×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

InnerFrench - Vol. 1, #39 - Pourquoi l'amour fait mal ? (1)

#39 - Pourquoi l'amour fait mal ? (1)

Salut à tous, c'est l'épisode 39 et aujourd'hui on va parler d'amour !

Bonjour à tous. J'espère que vous allez bien et que vous êtes prêts pour ce nouvel épisode. Ici à Varsovie, il fait très beau en ce moment mais il fait un peu froid et on a même eu de la neige la semaine dernière. Il a beaucoup neigé. Les Polonais me disent que c'est un peu bizarre d'avoir de la neige au mois de mars mais moi je trouve que c'est plutôt sympa. Tant qu'il y a du soleil, la neige ne me dérange pas !

À part ça j'ai publié ma première « vraie » vidéo sur YouTube il y a deux semaines. Si vous ne l'avez pas encore vue, je vous invite à y jeter un coup d'œil ! Il suffit d'aller sur ma chaîne Youtube qui s'appelle tout simplement… innerFrench ! Bref, dans cette vidéo, j'essaye de répondre à une question que mes élèves me posent très souvent, surtout ceux qui viennent de commencer leur apprentissage. Cette question c'est : combien de temps il faut pour apprendre le français ? Bon vous vous en doutez, il n'y a pas de réponse universelle. Donc j'ai essayé de donner des éléments pour vous aider à répondre vous-mêmes. Mais surtout, à la fin de la vidéo, je vous explique pourquoi je pense que ça ne vaut pas la peine de se poser cette question.

D'ailleurs, j'en profite pour remercier toutes les personnes qui ont laissé des commentaires sous la vidéo. Pour moi c'est génial car ça me permet de mieux vous connaître et de comprendre comment je peux vous aider.

Pour les autres, allez faire un tour sur la chaine Youtube d'innerFrench et surtout abonnez-vous. Comme ça, vous recevrez une notification à chaque fois que je publierai une nouvelle vidéo. Je vais essayer de le faire deux fois par mois, de publier deux nouvelles vidéos par mois, et je vais traiter des sujets assez différents de ceux du podcast. Par exemple dans la prochaine vidéo, je vais analyser un extrait d'un film français. J'espère que ça va vous plaire et que ça sera un bon complément au podcast. En plus, il y a les sous-titres en français et en anglais. Donc si vous regardez mes vidéos, dites-moi ce que vous en pensez pour m'aider à améliorer et n'hésitez pas à commenter les vidéos.

Mais rassurez-vous, même si je fais ses vidéos, je vais continuer notre podcast. Donc vous entendrez toujours ma voix régulièrement !

Alors je vous ai dit en introduction qu'on allait parler d'amour. C'est une idée que j'ai eue grâce à une de mes élèves qui s'appelle Katrin et qui vit aux Etats-Unis. Katrin m'a fait découvrir une sociologue qui s'appelle Eva Illouz et qui a publié un livre très intéressant en 2012 dont le titre est : Pourquoi l'amour fait mal ? Alors je me suis dit que ça ferait un sujet parfait pour notre podcast !

Pour commencer, quelques mots sur Eva Illouz. Donc c'est une intellectuelle et universitaire Israélienne qui s'est spécialisée dans l'étude sociologique des sentiments. Elle est née au Maroc mais ses parents ont déménagé en France quand elle avait 10 ans. Ensuite, elle a fait des études très prestigieuses et une carrière universitaire brillante. Elle est diplômée de l'université Paris X mai aussi de l'université de Pennsylvanie et elle a enseigné à Princeton. Et depuis 2015, c'est la directrice de l'école des Hautes études en Sciences sociales à Paris. Elle est considérée par certains magazines comme une des intellectuels les plus influents au monde.

Elle s'est beaucoup intéressée à l'influence de notre société et de notre culture sur nos sentiments. Et en particulier, dans le livre qu'elle a publié en 2012, Pourquoi l'amour fait mal ?, elle s'intéresse à la souffrance amoureuse. Vous connaissez peut-être cette expression, « faire mal », qui veut dire : « provoquer de la douleur ». Par exemple, si vous êtes en train de cuisiner quelque chose et que vous vous brûlez, vous pouvez dire : « aïe, ça fait mal ! » Ici, comme il s'agit d'amour, vous comprenez que cette expression peut être utilisée pour une douleur physique ou une douleur psychique.

Donc c'est intéressant de se demander pourquoi étudier la souffrance amoureuse d'un point de vue sociologique. D'habitude pour expliquer la souffrance amoureuse, on utilise plutôt la psychologie ou la psychanalyse. En fait, depuis Freud on essaie d'expliquer nos comportements et nos émotions en fonction de notre histoire personnelle. Par exemple si on a vécu un traumatisme pendant notre enfance, les psychiatres pensent que ça va avoir une influence sur notre vie d'adultes. Ce type d'explication est de plus en plus populaire. Dans les magazines, il y a souvent des tests pour mieux se comprendre, pour mieux comprendre sa personnalité. On nous répète que chaque personne est unique, que chaque personne a sa propre histoire et ses propres problèmes.

À côté de ça, il y a aussi la biologie et les neurosciences qui veulent faire de l'amour une science. Certains des chercheurs qui travaillent dans ces domaines considèrent l'amour comme une simple réaction chimique. Ils analysent les sentiments d'un point de vue purement biologique.

Mais Eva Illouz, elle, pense que la société et l'histoire ont une très grande influence sur nos sentiments. Même si nous pensons être uniques, en fait nous obéissons tous à certaines règles qui sont présentes dans la société et dont nous avons hérité à travers l'Histoire. Donc Eva Illouz pense que la souffrance amoureuse a des causes sociales, des causes structurelles. Elle n'est pas d'accord pour dire que c'est simplement une question d'expériences personnelles et qu'on ne peut pas expliquer la souffrance amoureuse seulement à travers la psychanalyse. Ce n'est pas une question purement individuelle, c'est le résultat de l'évolution de notre société.

Dans cet épisode, on va essayer d'expliquer la thèse d'Eva Illouz et de voir quelles sont les causes sociales de la souffrance amoureuse. Dans la première partie, on va s'intéresser aux évolutions historiques. Qu'est-ce qui a changé pendant les derniers siècles et comment cela influence nos relations ? Ensuite dans la deuxième partie, on va voir que maintenant il existe un nouveau marché de l'amour, que les relations peuvent être analysées comme un marché. Et puis pour finir dans la troisième partie, on va parler du déséquilibre dans les relations entre les hommes et les femmes. On va voir que sur ce marché de l'amour, les hommes et les femmes n'ont pas le même pouvoir.

Allez, on y va !

Alors pour commencer cette première partie sur les évolutions historiques, on va écouter un extrait d'une interview d'Eva Illouz. Elle va nous expliquer ce qui, selon elle, a changé depuis le XIXème siècle. Dans cette interview, il y a un mot-clé, un mot très important, c'est « incertitude ». L'incertitude, c'est une situation qui n'est pas certaine, qui n'est pas sure, dans laquelle on peut avoir des doutes. Et pour illustrer sa théorie, elle utilise l'exemple d'un roman très connu qui s'appelle Fifty Shades of Grey (en français on dit 50 nuances de Grey). Je vous précise ça juste pour que vous compreniez bien quand elle en parlera. Alors écoutons Eva Illouz pour quelques minutes.

– Pourquoi est-ce que l'amour fait mal aujourd'hui ?

– L'amour fait mal parce qu'il est devenu incertain. Je pense que c'est le lieu par excellence de l'incertitude. Incertitude sur les règles à suivre, incertitude sur la nature-même de la relation (on ne sait plus s'il s'agit d'une relation purement sexuelle, d'une relation sentimentale, d'une relation qui doit avoir un but institutionnel comme le mariage). Il y a une incertitude sur les sentiments de l'autre. Il y a une incertitude sur nos propres sentiments. Il y a une incertitude sur la façon de gérer cette tension entre l'autonomie et la dépendance qui est toujours contenue dans une relation amoureuse.

Et ce roman à mon avis a connu un très grand succès parce qu'il met en scène cette incertitude. Donc le 1er volume de la trilogie en fait tourne autour d'une question essentielle, c'est de savoir qu'est-ce que Christian Grey, qui est ce milliardaire fantastiquement riche, beau, intelligent, et sexuellement extrêmement performant, qu'est-ce qu'il veut de Anna, d'Anastasia ? En fait, c'est autour de cette question que tout le 1er volume tourne. Nous savons qu'elle est amoureuse de lui. Nous savons qu'il veut une relation purement sexuelle. Mais nous ne savons pas ce qu'il ressent. Et en fait cette question de : qu'est-ce qu'il ressent, qu'est-ce qu'il veut ?

C'est une question à mon avis qui est particulièrement moderne parce que les relation pré-modernes étaient beaucoup plus structurées. C'est-à-dire qu'on se posait évidemment la question de savoir qu'est-ce que l'autre ressentait mais il y avait beaucoup de codes. Ces relations étaient très codifiées dans le monde anglo-saxon et en France elles étaient très codifiées, ce qui faisait qu'il y avait une correspondance assez étroite entre les actes, les mots et la signification institutionnelle de la relation. Cette adéquation entre les codes sentimentaux, les codes romantiques, s'est perdue dans la modernité. Et donc c'est cette incertitude qui est à mon avis au centre de ce roman.

