kurz gesagt, das ist ein Detail, denn im Allgemeinen fahren die Franzosen, die an den Küsten des Mittelmeers Urlaub machen, lieber an die Côte d'Azur. In short, that's a detail because, in general, the French who go on vacation by the Mediterranean Sea, they rather go to the French Riviera.

Historiquement, c'est la région qui est la plus populaire en France pour les vacances. Historisch gesehen ist es die beliebteste Urlaubsregion Frankreichs. Historically, this is the most popular region in France for holidays. Quand on pense à cette région, on pense aux cigales (ces insectes que vous pouvez entendre maintenant) mais aussi à ces arbres typiques qu'on trouve dans le sud, les pins, au vent très connu qui s'appelle “le mistral” et qui souffle assez fort parfois, le vent du mistral. Wenn wir an diese Region denken, denken wir an die Zikaden (diese Insekten, die Sie jetzt hören können), aber auch an die typischen Bäume des Südens, die Kiefern, mit dem bekannten Wind, der "Mistral" genannt wird und der manchmal ziemlich weht hart, der Mistralwind. When we think of this region, we think of the cicadas (these insects that you can hear now) but also of these typical trees that we find in the south, the pines, with the very known wind which is called “the mistral” and sometimes blowing hard enough, the wind from the mistral. Когда мы думаем об этом регионе, мы думаем о цикадах (этих насекомых, которых вы сейчас слышите), но также об этих типичных деревьях, которые мы находим на юге, - соснах, с хорошо известным ветром, который называют «мистраль» и который иногда дует довольно сильно, мистральский ветер. Mais aussi à l'accent chantant des habitants de cette région. Aber auch zum singenden Akzent der Bewohner dieser Region. But also with the singing accent of the inhabitants of this region. Но и к певческому акценту жителей этого региона. Ama aynı zamanda bölge sakinlerinin kıvrak aksanlarına da. 但也反映了该地区居民轻快的口音。 Les habitants du sud de la France ont un accent assez marqué assez distinct. يتمتع سكان جنوب فرنسا بلهجة مميزة تمامًا. Die Bewohner Südfrankreichs haben einen ganz deutlichen Akzent. The inhabitants of the south of France have quite a distinct accent. Et comme on trouve cet accent plutôt joli, on dit que c'est un accent “chantant”, un accent qui chante. Und da wir diesen Akzent ziemlich hübsch finden, sagen wir, dass es ein „singender“ Akzent ist, ein Akzent, der singt. And as we find this accent rather pretty, we say that it is a “singing” accent, an accent that sings.

Qu'est-ce que c'est qui vous gêne ? Was stört Sie daran? What is bothering you? Что вас беспокоит? Seni rahatsız eden ne? Non, dites-le. Nein, sag es. No, say it. Hayır, sadece söyle. Vous voulez pas le dire ? Willst du es nicht sagen? You don't want to say it? Je vais vous le dire, moi, ce qui vous gêne depuis que j'ai commencé. Řeknu ti, co tě trápí od té doby, co jsem začal. Ich werde dir sagen, was dich stört, seit ich angefangen habe. I'll tell you what has bothered you since I started. Başladığımdan beri seni neyin rahatsız ettiğini söyleyeyim. C'est l'accent ! Es ist der Akzent! This is the accent! Et qu'est-ce que vous voulez que je fasse ? وماذا تريد مني أن أفعل؟ A co chceš, abych udělal? Und was soll ich tun? And what do you want me to do? Que je perde mon accent ? أن أفقد لهجتي؟ Dass ich meinen Akzent verliere? That I lose my accent?

Source : “L'accent marseillais”, Patrick Bosso Quelle: „Der Marseiller Akzent“, Patrick Bosso Source: “The Marseille accent”, Patrick Bosso