Vous voyez Eva Illouz explique que le problème principal maintenant dans les relations, c'est l'incertitude. Justement dans le roman 50 Shades of Grey, il y a une incertitude sur les intentions du personnage de Christian Grey. Qu'est-ce que qu'il attend de l'héroïne ? Quelles sont ses intentions ? On ne sait pas du tout ce qu'il ressent. Bon malheureusement je n'ai pas lu ce livre donc je ne peux pas vous en dire plus… Par contre ce que je peux vous vous expliquer, c'est la différence entre le verbe « sentir » et le verbe « ressentir ». Je sais que souvent ça n'est pas très clair. Donc pour vous donner une explication simple, le verbe « sentir », on l'utilise plutôt pour les sensations physiques et également pour les odeurs. Par exemple si vous avez mal au dos, vous pouvez dire que vous sentez une douleur au niveau du dos. Et si vous entrez dans une pièce et qu'il y a une odeur désagréable, vous pouvez dire ça sent mauvais, que cette pièce sent mauvais. Tandis que pour les sentiments, on utilise plutôt le verbe « ressentir » avec un nom. Par exemple ressentir de l'amour, ressentir de la peur, ressentir de la jalousie. Mais on peut aussi utiliser le verbe « se sentir », par exemple : « se sentir bien », « se sentir mal », « se sentir fatigué », « se sentir en forme », etc.

Donc ici, comme je vous parlais de Christian Grey, je faisais plutôt référence à ses sentiments. Voilà je ferme la parenthèse sur cette expression et on peut revenir à notre sujet.

Avant, les relations étaient très codifiées, très claires et les comportements, les actes, les paroles et les intentions étaient cohérents. Par exemple quand un homme voulait demander une femme en mariage, il y avait tout un processus à suivre et ses intentions étaient très claires pour tout le monde. Ce processus était différent à différentes époques et dans différents pays, mais en général si un homme voulait demander une femme en mariage, il savait exactement comment il devait faire.

Eva Illouz pense aussi que le capitalisme a beaucoup participé à l'évolution de nos relations. Pourquoi ? Eh bien parce qu'avant on était obligé de se marier pour des raisons économiques. Quand on se mariait, on pouvait mettre en commun les patrimoines de la femme et du mari pour s'enrichir. Au contraire, si une personne restait seule, c'était assez difficile pour elle de survivre. Parce que si elle restait seule, ça voulait dire qu'elle ne pouvait pas avoir d'enfants donc pour sa retraite, ça devenait compliqué. Mais maintenant grâce au capitalisme, le mariage n'est plus nécessaire pour notre survie économique. On peut très bien vivre seul, gagner beaucoup d'argent et on n'a pas besoin de partenaire ni d'enfants pour assurer notre futur.

Le capitalisme nous a aussi libéré de l'influence de la famille. On peut faire nos propres choix sans demander l'avis ni la permission de nos parents.

#39 - Pourquoi l'amour fait mal ? (1) #39 - Warum tut Liebe weh? (1) #39 - Why does love hurt? (1) #39 - ¿Por qué duele el amor? (1) #39 - Perché l'amore fa male? (1) #第39回 「愛はなぜ傷つくのか?(1) #39 - 사랑은 왜 아픈가요? (1) #39 - Waarom doet liefde pijn? (1) #39 - Dlaczego miłość boli? (1) #39 - Por que o amor dói? (1) #39 - Почему любовь причиняет боль? (1) #39 - Varför gör kärlek ont? (1) #39 - Aşk neden acıtır? (1) #39 - 为什么爱会受伤? (1)

Salut à tous, c'est l'épisode 39 et aujourd'hui on va parler d'amour ! Hallo zusammen, es ist Folge 39 und heute sprechen wir über Liebe! Hi everyone, it's episode 39 and today we're going to talk about love! Olá pessoal, é o episódio 39 e hoje vamos falar sobre amor!

Bonjour à tous. Hi there. Olá. J'espère que vous allez bien et que vous êtes prêts pour ce nouvel épisode. Ich hoffe, es geht dir gut und du bist bereit für diese neue Folge. I hope you are well and that you are ready for this new episode. Espero que esteja bem e que esteja pronto para este novo episódio. Ici à Varsovie, il fait très beau en ce moment mais il fait un peu froid et on a même eu de la neige la semaine dernière. Hier in Warschau ist das Wetter im Moment sehr schön, aber es ist ein bisschen kalt und wir hatten letzte Woche sogar Schnee. Here in Warsaw, it's very nice right now but it's a bit cold and we even had snow last week. Aqui em Varsóvia, o tempo está muito bom agora, mas está um pouco frio e até nevou na semana passada. Здесь, в Варшаве, погода сейчас очень хорошая, но немного холодно, а на прошлой неделе даже выпал снег. 在华沙,目前天气非常好,但有点冷,上周甚至还下了雪。 Il a beaucoup neigé. Es hat viel geschneit. It snowed a lot. Nevou muito. Выпало много снега. 雪下了很大。 Les Polonais me disent que c'est un peu bizarre d'avoir de la neige au mois de mars mais moi je trouve que c'est plutôt sympa. Die Polen sagen mir, dass es ein bisschen seltsam ist, im März Schnee zu haben, aber ich finde es ziemlich cool. The Poles tell me that it's a little weird to have snow in March but I think it's pretty cool. Os poloneses me dizem que é um pouco estranho ter neve em março, mas eu acho muito legal. Поляки говорят мне, что это немного странно - иметь снег в марте, но я считаю, что это очень мило. 波兰人告诉我,三月下雪有点奇怪,但我认为这很好。 Tant qu'il y a du soleil, la neige ne me dérange pas ! ما دامت الشمس لا تزعجني! Solange es sonnig ist, macht mir Schnee nichts aus! As long as there is sun, the snow does not bother me! Enquanto houver sol, a neve não me incomoda! Пока светит солнце, я не против снега! 只要有阳光,雪就不会打扰我!

À part ça j'ai publié ma première « vraie » vidéo sur YouTube il y a deux semaines. Ansonsten habe ich vor zwei Wochen mein erstes "richtiges" Video auf YouTube gepostet. Other than that I posted my first "real" video on YouTube two weeks ago. Fora isso, postei meu primeiro vídeo “de verdade” no YouTube há duas semanas. Кроме того, две недели назад я опубликовал на YouTube свое первое "настоящее" видео. Bunun dışında, iki hafta önce YouTube'da ilk 'gerçek' videomu yayınladım. Si vous ne l'avez pas encore vue, je vous invite à y jeter un coup d'œil ! Wenn Sie es noch nicht gesehen haben, lade ich Sie ein, einen Blick darauf zu werfen! If you haven't seen it yet, I invite you to take a look! Se ainda não viu, te convido a dar uma olhada! Если вы еще не видели, приглашаю вас посмотреть! Eğer henüz görmediyseniz, bir göz atmanızı tavsiye ederim! Il suffit d'aller sur ma chaîne Youtube qui s'appelle tout simplement… innerFrench ! Gehen Sie einfach auf meinen Youtube-Kanal, der einfach nur ... innerFrench heißt! Just go to my Youtube channel which is simply called ... innerFrench! Basta ir ao meu canal do Youtube, que se chama simplesmente… innerFrench! Все, что вам нужно сделать, это посетить мой канал на Youtube, который называется просто... innerFrench! Tek yapmanız gereken, basitçe adı ... innerFrench olan Youtube kanalımı ziyaret etmek! Bref, dans cette vidéo, j'essaye de répondre à une question que mes élèves me posent très souvent, surtout ceux qui viennent de commencer leur apprentissage. باختصار ، في هذا الفيديو ، أحاول الإجابة على سؤال يسألني طلابي كثيرًا ، خاصة أولئك الذين بدأوا للتو تدريبهم المهني. Kurz gesagt, in diesem Video versuche ich, eine Frage zu beantworten, die mir meine Schülerinnen und Schüler sehr oft stellen, vor allem diejenigen, die gerade erst mit dem Lernen begonnen haben. In short, in this video, I try to answer a question that my students ask me very often, especially those who have just started their learning. Resumindo, neste vídeo procuro responder a uma pergunta que muitas vezes os meus alunos me fazem, principalmente os que acabam de iniciar a sua aprendizagem. Короче говоря, в этом видео я пытаюсь ответить на вопрос, который мне очень часто задают мои ученики, особенно те, кто только начал свое обучение. Kısacası, bu videoda öğrencilerimin, özellikle de öğrenmeye yeni başlayanların bana sıkça sorduğu bir soruyu yanıtlamaya çalışıyorum. Cette question c'est : combien de temps il faut pour apprendre le français ? Diese Frage lautet: Wie lange dauert es, Französisch zu lernen? This question is: how long does it take to learn French? A pergunta é: quanto tempo leva para aprender francês? Asıl soru şu: Fransızca öğrenmek ne kadar sürer? Bon vous vous en doutez, il n'y a pas de réponse universelle. حسنًا ، يمكنك أن تتخيل أنه لا توجد إجابة شاملة. Wie Sie sich denken können, gibt es keine allgemeingültige Antwort. Well you can imagine, there is no universal answer. Como você pode imaginar, não existe uma resposta universal. Как вы понимаете, универсального ответа нет. Tahmin edebileceğiniz gibi, evrensel bir cevap yok. Donc j'ai essayé de donner des éléments pour vous aider à répondre vous-mêmes. Ich habe also versucht, einige Elemente zu nennen, die Ihnen helfen sollen, selbst zu antworten. So I tried to give items to help you answer yourselves. Portanto, tentei fornecer alguns elementos para ajudá-los a responder a si mesmos. Поэтому я постарался предоставить вам некоторую информацию, которая поможет вам ответить на этот вопрос самостоятельно. Bu yüzden soruyu kendiniz yanıtlamanıza yardımcı olacak bazı bilgiler vermeye çalıştım. Mais surtout, à la fin de la vidéo, je vous explique pourquoi je pense que ça ne vaut pas la peine de se poser cette question. لكن قبل كل شيء ، في نهاية الفيديو ، أشرح لكم لماذا أعتقد أنه لا يستحق طرح هذا السؤال. Vor allem aber erkläre ich Ihnen am Ende des Videos, warum ich glaube, dass es sich nicht lohnt, sich diese Frage zu stellen. But above all, at the end of the video, I explain to you why I think it is not worth asking this question. Mas acima de tudo, no final do vídeo, explico porque acho que não vale a pena fazer essa pergunta. Но прежде всего, в конце видео я объясняю вам, почему я считаю, что не стоит задавать этот вопрос. Ama hepsinden önemlisi, videonun sonunda neden bu soruyu sormaya değmeyeceğini düşündüğümü açıklıyorum. 但最重要的是,在视频的最后,我向您解释了为什么我认为不值得问这个问题。

D'ailleurs, j'en profite pour remercier toutes les personnes qui ont laissé des commentaires sous la vidéo. Übrigens möchte ich die Gelegenheit nutzen, um allen Personen zu danken, die unter dem Video Kommentare hinterlassen haben. Besides, I would like to take this opportunity to thank all the people who left comments under the video. Além disso, aproveito para agradecer a todas as pessoas que deixaram comentários embaixo do vídeo. Bu arada, videonun altına yorum bırakan herkese bu vesileyle teşekkür etmek isterim. Pour moi c'est génial car ça me permet de mieux vous connaître et de comprendre comment je peux vous aider. Für mich ist es toll, weil ich Sie dadurch besser kennenlerne und verstehe, wie ich Ihnen helfen kann. For me it's great because it allows me to get to know you better and to understand how I can help you. Para mim é ótimo porque me permite conhecê-lo melhor e entender como posso ajudá-lo. Для меня это здорово, потому что позволяет мне лучше узнать вас и понять, как я могу вам помочь.

Pour les autres, allez faire un tour sur la chaine Youtube d'innerFrench et surtout abonnez-vous. Alle anderen sollten sich den Youtube-Kanal von innerFrench anschauen und vor allem abonnieren. For others, take a look at the YouTube channel of innFrench and above all subscribe. Para outros, dê uma olhada no canal do Youtube da innerFrench e acima de tudo inscreva-se. Что касается остальных, загляните на внутренний французский канал Youtube и, прежде всего, подпишитесь. Geri kalanınız için innerFrench YouTube kanalına bir göz atın ve her şeyden önce abone olun. Comme ça, vous recevrez une notification à chaque fois que je publierai une nouvelle vidéo. Auf diese Weise erhältst du jedes Mal eine Benachrichtigung, wenn ich ein neues Video poste. Like this, you will receive a notification every time I publish a new video. Dessa forma, você receberá uma notificação sempre que eu postar um novo vídeo. Таким образом, вы будете получать уведомления каждый раз, когда я буду публиковать новое видео. Bu şekilde, her yeni video yayınladığımda bir bildirim alacaksınız. Je vais essayer de le faire deux fois par mois, de publier deux nouvelles vidéos par mois, et je vais traiter des sujets assez différents de ceux du podcast. Ich werde versuchen, es zweimal im Monat zu tun, zwei neue Videos im Monat zu posten, und ich werde ganz andere Themen behandeln als der Podcast. I will try to do it twice a month, publish two new videos a month, and I will cover subjects quite different from those of the podcast. Vou tentar fazer isso duas vezes por mês, postar dois novos vídeos por mês e abordarei tópicos bem diferentes do podcast. Я постараюсь делать это дважды в месяц, публиковать по два новых видео в месяц и освещать темы, которые сильно отличаются от тех, что звучат в подкасте. Bunu ayda iki kez yapmaya çalışacağım, ayda iki yeni video yayınlayacağım ve podcast'tekilerden oldukça farklı konuları ele alacağım. Par exemple dans la prochaine vidéo, je vais analyser un extrait d'un film français. Im nächsten Video werde ich zum Beispiel einen Ausschnitt aus einem französischen Film analysieren. For example in the next video, I will analyze an extract from a French film. Por exemplo, no próximo vídeo, irei analisar um trecho de um filme francês. Например, в следующем видео я буду анализировать отрывок из французского фильма. Örneğin, bir sonraki videoda bir Fransız filminden bir bölümü analiz edeceğim. J'espère que ça va vous plaire et que ça sera un bon complément au podcast. Ich hoffe es gefällt euch und ist eine gute Ergänzung zum Podcast. Hope you like it and that it will be a good addition to the podcast. Espero que gostem e que seja uma boa adição ao podcast. Umarım beğenirsiniz ve podcast'e iyi bir katkı olur. En plus, il y a les sous-titres en français et en anglais. Außerdem gibt es Untertitel in Französisch und Englisch. In addition, there are French and English subtitles. Além disso, há legendas em francês e inglês. Dahası, Fransızca ve İngilizce altyazılar var. Donc si vous regardez mes vidéos, dites-moi ce que vous en pensez pour m'aider à améliorer et n'hésitez pas à commenter les vidéos. Wenn Sie sich also meine Videos ansehen, lassen Sie mich wissen, was Ihrer Meinung nach mir helfen kann, mich zu verbessern, und fühlen Sie sich frei, die Videos zu kommentieren. So if you are watching my videos, tell me what you think about it to help me improve and feel free to comment on the videos. Então, se você assistir meus vídeos, deixe-me saber o que você acha para me ajudar a melhorar e fique à vontade para comentar sobre os vídeos. Bu yüzden videolarımı izlerseniz, gelişmeme yardımcı olmak için ne düşündüğünüzü bana bildirin ve videolar hakkında yorum yapmaktan çekinmeyin.

Mais rassurez-vous, même si je fais ses vidéos, je vais continuer notre podcast. Aber seien Sie versichert, auch wenn ich seine Videos mache, werde ich unseren Podcast fortsetzen. But rest assured, even if I do his videos, I will continue our podcast. Mas fique tranquilo, mesmo que eu faça os vídeos dele, continuarei nosso podcast. Но будьте уверены, хоть я и сниму его видео, я продолжу наш подкаст. Ama içiniz rahat olsun, onun videolarını yapıyor olsam da podcast yayınımıza devam edeceğim. Donc vous entendrez toujours ma voix régulièrement ! So wirst du meine Stimme immer regelmäßig hören! So you will always hear my voice regularly! Assim, você sempre ouvirá minha voz regularmente! Так что вы всегда будете регулярно слышать мой голос! Yani sesimi düzenli olarak duymaya devam edeceksiniz!

Alors je vous ai dit en introduction qu'on allait parler d'amour. Also habe ich dir in der Einleitung gesagt, dass wir über Liebe sprechen werden. So I told you in the introduction that we were going to talk about love. Então eu disse na introdução que íamos falar sobre amor. Во вступлении я сказал, что мы будем говорить о любви. Giriş bölümünde aşk hakkında konuşacağımızı söylemiştim. C'est une idée que j'ai eue grâce à une de mes élèves qui s'appelle Katrin et qui vit aux Etats-Unis. Es ist eine Idee, die ich dank einer meiner Studentinnen hatte, die Katrin heißt und in den Vereinigten Staaten lebt. It is an idea that I had thanks to one of my students whose name is Katrin and who lives in the United States. Foi uma ideia que tive graças a uma aluna minha chamada Katrin, que mora nos Estados Unidos. Эта идея пришла мне в голову благодаря одной из моих студенток, Катрин, которая живет в США. Bu fikir, Amerika Birleşik Devletleri'nde yaşayan öğrencilerimden biri olan Katrin sayesinde aklıma geldi. Katrin m'a fait découvrir une sociologue qui s'appelle Eva Illouz et qui a publié un livre très intéressant en 2012 dont le titre est : Pourquoi l'amour fait mal ? عرّفتني كاترين على عالمة اجتماع تُدعى إيفا إلوز نشرت كتابًا مثيرًا للاهتمام في عام 2012 بعنوان: لماذا الحب يؤلم؟ Katrin stellte mich einer Soziologin namens Eva Illouz vor, die 2012 ein sehr interessantes Buch mit dem Titel „Warum tut Liebe weh?“ veröffentlicht hat. Katrin introduced me to a sociologist named Eva Illouz who published a very interesting book in 2012, the title of which is: Why love hurts? Katrin stelde me voor aan de sociologe Eva Illouz, die in 2012 een zeer interessant boek publiceerde met de titel Why does love hurt? Katrin me apresentou a uma socióloga chamada Eva Illouz que publicou um livro muito interessante em 2012 cujo título é: Por que o amor machuca? Катрин познакомила меня с социологом по имени Ева Иллоуз, которая в 2012 году опубликовала очень интересную книгу под названием «Почему любовь причиняет боль?» Alors je me suis dit que ça ferait un sujet parfait pour notre podcast ! لذلك اعتقدت أن هذا سيكون موضوعًا مثاليًا للبودكاست الخاص بنا! Also dachte ich, es wäre ein perfektes Thema für unseren Podcast! So I thought it would be a perfect subject for our podcast! Portanto, achei que seria um tópico perfeito para o nosso podcast! Поэтому я подумал, что это станет идеальной темой для нашего подкаста! Bu yüzden podcastimiz için mükemmel bir konu olacağını düşündüm!