Et puis surtout il y a la mer, et la mer Méditerranée, bien évidemment est plus chaude que l'océan Atlantique. Und dann ist da vor allem das Meer, und das Mittelmeer ist natürlich wärmer als der Atlantik. And above all there is the sea, and the Mediterranean Sea, of course, is warmer than the Atlantic Ocean. Donc c'est plus agréable pour se baigner. لذلك من الجيد الاستحمام. So ist es angenehmer zu schwimmen. So it's more pleasant to bathe. Так приятнее плавать. Mais malheureusement, depuis une dizaine ou une vingtaine d'années, la Côte d'Azur est victime de sa popularité. لكن لسوء الحظ ، كانت كوت دازور ضحية لشعبيتها لمدة عشر أو عشرين عامًا. Aber leider ist die Côte d'Azur seit zehn oder zwanzig Jahren ein Opfer ihrer Popularität. Unfortunately, for the past ten or twenty years, the Côte d'Azur has been a victim of its popularity. Но, к сожалению, уже лет десять-двадцать Лазурный Берег стал жертвой своей популярности. Ancak ne yazık ki, son on ya da yirmi yılda Côte d'Azur kendi popülerliğinin kurbanı oldu. Beaucoup d'immeubles en béton ont été construits au bord de la plage, des stations balnéaires, des boîtes de nuit et finalement plein d'attractions pour les touristes. تم بناء الكثير من المباني الخرسانية على الشاطئ والمنتجعات الساحلية والنوادي الليلية وفي النهاية الكثير من مناطق الجذب للسياح. Viele Betongebäude wurden entlang des Strandes, Resorts, Nachtclubs und schließlich voller Attraktionen für Touristen gebaut. Many concrete buildings have been built on the beach, seaside resorts, nightclubs and ultimately full of attractions for tourists. Вдоль пляжа построено множество бетонных зданий, курортов, ночных клубов и, в конечном итоге, полно достопримечательностей для туристов. Sahil boyunca çok sayıda beton bina, tatil köyleri, gece kulüpleri ve turistler için çok sayıda cazibe merkezi inşa edilmiştir. A côté de ça, les plages ne sont pas très grandes sur la Côte d'Azur. Außerdem sind die Strände an der Côte d'Azur nicht sehr groß. Besides that, the beaches are not very large on the Côte d'Azur. Donc avec le monde qu'il y a, c'est parfois très difficile de trouver une place. Bei der Welt, die es gibt, ist es manchmal sehr schwierig, einen Platz zu finden. So with the world there is, it is sometimes very difficult to find a place. Il y a ce cliché que quand vous êtes sur une plage sur la Côte d'Azur, votre voisin est quasiment sur votre serviette. هناك مقولة مفادها أنه عندما تكون على شاطئ في الريفيرا الفرنسية ، فإن جارك يكون إلى حد كبير على منشفتك. Existuje takové klišé, že když jste na pláži na francouzské riviéře, váš soused je prakticky na vašem ručníku. Es gibt dieses Klischee, dass, wenn Sie an einem Strand an der Côte d'Azur sind, Ihr Nachbar praktisch auf Ihrem Handtuch liegt. There is this cliché that when you are on a beach on the Côte d'Azur, your neighbor is almost on your towel. Есть такое клише, что, когда вы находитесь на пляже на Французской Ривьере, ваш сосед в значительной степени надеется на ваше полотенце. Côte d'Azur'da bir plajda olduğunuzda, komşunuzun neredeyse havlunuzun üzerinde olduğuna dair bir klişe vardır. C'est comme si tout le monde était assis ensemble. Es ist, als würden alle zusammensitzen. It is as if everyone is sitting together. Il n'y a pas vraiment de place et ça peut être un peu oppressant parfois. لا توجد مساحة كبيرة ويمكن أن تكون مربكة بعض الشيء في بعض الأحيان. Es gibt nicht wirklich viel Platz und es kann manchmal etwas bedrückend sein. There is not really room and it can be a little oppressive sometimes. Места не так много, и временами это может быть немного подавляюще. C'est difficile de se reposer parce que vous entendez les enfants qui crient et tous les gens qui sont autour de vous. Es ist schwer, sich auszuruhen, weil man die Kinder schreien hört und all die Menschen um einen herum. It is difficult to rest because you hear the children crying and all the people around you.

Résultat : maintenant beaucoup de touristes français commencent à préférer la côte atlantique. Ergebnis: Mittlerweile bevorzugen viele französische Touristen die Atlantikküste. As a result, many French tourists are now starting to prefer the Atlantic coast. Et sur la Côte d'Azur, dans le sud, au bord de la Méditerranée, on trouve plutôt des touristes étrangers, principalement des Russes, des Anglais et aussi quelques Américains. Und an der Côte d'Azur, im Süden, an den Ufern des Mittelmeers, gibt es mehr ausländische Touristen, hauptsächlich Russen, Engländer und auch einige Amerikaner. And on the Côte d'Azur, in the south, by the Mediterranean, there are more foreign tourists, mainly Russians, English and also a few Americans.