Pour commencer, quelques mots sur Eva Illouz. Zu Beginn ein paar Worte zu Eva Illouz. To start, a few words about Eva Illouz. Para começar, algumas palavras sobre Eva Illouz. Öncelikle Eva Illouz hakkında birkaç şey söylemek istiyorum. Donc c'est une intellectuelle et universitaire Israélienne qui s'est spécialisée dans l'étude sociologique des sentiments. لذلك فهو مثقف وأكاديمي إسرائيلي متخصص في دراسة المشاعر السوسيولوجية. Sie ist also eine israelische Intellektuelle und Akademikerin, die sich auf die soziologische Erforschung von Gefühlen spezialisiert hat. So it is an Israeli intellectual and academic who specializes in the sociological study of feelings. Portanto, é um intelectual e acadêmico israelense que se especializou no estudo sociológico dos sentimentos. Итак, она израильская интеллектуалка и академик, специализирующаяся на социологических исследованиях чувств. Kendisi duyguların sosyolojik incelenmesi konusunda uzmanlaşmış İsrailli bir entelektüel ve akademisyen. Elle est née au Maroc mais ses parents ont déménagé en France quand elle avait 10 ans. Sie wurde in Marokko geboren, aber ihre Eltern zogen mit 10 Jahren nach Frankreich. She was born in Morocco but her parents moved to France when she was 10 years old. Ela nasceu no Marrocos, mas seus pais se mudaram para a França quando ela tinha 10 anos. Fas'ta doğmuş ancak ailesi o 10 yaşındayken Fransa'ya taşınmış. Ensuite, elle a fait des études très prestigieuses et une carrière universitaire brillante. ثم حصلت على تعليم مرموق للغاية ومهنة جامعية رائعة. Dann machte sie ein sehr angesehenes Studium und eine glänzende Universitätskarriere. Then she went on to have very prestigious studies and a brilliant university career. Então, ela fez estudos de muito prestígio e uma brilhante carreira universitária. Затем она поступила в очень престижный университет и сделала блестящую карьеру. Daha sonra çok prestijli bir üniversitede okumaya devam etti ve parlak bir kariyeri oldu. Elle est diplômée de l'université Paris X mai aussi de l'université de Pennsylvanie et elle a enseigné à Princeton. تخرجت من جامعة باريس X مايو أيضًا من جامعة بنسلفانيا ودرّست في جامعة برينستون. Sie ist Absolventin der Paris X University, aber auch der University of Pennsylvania und lehrte in Princeton. She graduated from the University of Paris X May also from the University of Pennsylvania and she taught at Princeton. Ela se formou na University of Paris X May também na University of Pennsylvania e lecionou em Princeton. Université Paris X ve Pennsylvania Üniversitesi'nden mezun olmuş ve Princeton'da ders vermiştir. Et depuis 2015, c'est la directrice de l'école des Hautes études en Sciences sociales à Paris. Und seit 2015 ist sie Direktorin der School of Advanced Studies in Social Sciences in Paris. And since 2015, she has been the director of the École des Hautes Etudes en Sciences sociales in Paris. E desde 2015 é diretora da Escola de Estudos Avançados em Ciências Sociais de Paris. С 2015 года она является директором Школы высших исследований социальных наук в Париже. 2015 yılından beri de Paris'teki Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales'in direktörlüğünü yapmaktadır. Elle est considérée par certains magazines comme une des intellectuels les plus influents au monde. تعتبرها بعض المجلات من أكثر المفكرين تأثيراً في العالم. Sie wird von einigen Zeitschriften als eine der einflussreichsten Intellektuellen der Welt angesehen. She is considered by some magazines to be one of the most influential intellectuals in the world. É considerada por algumas revistas como uma das intelectuais mais influentes do mundo. Некоторые журналы считают ее одним из самых влиятельных интеллектуалов в мире. Bazı dergiler tarafından dünyanın en etkili entelektüellerinden biri olarak kabul edilmektedir.

Elle s'est beaucoup intéressée à l'influence de notre société et de notre culture sur nos sentiments. Sie interessierte sich sehr für den Einfluss unserer Gesellschaft und unserer Kultur auf unsere Gefühle. She was very interested in the influence of our society and our culture on our feelings. Ela estava muito interessada na influência de nossa sociedade e nossa cultura em nossos sentimentos. Ее очень интересовало влияние нашего общества и культуры на наши чувства. Toplumumuzun ve kültürümüzün duygularımız üzerindeki etkisiyle çok ilgiliydi. Et en particulier, dans le livre qu'elle a publié en 2012, Pourquoi l'amour fait mal ?, elle s'intéresse à la souffrance amoureuse. Und insbesondere in ihrem 2012 erschienenen Buch Warum tut Liebe weh? interessiert sie sich für das Leiden der Liebe. And in particular, in the book she published in 2012, Why love hurts?, She is interested in amorous suffering. E, em particular, no livro que publicou em 2012, Por que o amor dói?, ela se interessa pelo sofrimento do amor. И, в частности, в вышедшей в 2012 году книге «Почему любовь причиняет боль?» ее интересуют страдания любви. Ve özellikle 2012'de yayınladığı Pourquoi l'amour fait mal (Aşk neden acıtır) adlı kitabında aşkta acı çekmeyi ele alıyor. Vous connaissez peut-être cette expression, « faire mal », qui veut dire : « provoquer de la douleur ». قد تكون معتادًا على هذا التعبير ، "للإيذاء" ، والذي يعني "التسبب في الألم". Vielleicht kennen Sie diesen Ausdruck „verletzen“, was bedeutet: „Schmerzen verursachen“. You may be familiar with this expression, "hurting," which means: "causing pain." Você pode estar familiarizado com esta expressão, "machucar", que significa: "causar dor". Возможно, вам знакомо выражение "причинять боль". Par exemple, si vous êtes en train de cuisiner quelque chose et que vous vous brûlez, vous pouvez dire : « aïe, ça fait mal ! Wenn du zum Beispiel etwas kochst und dich verbrennst, kannst du sagen: „Au, das tut weh!“ For example, if you are cooking something and you get burned, you can say, "ouch, it hurts! Por exemplo, se você estiver cozinhando alguma coisa e se queimar, diga: "Ai, isso dói!" Örneğin, bir şey pişiriyorsanız ve kendinizi yaktıysanız, şöyle diyebilirsiniz: "Ah, bu acıtıyor! » Ici, comme il s'agit d'amour, vous comprenez que cette expression peut être utilisée pour une douleur physique ou une douleur psychique. Da es hier um Liebe geht, verstehen Sie, dass dieser Ausdruck für körperlichen Schmerz oder psychischen Schmerz verwendet werden kann. Here, as it is about love, you understand that this expression can be used for physical pain or psychic pain. Aqui, como se trata de amor, você entende que essa expressão pode ser usada para dor física ou dor psíquica. "Здесь, когда мы говорим о любви, вы понимаете, что это выражение может быть использовано для обозначения физической или психологической боли. "Burada, aşktan bahsederken, bu ifadenin fiziksel acı veya psikolojik acı için kullanılabileceğini anlıyorsunuz.

Donc c'est intéressant de se demander pourquoi étudier la souffrance amoureuse d'un point de vue sociologique. Es ist also interessant zu fragen, warum man Liebesleiden aus soziologischer Sicht untersucht. So it's interesting to ask yourself why study amorous suffering from a sociological point of view. Portanto, é interessante perguntar por que estudar o sofrimento amoroso de um ponto de vista sociológico. Поэтому интересно спросить, почему мы должны изучать страдания в любви с социологической точки зрения. D'habitude pour expliquer la souffrance amoureuse, on utilise plutôt la psychologie ou la psychanalyse. Üblicherweise bedienen wir uns zur Erklärung des Liebesleidens eher der Psychologie oder der Psychoanalyse. Usually to explain the suffering in love, we rather use psychology or psychoanalysis. 通常、恋愛における苦しみを説明するには、心理学や精神分析が用いられる。 Normalmente, para explicar o sofrimento no amor, preferimos usar a psicologia ou a psicanálise. Обычно для объяснения любовных страданий используют психологию или психоанализ. En fait, depuis Freud on essaie d'expliquer nos comportements et nos émotions en fonction de notre histoire personnelle. في الواقع ، منذ فرويد ، حاولنا شرح سلوكنا وعواطفنا وفقًا لتاريخنا الشخصي. Tatsächlich versuchen wir seit Freud, unser Verhalten und unsere Emotionen anhand unserer persönlichen Geschichte zu erklären. In fact, since Freud we try to explain our behaviors and our emotions according to our personal history. 実際、フロイト以来、私たちは自分の行動や感情を個人史の観点から説明しようとしてきた。 Na verdade, desde Freud tentamos explicar nossos comportamentos e nossas emoções de acordo com nossa história pessoal. На самом деле, со времен Фрейда мы пытаемся объяснить наше поведение и наши эмоции в соответствии с нашей личной историей. Aslında, Freud'dan bu yana davranışlarımızı ve duygularımızı kişisel tarihimiz açısından açıklamaya çalışıyoruz. Par exemple si on a vécu un traumatisme pendant notre enfance, les psychiatres pensent que ça va avoir une influence sur notre vie d'adultes. على سبيل المثال ، إذا تعرضنا لصدمة خلال طفولتنا ، يعتقد الأطباء النفسيون أنه سيكون لها تأثير على حياتنا كبالغين. Wenn wir zum Beispiel in unserer Kindheit ein Trauma erlebt haben, glauben Psychiater, dass es einen Einfluss auf unser Erwachsenenleben haben wird. For example, if we experienced a trauma during our childhood, psychiatrists think that it will have an influence on our life as adults. 例えば、子供の頃にトラウマを経験した場合、精神科医はそれが大人になってからの人生に影響を及ぼすと考える。 Por exemplo, se sofremos um trauma durante a infância, os psiquiatras acreditam que isso influenciará nossa vida adulta. Например, если мы пережили травму в детстве, психиатры считают, что это повлияет на нашу взрослую жизнь. Örneğin, çocukken travma yaşadıysak, psikiyatristler bunun yetişkin yaşamlarımız üzerinde etkisi olacağına inanmaktadır. Ce type d'explication est de plus en plus populaire. هذا النوع من التفسير شائع بشكل متزايد. Diese Art der Erklärung wird immer beliebter. This type of explanation is increasingly popular. この種の説明はますます人気が高まっている。 Este tipo de explicação é cada vez mais popular. Этот тип объяснения становится все более популярным. Dans les magazines, il y a souvent des tests pour mieux se comprendre, pour mieux comprendre sa personnalité. في المجلات ، غالبًا ما توجد اختبارات لفهم نفسك بشكل أفضل ، لفهم شخصيتك بشكل أفضل. In Zeitschriften gibt es oft Tests, um sich selbst besser zu verstehen, um seine Persönlichkeit besser zu verstehen. In magazines, there are often tests to understand yourself better, to better understand your personality. Nas revistas, muitas vezes há testes para entender melhor a si mesmo, para entender melhor sua personalidade. В журналах часто встречаются тесты, чтобы лучше понять себя, лучше понять свою личность. Dergilerde genellikle kendinizi ve kişiliğinizi daha iyi anlamanıza yardımcı olacak testler vardır. On nous répète que chaque personne est unique, que chaque personne a sa propre histoire et ses propres problèmes. يقال لنا أن كل شخص فريد من نوعه ، وأن لكل شخص قصته الخاصة ومشاكله الخاصة. Uns wird gesagt, dass jeder Mensch einzigartig ist, dass jeder Mensch seine eigene Geschichte und seine eigenen Probleme hat. We are told again that each person is unique, that each person has their own story and their own problems. Dizem-nos que cada pessoa é única, que cada pessoa tem a sua própria história e os seus próprios problemas. Нам говорят, что каждый человек уникален, что у каждого человека своя история и свои проблемы. Bize defalarca her insanın eşsiz olduğu, her insanın kendi hikayesi ve kendi sorunları olduğu söylendi.