Donc vous avez compris que maintenant, ce qui est plutôt à la mode, c'est la côte atlantique. لذلك فهمت أن ما هو عصري الآن هو ساحل المحيط الأطلسي. Sie haben also verstanden, dass die Atlantikküste jetzt ziemlich in Mode ist. So you have understood that now what is rather fashionable is the Atlantic coast. Yani şimdi moda olanın Atlantik kıyısı olduğunu fark ettiniz. Sur la côte atlantique, il y a évidemment la Bretagne, qui est une des régions les plus populaires maintenant pour les vacances des Français, mais aussi Bordeaux, une ville très belle que les Français adorent et qui est depuis deux ans reliée à Paris par le TGV, c'est-à-dire le train à grande vitesse. An der Atlantikküste gibt es natürlich die Bretagne, die jetzt eine der beliebtesten Regionen für Frankreich-Urlaub ist, aber auch Bordeaux, eine sehr schöne Stadt, die die Franzosen lieben und die seit zwei Jahren durch den TGV mit Paris verbunden ist ist der Hochgeschwindigkeitszug zu sagen. On the Atlantic coast, there is obviously Brittany, which is one of the most popular regions now for French holidays, but also Bordeaux, a very beautiful city that the French love and which has been linked to Paris for two years by the TGV, that is to say the high speed train. На атлантическом побережье, очевидно, есть Бретань, которая сейчас является одним из самых популярных регионов для отдыха во Франции, а также Бордо, очень красивый город, который любят французы и который уже два года связан с Парижем поездом TGV, который так сказать скоростной поезд. Vous pouvez aller de Paris à Bordeaux en TGV en seulement deux heures. Mit dem TGV gelangen Sie in nur zwei Stunden von Paris nach Bordeaux. You can go from Paris to Bordeaux by TGV in just two hours. Entre la Bretagne et Bordeaux, il y a aussi la Rochelle, Biarritz et des petites îles très jolies comme par exemple l'île de Ré et l'île d'Aix. Zwischen der Bretagne und Bordeaux liegen auch La Rochelle, Biarritz und sehr hübsche kleine Inseln wie die Ile de Ré und die Ile d'Aix. Between Brittany and Bordeaux, there is also La Rochelle, Biarritz and small, very pretty islands such as Île de Ré and Île d'Aix.

Ce sont des destinations qui ne sont pas encore aussi populaires que celles de la Méditerranée. هذه هي الوجهات التي لم تحظى بشعبية كبيرة مثل تلك الموجودة في البحر الأبيض المتوسط. Das sind Reiseziele, die noch nicht so beliebt sind wie die im Mittelmeerraum. These are destinations that are not yet as popular as those in the Mediterranean. 这些目的地尚未像地中海那样受欢迎。 Et l'avantage, c'est que les plages sont beaucoup plus grandes, plus sauvages et plus naturelles. والجانب الإيجابي هو أن الشواطئ أكبر بكثير وأكثر وحشية وطبيعية. Und der Vorteil ist, dass die Strände viel größer, wilder und natürlicher sind. And the advantage is that the beaches are much larger, wilder and more natural. Avantajı ise plajların çok daha büyük, vahşi ve doğal olması. Les élus locaux, c'est-à-dire les politiciens, les responsables politiques qui travaillent dans ces régions, ont décidé de ne pas faire la même erreur que sur la Côte d'Azur et d'essayer de conserver le naturel de cette région. Die lokalen Mandatsträger, das heißt die Politiker, die politischen Führer, die in diesen Regionen arbeiten, haben beschlossen, nicht den gleichen Fehler wie an der Côte d'Azur zu machen und zu versuchen, die Natürlichkeit dieser Region zu bewahren. The local elected representatives, that is to say the politicians, the political leaders who work in these regions, decided not to make the same mistake as on the Côte d'Azur and to try to preserve the naturalness of this region . Местные выборщики, то есть политики, политические лидеры, работающие в этих регионах, решили не повторять ошибку, как на Лазурном берегу, и попытаться сохранить естественность этого региона. Yerel meclis üyeleri, diğer bir deyişle bu bölgelerde görev yapan politikacılar, Côte d'Azur'da yaptıkları hatayı yapmamaya ve bölgenin doğal karakterini korumaya karar verdiler.

Mais l'inconvénient principal, c'est que contrairement à la Méditerranée, il y a la marée, c'est à dire que la mer monte et descend. لكن العيب الرئيسي هو أنه على عكس البحر الأبيض المتوسط ، يوجد المد ، أي أن البحر يرتفع وينخفض. Ale hlavní nevýhodou je, že na rozdíl od Středozemního moře je zde příliv, tj. moře stoupá a klesá. Aber der Hauptnachteil ist, dass es im Gegensatz zum Mittelmeer Ebbe gibt, dh das Meer steigt und fällt. But the main drawback is that unlike the Mediterranean, there is the tide, that is to say that the sea rises and falls. Но главный недостаток в том, что в отличие от Средиземного моря здесь есть приливы, то есть море поднимается и опускается. Ancak asıl dezavantajı, Akdeniz'in aksine gelgit olması, yani denizin yükselip alçalmasıdır. À marée haute, la mer est haute et on peut se baigner. عند ارتفاع المد ، يكون البحر مرتفعًا ويمكنك السباحة. Při přílivu je moře vysoké a můžete plavat. Bei Flut ist das Meer hoch und Sie können schwimmen. At high tide, the sea is high and you can swim. Во время прилива море поднимается и можно купаться. Gelgitin yüksek olduğu zamanlarda deniz yüksektir ve yüzebilirsiniz. Au contraire, à marée basse, la mer s'est retirée et il faut marcher très longtemps pour retrouver la mer et pour pouvoir se baigner. على العكس من ذلك ، عند انخفاض المد ، انحسر البحر وعليك أن تمشي وقتًا طويلاً للعثور على البحر ولتكون قادرًا على الاستحمام. Im Gegenteil, bei Ebbe geht das Meer zurück und man muss sehr lange laufen, um das Meer zu finden und schwimmen zu können. On the contrary, at low tide, the sea has withdrawn and you have to walk a very long time to find the sea and to be able to swim. Наоборот, во время отлива море отступало и нужно очень долго идти, чтобы найти море и уметь плавать. Donc il faut vraiment faire attention à l'heure à laquelle on va à la plage car sur la côte atlantique, ce n'est pas toujours possible de se baigner. Man muss also wirklich aufpassen, wenn man an den Strand geht, denn an der Atlantikküste kann nicht immer gebadet werden. So you really have to be careful when you go to the beach because on the Atlantic coast, it's not always possible to swim. Bu yüzden plaja ne zaman gittiğinize gerçekten dikkat etmelisiniz, çünkü Atlantik kıyısında yüzmek her zaman mümkün değildir. Il y a aussi beaucoup de vagues, ce qui en fait la destination préférée pour les surfeurs en France, notamment à Biarritz qui est vraiment la ville où il faut aller si vous aimez faire du surf. Es gibt auch viele Wellen, was es zum Lieblingsziel für Surfer in Frankreich macht, besonders in Biarritz, das wirklich die Stadt ist, in die man gehen sollte, wenn man gerne surft. There are also a lot of waves, which makes it the preferred destination for surfers in France, especially in Biarritz which is really the city to go if you like to surf. Ayrıca çok sayıda dalga vardır ve bu da burayı Fransa'nın gözde sörf destinasyonu haline getirmektedir, özellikle de Biarritz, sörf yapmayı seviyorsanız gerçekten gidilecek yerdir.

On peut dire que le profil des touristes qui vont là bas est un peu plus chic et en général, il y a moins de touristes étrangers. يمكننا القول أن ملف تعريف السياح الذين يذهبون إلى هناك أكثر أناقة وبوجه عام ، هناك عدد أقل من السياح الأجانب. Wir können sagen, dass das Profil der Touristen, die dorthin gehen, etwas schicker ist und es im Allgemeinen weniger ausländische Touristen gibt. We can say that the profile of tourists who go there is a little more chic and in general, there are fewer foreign tourists. Ce sont surtout des Français et beaucoup de Parisiens qui vont passer leurs vacances sur la côte atlantique. Es sind vor allem Franzosen und viele Pariser, die ihren Urlaub an der Atlantikküste verbringen. It is mainly French people and many Parisians who are going to spend their holidays on the Atlantic coast. Ce qui est intéressant aussi, c'est qu'en France, il y a beaucoup de campings. المثير للاهتمام أيضًا أنه يوجد في فرنسا الكثير من مواقع التخييم. Interessant ist auch, dass es in Frankreich viele Campingplätze gibt. What is also interesting is that in France, there are many campsites. Les Français adorent faire du camping et d'ailleurs, les campings français représentent un tiers de la capacité européenne. يحب الفرنسيون المخيم وأماكن أخرى ، تمثل المعسكرات الفرنسية ثلث القدرة الأوروبية. Die Franzosen lieben es, zu campen, und außerdem stellen französische Campingplätze ein Drittel der europäischen Kapazität dar. The French love to go camping and moreover, French campsites represent a third of European capacity. 法国人喜欢露营,事实上,法国露营地的容量占欧洲的三分之一。 Si vous prenez tous les pays de l'Union européenne et leurs campings, les campings français en représentent un tiers. Nimmt man alle Länder der Europäischen Union und ihre Campingplätze, machen die französischen Campingplätze ein Drittel davon aus. If you take all the countries of the European Union and their campsites, French campsites represent a third. 如果考虑欧盟所有国家及其露营地,法国露营地占其中的三分之一。 Par contre, pour les hôtels, la France est seulement quatrième en termes de capacité d'accueil en Europe. من ناحية أخرى ، بالنسبة للفنادق ، تحتل فرنسا المرتبة الرابعة فقط من حيث القدرة على الإقامة في أوروبا. Auf der anderen Seite liegt Frankreich bei den Hotels in Europa nur an vierter Stelle in Bezug auf die Empfangskapazität. On the other hand, for hotels, France is only fourth in terms of accommodation capacity in Europe. C'est l'Allemagne qui a la plus grande capacité d'accueil, le plus grand nombre d'hôtels en Europe. Deutschland hat die größte Beherbergungskapazität, die größte Anzahl an Hotels in Europa. Germany has the largest accommodation capacity, the largest number of hotels in Europe.