À côté de ça, il y a aussi la biologie et les neurosciences qui veulent faire de l'amour une science. إلى جانب ذلك ، هناك أيضًا علم الأحياء وعلوم الأعصاب الذين يريدون جعل الحب علمًا. Daneben gibt es auch Biologie und Neurowissenschaften, die die Liebe zur Wissenschaft machen wollen. Besides that, there is also biology and neuroscience which want to make love a science. Daarnaast zijn er ook biologie en neurowetenschappen die van de liefde een wetenschap willen maken. Além disso, há também a biologia e as neurociências que querem fazer do amor uma ciência. Кроме того, есть биология и нейронауки, которые хотят сделать любовь наукой. Bunun yanı sıra, biyoloji ve sinirbilim aşkı bir bilime dönüştürmek istiyor. Certains des chercheurs qui travaillent dans ces domaines considèrent l'amour comme une simple réaction chimique. يعتبر بعض الباحثين الذين يعملون في هذه المجالات أن الحب تفاعل كيميائي بسيط. Einige der Forscher, die auf diesen Gebieten arbeiten, sehen Liebe als eine einfache chemische Reaktion. Some of the researchers working in these fields see love as a simple chemical reaction. Sommige onderzoekers die op deze gebieden werken, zien liefde als een eenvoudige chemische reactie. Alguns dos pesquisadores que trabalham nessas áreas veem o amor como uma simples reação química. Bu alanlarda çalışan araştırmacılardan bazıları aşkı basit bir kimyasal reaksiyon olarak görüyor. Ils analysent les sentiments d'un point de vue purement biologique. يحللون المشاعر من وجهة نظر بيولوجية بحتة. Sie analysieren Gefühle aus rein biologischer Sicht. They analyze feelings from a purely biological point of view. Ze analyseren gevoelens vanuit een puur biologisch oogpunt. Eles analisam os sentimentos de um ponto de vista puramente biológico. Они анализируют чувства с чисто биологической точки зрения. Duyguları tamamen biyolojik bir bakış açısıyla analiz ederler.

Mais Eva Illouz, elle, pense que la société et l'histoire ont une très grande influence sur nos sentiments. Aber Eva Illouz findet, dass Gesellschaft und Geschichte einen sehr großen Einfluss auf unsere Gefühle haben. But Eva Illouz, she thinks that society and history have a very big influence on our feelings. Maar Eva Illouz denkt dat de samenleving en de geschiedenis een heel grote invloed hebben op onze gevoelens. Mas Eva Illouz acha que a sociedade e a história têm uma influência muito grande em nossos sentimentos. Но Ева Иллуз считает, что общество и история оказывают огромное влияние на наши чувства. Ancak Eva Illouz, toplumun ve tarihin duygularımız üzerinde büyük bir etkisi olduğuna inanıyor. Même si nous pensons être uniques, en fait nous obéissons tous à certaines règles qui sont présentes dans la société et dont nous avons hérité à travers l'Histoire. Auch wenn wir denken, dass wir einzigartig sind, gehorchen wir alle bestimmten Regeln, die in der Gesellschaft vorhanden sind und die wir durch die Geschichte geerbt haben. Even if we think we are unique, in fact we all obey certain rules which are present in society and which we have inherited throughout history. Zelfs als we denken dat we uniek zijn, gehoorzamen we in feite allemaal aan bepaalde regels die in de samenleving aanwezig zijn en die we door de geschiedenis hebben geërfd. Mesmo que pensemos que somos únicos, na verdade todos obedecemos a certas regras que estão presentes na sociedade e que herdamos ao longo da história. Даже если мы думаем, что мы уникальны, на самом деле мы все подчиняемся определенным правилам, которые существуют в обществе и которые мы унаследовали на протяжении истории. Benzersiz olduğumuzu düşünsek bile, aslında hepimiz toplumda var olan ve tarih boyunca miras aldığımız belirli kurallara uyuyoruz. Donc Eva Illouz pense que la souffrance amoureuse a des causes sociales, des causes structurelles. لذلك تعتقد إيفا إلوز أن المعاناة في الحب لها أسباب اجتماعية وأسباب بنيوية. Eva Illouz denkt also, dass das Leiden in der Liebe soziale Ursachen hat, strukturelle Ursachen. So Eva Illouz thinks that amorous suffering has social causes, structural causes. Dus Eva Illouz denkt dat het lijden in de liefde sociale oorzaken heeft, structurele oorzaken. Então Eva Illouz pensa que o sofrimento no amor tem causas sociais, causas estruturais. Dolayısıyla Eva Illouz aşk acısının toplumsal ve yapısal nedenleri olduğuna inanıyor. Elle n'est pas d'accord pour dire que c'est simplement une question d'expériences personnelles et qu'on ne peut pas expliquer la souffrance amoureuse seulement à travers la psychanalyse. Sie stimmt nicht zu, dass es sich nur um persönliche Erfahrungen handelt und dass das Leiden in der Liebe nicht nur durch Psychoanalyse erklärt werden kann. She does not agree that it is simply a matter of personal experiences and that love suffering cannot be explained only through psychoanalysis. Ze is het er niet mee eens dat het gewoon een kwestie van persoonlijke ervaringen is en dat het lijden in de liefde niet alleen door psychoanalyse kan worden verklaard. Она не согласна с тем, что это просто вопрос личного опыта и что страдания в любви нельзя объяснить только с помощью психоанализа. Bunun sadece kişisel bir deneyim meselesi olduğu ve aşk acısının sadece psikanalizle açıklanamayacağı görüşüne katılmıyor. Ce n'est pas une question purement individuelle, c'est le résultat de l'évolution de notre société. Es ist keine rein individuelle Frage, es ist das Ergebnis der Evolution unserer Gesellschaft. This is not a purely individual question, it is the result of the evolution of our society. Het is geen puur individuele vraag, het is het resultaat van de evolutie van onze samenleving.

Dans cet épisode, on va essayer d'expliquer la thèse d'Eva Illouz et de voir quelles sont les causes sociales de la souffrance amoureuse. In dieser Folge werden wir versuchen, die These von Eva Illouz zu erklären und zu sehen, was die sozialen Ursachen von Liebesleiden sind. In this episode, we will try to explain the thesis of Eva Illouz and see what are the social causes of amorous suffering. In deze aflevering zullen we proberen de stelling van Eva Illouz uit te leggen en te kijken wat de sociale oorzaken zijn van liefdesleed. В этом эпизоде мы попытаемся объяснить тезис Евы Иллуз и рассмотрим социальные причины страданий в любви. Bu bölümde Eva Illouz'un tezini açıklamaya çalışacak ve aşk acısının toplumsal nedenlerine bakacağız. Dans la première partie, on va s'intéresser aux évolutions historiques. في الجزء الأول ، سنركز على التطورات التاريخية. Im ersten Teil betrachten wir historische Entwicklungen. In the first part, we will focus on historical developments. В первой части рассматриваются исторические события. İlk bölümde tarihsel gelişmeler ele alınmaktadır. Qu'est-ce qui a changé pendant les derniers siècles et comment cela influence nos relations ? Was hat sich in den vergangenen Jahrhunderten verändert und wie beeinflusst das unsere Beziehungen? What has changed over the past centuries and how does this influence our relationships? Что изменилось за прошедшие века и как это влияет на наши отношения? Son birkaç yüzyılda neler değişti ve bu durum ilişkilerimizi nasıl etkiliyor? Ensuite dans la deuxième partie, on va voir que maintenant il existe un nouveau marché de l'amour, que les relations peuvent être analysées comme un marché. Dann werden wir im zweiten Teil sehen, dass es jetzt einen neuen Markt der Liebe gibt, dass Beziehungen als ein Markt analysiert werden können. Then in the second part, we will see that now there is a new love market, that relationships can be analyzed as a market. Затем во второй части мы увидим, что появился новый рынок любви, что отношения можно анализировать как рынок. İkinci bölümde ise artık aşk için yeni bir pazar olduğunu, ilişkilerin bir pazar olarak analiz edilebileceğini göreceğiz. Et puis pour finir dans la troisième partie, on va parler du déséquilibre dans les relations entre les hommes et les femmes. Und zum Abschluss des dritten Teils werden wir über das Ungleichgewicht in der Beziehung zwischen Männern und Frauen sprechen. And then to finish in the third part, we will talk about the imbalance in relationships between men and women. И, наконец, в третьей части мы поговорим о дисбалансе в отношениях между мужчинами и женщинами. Ve son olarak, üçüncü bölümde, kadın ve erkek arasındaki ilişkilerdeki dengesizlikten bahsedeceğiz. On va voir que sur ce marché de l'amour, les hommes et les femmes n'ont pas le même pouvoir. سنرى أنه في سوق الحب هذا ، لا يتمتع الرجال والنساء بنفس القوة. Wir werden sehen, dass auf diesem Liebesmarkt Männer und Frauen nicht die gleiche Macht haben. We will see that in this love market, men and women do not have the same power. Veremos que neste mercado do amor, homens e mulheres não têm o mesmo poder. Мы увидим, что на этом рынке любви мужчины и женщины не обладают одинаковой властью. Aşk piyasasında kadın ve erkeklerin aynı güce sahip olmadığını göreceğiz.

Allez, on y va ! Lass uns gehen ! Lets' go !

Alors pour commencer cette première partie sur les évolutions historiques, on va écouter un extrait d'une interview d'Eva Illouz. So to start this first part on historical developments, we will listen to an excerpt from an interview with Eva Illouz. Elle va nous expliquer ce qui, selon elle, a changé depuis le XIXème siècle. ستشرح لنا ما الذي تغير ، حسب رأيها ، منذ القرن التاسع عشر. Sie wird uns erklären, was sich ihrer Meinung nach seit dem 19. Jahrhundert verändert hat. She will explain to us what, according to her, has changed since the 19th century. Она расскажет, что, по ее мнению, изменилось с XIX века. Dans cette interview, il y a un mot-clé, un mot très important, c'est « incertitude ». In diesem Interview gibt es ein Schlüsselwort, ein sehr wichtiges Wort, es ist „Unsicherheit“. In this interview, there is a keyword, a very important word, it is “uncertainty”. В этом интервью есть ключевое слово, очень важное слово: "неопределенность". Bu röportajda anahtar bir kelime, çok önemli bir kelime var: "belirsizlik". L'incertitude, c'est une situation qui n'est pas certaine, qui n'est pas sure, dans laquelle on peut avoir des doutes. Unsicherheit ist eine Situation, die nicht sicher ist, die nicht sicher ist, in der man zweifeln kann. Uncertainty is a situation which is not certain, which is not certain, in which one can have doubts. A incerteza é uma situação que não é certa, que não é certa, em que se pode ter dúvidas. Неопределенность - это ситуация, в которой нет уверенности, которая небезопасна, в которой мы можем сомневаться. Belirsizlik, kesin olmayan, güvenli olmayan, içinde şüphe duyabileceğimiz bir durumdur. Et pour illustrer sa théorie, elle utilise l'exemple d'un roman très connu qui s'appelle Fifty Shades of Grey (en français on dit 50 nuances de Grey). Und um ihre Theorie zu veranschaulichen, verwendet sie das Beispiel eines bekannten Romans namens Fifty Shades of Grey (auf Französisch sagen wir 50 Graustufen). And to illustrate her theory, she uses the example of a well-known novel called Fifty Shades of Gray (in French we say 50 shades of Gray). Чтобы проиллюстрировать свою теорию, она использует пример известного романа "Пятьдесят оттенков серого". Teorisini açıklamak için Grinin Elli Tonu adlı tanınmış bir roman örneğini kullanıyor. Je vous précise ça juste pour que vous compreniez bien quand elle en parlera. Ich sage dir das nur, damit du verstehst, wenn sie darüber spricht. I'm just telling you this so you can understand when she talks about it. Ik vertel je dat zodat je het begrijpt als ze erover praat. Я говорю тебе это только для того, чтобы ты понял, когда она говорит об этом. Bunu sana anlatıyorum ki o bundan bahsettiğinde anlayabilesin. Alors écoutons Eva Illouz pour quelques minutes. Hören wir also ein paar Minuten Eva Illouz zu. So let's listen to Eva Illouz for a few minutes.

– Pourquoi est-ce que l'amour fait mal aujourd'hui ? – Warum tut Liebe heute weh? - Why is love hurting today?

– L'amour fait mal parce qu'il est devenu incertain. – Die Liebe tut weh, weil sie ungewiss geworden ist. - Love hurts because it has become uncertain. - Любовь причиняет боль, потому что она стала неопределенной. - Aşk acı verir çünkü belirsiz hale gelmiştir. Je pense que c'est le lieu par excellence de l'incertitude. Ich denke, dies ist der Ort par excellence der Ungewissheit. I think it is the place par excellence of uncertainty. Ik denk dat dit de plek bij uitstek is van onzekerheid. Я думаю, что это место преимущественно неопределенности. Bence burası belirsizlik için mükemmel bir yer. Incertitude sur les règles à suivre, incertitude sur la nature-même de la relation (on ne sait plus s'il s'agit d'une relation purement sexuelle, d'une relation sentimentale, d'une relation qui doit avoir un but institutionnel comme le mariage). عدم اليقين بشأن القواعد التي يجب اتباعها ، وعدم اليقين بشأن طبيعة العلاقة (لم نعد نعرف ما إذا كانت علاقة جنسية بحتة ، أم علاقة عاطفية ، أم علاقة يجب أن يكون لها هدف مؤسسي مثل الزواج). Unsicherheit über die zu befolgenden Regeln, Unsicherheit über die Art der Beziehung (wir wissen nicht mehr, ob es eine rein sexuelle Beziehung ist, eine sentimentale Beziehung, eine Beziehung, die einen institutionellen Zweck wie die Ehe haben muss). Uncertainty about the rules to follow, uncertainty about the very nature of the relationship (we no longer know if it is a purely sexual relationship, a sentimental relationship, a relationship that must have an institutional purpose like marriage). Onzekerheid over de te volgen regels, onzekerheid over de aard van de relatie (we weten niet meer of het een puur seksuele relatie is, een sentimentele relatie, een relatie die een institutioneel doel moet hebben, zoals het huwelijk). Неуверенность в правилах, которым нужно следовать, неуверенность в самой природе отношений (мы больше не знаем, являются ли они чисто сексуальными отношениями, сентиментальными отношениями, отношениями, которые должны иметь установленную цель, такую как брак). Uyulması gereken kurallara ilişkin belirsizlik, ilişkinin doğasına ilişkin belirsizlik (artık bunun salt cinsel bir ilişki mi, romantik bir ilişki mi, evlilik gibi kurumsal bir amacı olması gereken bir ilişki mi olduğunu bilmiyoruz). Il y a une incertitude sur les sentiments de l'autre. Es herrscht Unsicherheit über die Gefühle des anderen. There is uncertainty about the feelings of the other. Er is onzekerheid over elkaars gevoelens. Существует неуверенность в чувствах другого человека. Il y a une incertitude sur nos propres sentiments. Es gibt Unsicherheit über unsere eigenen Gefühle. There is uncertainty about our own feelings. Есть неуверенность в собственных чувствах. Kendi duygularımız hakkında belirsizlik vardır. Il y a une incertitude sur la façon de gérer cette tension entre l'autonomie et la dépendance qui est toujours contenue dans une relation amoureuse. هناك عدم يقين حول كيفية التعامل مع هذا التوتر بين الاستقلالية والإدمان الموجود دائمًا في علاقة رومانسية. Es besteht Unsicherheit darüber, wie mit dieser Spannung zwischen Autonomie und Abhängigkeit umgegangen werden soll, die in einer romantischen Beziehung immer enthalten ist. There is uncertainty about how to manage this tension between autonomy and dependence which is always contained in a romantic relationship. Er is onzekerheid over hoe om te gaan met deze spanning tussen autonomie en afhankelijkheid die altijd aanwezig is in een romantische relatie. Romantik bir ilişkide her zaman mevcut olan özerklik ve bağımlılık arasındaki gerilimin nasıl yönetileceği konusunda belirsizlik vardır.