Il faut savoir que le tourisme est un secteur très important pour la France. Sie sollten wissen, dass der Tourismus ein sehr wichtiger Sektor für Frankreich ist. You should know that tourism is a very important sector for France. Il représente environ 8% du PIB (du Produit Intérieur Brut) ou tout simplement de l'économie de la France. Es macht etwa 8 % des BIP (des Bruttoinlandsprodukts) oder ganz einfach der Wirtschaft Frankreichs aus. It represents approximately 8% of the GDP (of the Gross Domestic Product) or quite simply of the economy of France. GSYİH'nin (Gayri Safi Yurtiçi Hasıla) yaklaşık %8'ini ya da basitçe Fransız ekonomisini temsil etmektedir. Le secteur touristique représente 8% de l'économie de la France. Der Tourismussektor macht 8 % der Wirtschaft Frankreichs aus. The tourism sector represents 8% of the economy of France. C'est vraiment énorme. Es ist wirklich riesig. It's really huge. Et la bonne nouvelle, c'est que la France est le pays, dans le monde, qui attire le plus de touristes étrangers. Und die gute Nachricht ist, dass Frankreich das Land der Welt ist, das die meisten ausländischen Touristen anzieht. And the good news is that France is the country in the world that attracts the most foreign tourists. En 2017, par exemple, il y avait entre 88 et 89 millions de touristes étrangers qui sont venus en France. Im Jahr 2017 kamen beispielsweise zwischen 88 und 89 Millionen ausländische Touristen nach Frankreich. In 2017, for example, there were between 88 and 89 million foreign tourists who came to France. Et ça, malgré les attentats qui avaient découragé beaucoup de touristes. Und das trotz der Anschläge, die viele Touristen abgeschreckt hatten. And that, despite the attacks that had discouraged many tourists. Et aussi malgré les grèves à répétition, les grèves de trains et les grèves d'avions. وكذلك على الرغم من الضربات المتكررة وضربات القطارات وضربات الطائرات. Und auch trotz der wiederholten Streiks, der Bahnstreiks und der Flugzeugstreiks. And also despite repeated strikes, train strikes and aircraft strikes. Malgré tout ça, les touristes étrangers aiment toujours venir passer leurs vacances en France. Trotzdem kommen immer noch gerne ausländische Touristen und verbringen ihren Urlaub in Frankreich. Despite all this, foreign tourists still like to come and spend their holidays in France.