Et ce roman à mon avis a connu un très grand succès parce qu'il met en scène cette incertitude. Und dieser Roman ist meiner Meinung nach sehr gelungen, weil er diese Ungewissheit darstellt. And this novel in my opinion has been very successful because it stages this uncertainty. En deze roman was naar mijn mening zeer succesvol omdat het deze onzekerheid verbeeldt. И, на мой взгляд, этот роман имел большой успех, потому что в нем изображена эта неопределенность. Ve bu roman, bence, bu belirsizliği resmettiği için büyük bir başarıydı. Donc le 1er volume de la trilogie en fait tourne autour d'une question essentielle, c'est de savoir qu'est-ce que Christian Grey, qui est ce milliardaire fantastiquement riche, beau, intelligent, et sexuellement extrêmement performant, qu'est-ce qu'il veut de Anna, d'Anastasia ? لذا فإن المجلد الأول من الثلاثية يدور في الواقع حول سؤال أساسي ، وهو ما هو كريستيان جراي ، من هو هذا الملياردير الغني والوسيم والذكاء والناجح جنسيًا للغاية ، من هو يريد من آنا من أناستازيا؟ Der 1. Band der Trilogie dreht sich also tatsächlich um eine grundlegende Frage, nämlich was ist Christian Grey, wer ist dieser fantastisch reiche, gutaussehende, intelligente und sexuell äußerst erfolgreiche Milliardär, wen will er von Anna, von Anastasia? So the first volume of the trilogy in fact revolves around an essential question, which is to know what is Christian Gray, who is this fantastically rich, beautiful, intelligent, and sexually extremely successful billionaire, what is he want from Anna, from Anastasia? Так что 1-й том трилогии фактически вращается вокруг фундаментального вопроса, а именно, что такое Кристиан Грей, кто этот фантастически богатый, красивый, умный и сексуально чрезвычайно успешный миллиардер, кого он хочет от Анны, от Анастасии? Üçlemenin 1. cildi temel bir soru etrafında dönüyor: Christian Grey, bu fevkalade zengin, yakışıklı, zeki ve cinsel açıdan son derece başarılı milyarder, Anna'dan, Anastasia'dan ne istiyor? 所以三部曲的第一卷实际上围绕着一个基本问题,那就是要知道克里斯蒂安·格雷是什么,这个极其富有、英俊、聪明、性欲极强的亿万富翁是什么,他想从安娜那里得到什么,来自阿纳斯塔西娅? En fait, c'est autour de cette question que tout le 1er volume tourne. Um diese Frage dreht sich eigentlich der ganze 1. Band. In fact, it is around this question that the entire 1st volume revolves. In feite draait het hele 1e deel om deze vraag. Собственно, весь первый том вращается вокруг этого вопроса. Aslında, 1. cildin tamamı bu soru etrafında dönüyor. 事实上,整个第一卷就是围绕这个问题展开的。 Nous savons qu'elle est amoureuse de lui. Wir wissen, dass sie in ihn verliebt ist. We know she is in love with him. Мы знаем, что она влюблена в него. Ona aşık olduğunu biliyoruz. 我们知道她爱上了他。 Nous savons qu'il veut une relation purement sexuelle. نحن نعلم أنه يريد علاقة جنسية بحتة. Wir wissen, dass er eine rein sexuelle Beziehung will. We know he wants a purely sexual relationship. Мы знаем, что он хочет чисто сексуальных отношений. Tamamen cinsel bir ilişki istediğini biliyoruz. 我们知道他想要纯粹的性关系。 Mais nous ne savons pas ce qu'il ressent. لكننا لا نعرف كيف يشعر. Aber wir wissen nicht, wie er sich fühlt. But we don't know how he feels. Maar we weten niet hoe hij zich voelt. Но мы не знаем, что он чувствует. Ama nasıl hissettiğini bilmiyoruz. 但我们不知道他的感受如何。 Et en fait cette question de : qu'est-ce qu'il ressent, qu'est-ce qu'il veut ? وفي الحقيقة هذا السؤال: بماذا يشعر ، ماذا يريد؟ Und tatsächlich diese Frage: Was fühlt er, was will er? And in fact this question of: what does he feel, what does he want? И на самом деле этот вопрос: что он чувствует, чего хочет? 事实上这个问题是:他的感受是什么,他想要什么?

C'est une question à mon avis qui est particulièrement moderne parce que les relation pré-modernes étaient beaucoup plus structurées. هذا سؤال في رأيي حديث بشكل خاص لأن علاقات ما قبل الحداثة كانت أكثر تنظيماً. Das ist meiner Meinung nach eine Frage, die besonders modern ist, weil vormoderne Beziehungen viel strukturierter waren. This is a question in my opinion that is particularly modern because the pre-modern relationships were much more structured. Я думаю, что это особенно современный вопрос, потому что в досовременные времена отношения были гораздо более структурированными. Bunun özellikle modern bir soru olduğunu düşünüyorum çünkü modern öncesi ilişkiler çok daha yapılandırılmıştı. 我认为这是一个特别现代的问题,因为前现代的关系更加结构化。 C'est-à-dire qu'on se posait évidemment la question de savoir qu'est-ce que l'autre ressentait mais il y avait beaucoup de codes. Das heißt, wir haben uns natürlich die Frage gestellt, zu wissen, was der andere fühlt, aber es gab viele Codes. That is to say, we obviously asked ourselves the question of how the other felt but there were a lot of codes. Другими словами, мы явно спрашивали себя, что чувствует другой человек, но при этом было много кодов. Başka bir deyişle, açıkça kendimize diğer kişinin ne hissettiğini soruyorduk, ancak çok fazla kod vardı. 也就是说,我们明明是在问自己对方的感受是什么,但是代码却很多。 Ces relations étaient très codifiées dans le monde anglo-saxon et en France elles étaient très codifiées, ce qui faisait qu'il y avait une correspondance assez étroite entre les actes, les mots et la signification institutionnelle de la relation. تم تقنين هذه العلاقات بشكل كبير في العالم الأنجلوسكسوني وفي فرنسا تم تدوينها بشكل كبير ، مما جعل هناك تطابقًا وثيقًا بين الأفعال والكلمات والمعنى المؤسسي للعلاقة. Diese Beziehungen waren in der angelsächsischen Welt sehr kodifiziert, und in Frankreich waren sie sehr kodifiziert, was bedeutete, dass es eine ziemlich enge Übereinstimmung zwischen den Handlungen, den Worten und der institutionellen Bedeutung der Beziehung gab. These relationships were highly codified in the Anglo-Saxon world and in France they were very codified, which meant that there was a fairly close correspondence between the acts, the words and the institutional meaning of the relationship. Deze relaties waren zeer gecodificeerd in de Angelsaksische wereld en in Frankrijk waren ze zeer gecodificeerd, wat betekende dat er een vrij nauwe overeenkomst was tussen de handelingen, de woorden en de institutionele betekenis van de relatie. В англосаксонском мире и во Франции эти отношения были сильно кодифицированы, что означало довольно тесное соответствие между действиями, словами и институциональным смыслом отношений. Bu ilişkiler Anglo-Sakson dünyasında ve Fransa'da oldukça kodifiye edilmişti; bu da eylemler, sözler ve ilişkinin kurumsal anlamı arasında oldukça yakın bir uyum olduğu anlamına geliyordu. 这些关系在盎格鲁-撒克逊世界和法国都非常有法典化,这意味着这种关系的行为、言语和制度意义之间存在相当密切的对应关系。 Cette adéquation entre les codes sentimentaux, les codes romantiques, s'est perdue dans la modernité. هذا الملاءمة بين الرموز العاطفية والرموز الرومانسية ضاعت في الحداثة. Dieses Gleichgewicht zwischen sentimentalen Codes, romantischen Codes ist in der Moderne verloren gegangen. This adequacy between sentimental codes, romantic codes, has been lost in modernity. В наше время это соответствие между сентиментальным и романтическим кодами утрачено. Et donc c'est cette incertitude qui est à mon avis au centre de ce roman. Und so steht diese Ungewissheit meiner Meinung nach im Mittelpunkt dieses Romans. And so it is this uncertainty that is in my opinion at the center of this novel. И именно эта неопределенность, как мне кажется, лежит в основе этого романа.