Et à votre avis, quelles sont les destinations préférées des Français à l'étranger ? Und was sind Ihrer Meinung nach die beliebtesten Reiseziele der Franzosen im Ausland? And in your opinion, what are the favorite destinations of the French abroad? D'abord, il y a le sud de l'Europe : l'Espagne et le Portugal. Da ist zunächst Südeuropa: Spanien und Portugal. First, there is southern Europe: Spain and Portugal. Ce sont les deux pays où les Français aiment le plus passer leurs vacances en dehors de la France, surtout le Portugal qui est de plus en plus à la mode depuis quelques années. Dies sind die beiden Länder, in denen die Franzosen ihren Urlaub am liebsten außerhalb Frankreichs verbringen, insbesondere Portugal, das in den letzten Jahren immer mehr in Mode gekommen ist. These are the two countries where the French like to spend their holidays the most outside of France, especially Portugal which has been more and more fashionable in recent years. Et il y a aussi la Grèce qui attire chaque année beaucoup de touristes français. Und es gibt auch Griechenland, das jedes Jahr viele französische Touristen anzieht. And there is also Greece which attracts a lot of French tourists every year. Si on s'intéresse aux destinations plus lointaines, on trouve les Etats-Unis, l'Australie, Cuba, la Thaïlande et aussi (ça, ça va peut-être vous surprendre) l'Iran. Wenn wir uns für weiter entfernte Ziele interessieren, finden wir die Vereinigten Staaten, Australien, Kuba, Thailand und auch (das wird Sie vielleicht überraschen) den Iran. If we are interested in more distant destinations, we find the United States, Australia, Cuba, Thailand and also (that might surprise you) Iran. Depuis quelques années, là aussi, l'Iran est très à la mode. Auch hier ist der Iran seit einigen Jahren sehr in Mode. Iran has been very fashionable there too for a few years. Il y a beaucoup de Français, surtout des jeunes, qui vont visiter l'Iran, qui partent en vacances en Iran. There are a lot of French people, especially young people, who are going to visit Iran, who go on vacation to Iran. Et apparemment, les Iraniens sont très hospitaliers, ils sont très accueillants. Und anscheinend sind die Iraner sehr gastfreundlich, sie sind sehr gastfreundlich. And apparently the Iranians are very hospitable, they are very welcoming. И, видимо, иранцы очень гостеприимны, очень приветливы. Donc cette réputation encourage, motive, de plus en plus de Français à visiter ce pays. Dieser Ruf ermutigt und motiviert also immer mehr Franzosen, dieses Land zu besuchen. So this reputation encourages and motivates more and more French people to visit this country.

Malheureusement, il ne faut pas oublier non plus que tous les Français n'ont pas la chance de partir en vacances. Leider dürfen wir auch nicht vergessen, dass nicht alle Franzosen die Möglichkeit haben, in den Urlaub zu fahren. Unfortunately, we must not forget either that not all French people have the chance to go on vacation. Il y a environ un tiers des Français, un peu plus de 20 millions, qui ne peuvent pas partir en vacances. Etwa ein Drittel der Franzosen, etwas mehr als 20 Millionen, können nicht in den Urlaub fahren. There are around a third of French people, just over 20 million, who cannot go on vacation. On n'est plus en 1936 mais les vacances coûtent toujours cher, surtout si on a une famille nombreuse. Wir sind nicht mehr im Jahr 1936, aber Urlaub ist immer noch teuer, besonders wenn Sie eine große Familie haben. It's no longer 1936, but vacations are still expensive, especially if you have a large family. Donc il y a des Français qui n'ont pas les moyens de partir en vacances. Es gibt also Franzosen, die es sich nicht leisten können, in den Urlaub zu fahren. So there are French people who cannot afford to go on vacation.

Voilà, c'est la fin de ce podcast. That's the end of this podcast. J'espère que ça vous a donné envie de passer vos vacances en France. I hope it made you want to spend your holidays in France. Et si vous y allez, moi je vous conseille vraiment de visiter la côte atlantique. Allez par exemple à Bordeaux, à la Rochelle ou en Bretagne et je vous garantis que vous passerez de supers vacances. Bon, la météo n'est pas toujours parfaite mais ces dernières années, en général, c'était pas mal. Donc normalement, vous ne prendrez pas trop de risques. Justement, moi aussi, je vais prendre quelques vacances. Donc j'en profite pour vous dire qu'il n'y aura pas de podcasts au mois de juillet. On se retrouvera au mois d'août. Je me serai bien reposé et j'espère que je pourrai vous proposer plein de nouveaux sujets intéressants et que vous aurez envie de continuer à apprendre le français avec moi. Donc voilà, je vous souhaite d'excellentes vacances et on se retrouve au mois d'août. Bonnes vacances, salut ! And if you go there, I really recommend you to visit the Atlantic coast. Go for example to Bordeaux, La Rochelle or Brittany and I guarantee you will have a great holiday. Well, the weather is not always perfect but the last few years, in general, it was not bad. So normally, you won't take too many risks. Precisely, I too am going to take some vacation. So I take this opportunity to tell you that there will be no podcasts in July. We will meet again in August. I will have rested well and I hope that I can offer you lots of new interesting topics and that you will want to continue learning French with me. So there you have it, I wish you an excellent vacation and see you again in August. Happy holidays, hi!