Vous voyez Eva Illouz explique que le problème principal maintenant dans les relations, c'est l'incertitude. Sie sehen, Eva Illouz erklärt, dass das Hauptproblem in Beziehungen jetzt Unsicherheit ist. You see Eva Illouz explains that the main problem now in relationships is uncertainty. Justement dans le roman 50 Shades of Grey, il y a une incertitude sur les intentions du personnage de Christian Grey. على وجه التحديد في رواية 50 Shades of Gray ، هناك عدم يقين بشأن نوايا شخصية كريستيان جراي. Gerade im Roman 50 Shades of Grey herrscht Unsicherheit über die Absichten der Figur des Christian Grey. Precisely in the novel 50 Shades of Gray, there is uncertainty about the intentions of the character of Christian Gray. В романе "50 оттенков серого" есть неопределенность в намерениях Кристиана Грея. Qu'est-ce que qu'il attend de l'héroïne ? Was erwartet er von der Heldin? What does he expect from heroin? Wat verwacht hij van de heldin? Чего он ждет от героини? Eroinden ne istiyor? Quelles sont ses intentions ? Was sind seine Absichten? What are his intentions? Каковы его намерения? On ne sait pas du tout ce qu'il ressent. Wir wissen überhaupt nicht, was er fühlt. We have no idea how he feels. Мы понятия не имеем, что он чувствует. Bon malheureusement je n'ai pas lu ce livre donc je ne peux pas vous en dire plus… Par contre ce que je peux vous vous expliquer, c'est la différence entre le verbe « sentir » et le verbe « ressentir ». Nun, leider habe ich dieses Buch nicht gelesen, also kann ich Ihnen nicht mehr sagen… Andererseits kann ich Ihnen den Unterschied zwischen dem Verb „fühlen“ und dem Verb „fühlen“ erklären. Well unfortunately I have not read this book so I can not tell you more ... However what I can explain to you is the difference between the verb "to feel" and the verb "to feel". Bem, infelizmente não li este livro e não posso falar mais sobre ele ... Por outro lado, o que posso explicar é a diferença entre o verbo “sentir” e o verbo “sentir”. Ну, к сожалению, я не читал эту книгу, так что больше ничего не могу вам сказать… С другой стороны, что я могу вам объяснить, так это разницу между глаголом «чувствовать» и глаголом «чувствовать». Je sais que souvent ça n'est pas très clair. Ich weiß, dass es oft nicht ganz klar ist. I know that often it is not very clear. Я знаю, что часто это не очень понятно. Donc pour vous donner une explication simple, le verbe « sentir », on l'utilise plutôt pour les sensations physiques et également pour les odeurs. Um Ihnen also eine einfache Erklärung zu geben, das Verb „riechen“, wir verwenden es eher für körperliche Empfindungen und auch für Gerüche. So to give you a simple explanation, the verb "to feel", we rather use it for physical sensations and also for smells. Dus om je een eenvoudige uitleg te geven, het werkwoord "ruiken", gebruiken we eerder voor fysieke sensaties en ook voor geuren. Итак, чтобы дать вам простое объяснение, глагол «пахнуть» мы используем скорее для физических ощущений, а также для запахов. Basit bir açıklama yapmak gerekirse, "hissetmek" fiili daha çok fiziksel duyumlar ve kokular için kullanılır. Par exemple si vous avez mal au dos, vous pouvez dire que vous sentez une douleur au niveau du dos. على سبيل المثال ، إذا كنت تعاني من آلام الظهر ، فيمكنك القول أنك تشعر بألم في ظهرك. Wenn Sie beispielsweise Rückenschmerzen haben, können Sie sagen, dass Sie Rückenschmerzen verspüren. For example, if you have back pain, you can say that you feel pain in your back. Например, если у вас болит спина, вы можете сказать, что чувствуете боль в спине. Örneğin, sırt ağrınız varsa, sırtınızda ağrı hissettiğinizi söyleyebilirsiniz. Et si vous entrez dans une pièce et qu'il y a une odeur désagréable, vous pouvez dire ça sent mauvais, que cette pièce sent mauvais. وإذا دخلت غرفة وظهرت لك رائحة كريهة ، يمكنك أن تقول لها أن رائحتها كريهة ، وأن هذه الغرفة كريهة الرائحة. Und wenn Sie einen Raum betreten und es unangenehm riecht, können Sie sagen, es riecht schlecht, dieser Raum riecht schlecht. And if you enter a room and there is an unpleasant smell, you can say it smells bad, that room smells bad. E se você entrar em uma sala e sentir um cheiro desagradável, você pode dizer que cheira mal, que esta sala cheira mal. И если вы входите в комнату, а там неприятный запах, вы можете сказать, что плохо пахнет, в этой комнате плохо пахнет. Bir odaya girdiğinizde hoş olmayan bir koku duyarsanız, odanın kötü koktuğunu, bu odanın kötü koktuğunu söyleyebilirsiniz. Tandis que pour les sentiments, on utilise plutôt le verbe « ressentir » avec un nom. Während wir für Gefühle das Verb „fühlen“ eher mit einem Substantiv verwenden. Whereas for feelings, we rather use the verb "to feel" with a noun. Enquanto para sentimentos, preferimos usar o verbo "sentir" com um substantivo. Для обозначения чувств мы используем глагол "ressentir" ("чувствовать") с существительным. Duygular için "ressentir" ("hissetmek") fiilini bir isimle birlikte kullanırız. Par exemple ressentir de l'amour, ressentir de la peur, ressentir de la jalousie. Zum Beispiel Liebe empfinden, Angst empfinden, Eifersucht empfinden. For example, feeling love, feeling fear, feeling jealousy. Например, чувствовать любовь, чувствовать страх, чувствовать ревность. Örneğin, sevgi hissetmek, korku hissetmek, kıskançlık hissetmek. Mais on peut aussi utiliser le verbe « se sentir », par exemple : « se sentir bien », « se sentir mal », « se sentir fatigué », « se sentir en forme », etc. ولكن يمكننا أيضًا استخدام الفعل "أن يشعر" ، على سبيل المثال: "أن نشعر بتحسن" ، "أن نشعر بالسوء" ، "نشعر بالتعب" ، "نشعر بأننا في حالة جيدة" ، إلخ. But we can also use the verb "to feel", for example: "to feel good", "to feel bad", "to feel tired", "to feel in good shape", etc. Maar we kunnen ook het werkwoord "voelen" gebruiken, bijvoorbeeld: "zich goed voelen", "zich slecht voelen", "moe voelen", "zich goed voelen", enz. Но мы также можем использовать глагол "to feel", например: "to feel good", "to feel bad", "to feel tired", "to feel fit" и т.д.

Donc ici, comme je vous parlais de Christian Grey, je faisais plutôt référence à ses sentiments. So here, as I was telling you about Christian Gray, I was rather referring to his feelings. Так что здесь, говоря о Кристиане Грее, я имела в виду его чувства. Yani burada Christian Grey'den bahsederken onun duygularına atıfta bulunuyordum. Voilà je ferme la parenthèse sur cette expression et on peut revenir à notre sujet. Hier schließe ich die Klammer zu diesem Ausdruck und wir können zu unserem Thema zurückkehren. Here I close the parenthesis on this expression and we can come back to our subject. Я закрою скобки в этом выражении, и мы сможем вернуться к нашей теме. Bu ifade üzerindeki parantezi kapatacağım ve konumuza geri dönebiliriz.

Avant, les relations étaient très codifiées, très claires et les comportements, les actes, les paroles et les intentions étaient cohérents. في السابق ، كانت العلاقات مقننة جدًا وواضحة جدًا وكانت السلوكيات والأفعال والكلمات والنوايا متسقة. Früher waren Beziehungen sehr kodifiziert, sehr klar und Verhaltensweisen, Handlungen, Worte und Absichten waren konsistent. Before, relationships were very codified, very clear, and behaviors, actions, words and intentions were consistent. Раньше отношения были очень систематизированы, очень ясны, а поведение, действия, слова и намерения были последовательными. Önceden, ilişkiler son derece kodlanmış ve çok netti ve davranışlar, eylemler, sözler ve niyetler tutarlıydı. Par exemple quand un homme voulait demander une femme en mariage, il y avait tout un processus à suivre et ses intentions étaient très claires pour tout le monde. Wenn zum Beispiel ein Mann einer Frau einen Antrag machen wollte, musste ein ganzer Prozess befolgt werden, und seine Absichten waren für alle sehr klar. For example when a man wanted to propose a woman in marriage, there was a whole process to follow and his intentions were very clear to everyone. Например, когда мужчина хотел сделать женщине предложение, существовал целый процесс, и его намерения были предельно ясны для всех. Ce processus était différent à différentes époques et dans différents pays, mais en général si un homme voulait demander une femme en mariage, il savait exactement comment il devait faire. كانت هذه العملية مختلفة في أوقات مختلفة وفي بلدان مختلفة ، ولكن بشكل عام إذا أراد الرجل أن يتزوج امرأة ، فهو يعرف بالضبط كيف يفعل ذلك. Dieser Prozess war zu verschiedenen Zeiten und in verschiedenen Ländern unterschiedlich, aber wenn ein Mann einer Frau einen Antrag machen wollte, wusste er normalerweise genau, wie es ging. This process was different at different times and in different countries, but in general if a man wanted to propose a woman in marriage, he knew exactly how to do it. Этот процесс был разным в разные времена и в разных странах, но обычно, если мужчина хотел сделать предложение женщине, он точно знал, как это сделать.

Eva Illouz pense aussi que le capitalisme a beaucoup participé à l'évolution de nos relations. تعتقد إيفا إلوز أيضًا أن الرأسمالية لعبت دورًا كبيرًا في تطوير علاقاتنا. Auch Eva Illouz ist der Meinung, dass der Kapitalismus stark zur Entwicklung unserer Beziehungen beigetragen hat. Eva Illouz also thinks that capitalism has played a large part in the development of our relations. Eva Illouz também acredita que o capitalismo contribuiu muito para a evolução de nossas relações. Ева Иллуз также считает, что капитализм внес большой вклад в развитие наших отношений. Pourquoi ? Wofür ? Why ? Eh bien parce qu'avant on était obligé de se marier pour des raisons économiques. Na ja, weil wir vorher aus wirtschaftlichen Gründen heiraten mussten. Well, because before, we had to get married for economic reasons. Ну потому что раньше мы были вынуждены пожениться по экономическим причинам. Çünkü eskiden ekonomik nedenlerle evlenmek zorundaydık. Quand on se mariait, on pouvait mettre en commun les patrimoines de la femme et du mari pour s'enrichir. عندما تزوجنا ، تمكنا من تجميع ميراث الزوجة والزوج لإثراء نفسيهما. Wenn man heiratete, konnte man das Erbe der Frau und des Mannes zusammenlegen, um sich zu bereichern. When we married, we could pool the heritage of the wife and the husband to enrich themselves. Als je getrouwd was, kon je de bezittingen van je vrouw en man samenvoegen om geld te verdienen. Женившись, можно было объединить имущество жены и мужа, чтобы обогатиться. Evlendiğinizde, para kazanmak için karınızın ve kocanızın varlıklarını bir araya getirebilirdiniz. Au contraire, si une personne restait seule, c'était assez difficile pour elle de survivre. Im Gegenteil, wenn eine Person allein gelassen wurde, war es für sie ziemlich schwierig zu überleben. On the contrary, if a person was left alone, it was quite difficult for them to survive. Напротив, если человек оставался один, ему было очень трудно выжить. Aksine, eğer bir kişi yalnız bırakılırsa, hayatta kalması oldukça zordu. Parce que si elle restait seule, ça voulait dire qu'elle ne pouvait pas avoir d'enfants donc pour sa retraite, ça devenait compliqué. لأنها إذا تُركت بمفردها ، فهذا يعني أنها لا تستطيع إنجاب الأطفال ، لذلك بالنسبة لتقاعدها ، كان الأمر معقدًا. Denn wenn sie allein blieb, bedeutete das, dass sie keine Kinder haben konnte, also für ihren Ruhestand, es wurde kompliziert. Because if she was left alone, it meant that she couldn't have children, so for her retirement, it became complicated. Want als ze alleen bleef, betekende dat dat ze geen kinderen kon krijgen, dus voor haar pensioen werd het ingewikkeld. Потому что, если бы она осталась одна, это означало бы, что она не могла иметь детей, так что к выходу на пенсию все стало сложнее. Çünkü tek başına kalması çocuk sahibi olamayacağı anlamına geliyordu ve bu da emekliliği için karmaşık bir durum yaratacaktı. Mais maintenant grâce au capitalisme, le mariage n'est plus nécessaire pour notre survie économique. ولكن الآن بفضل الرأسمالية ، لم يعد الزواج ضروريًا لبقائنا الاقتصادي. Aber jetzt, dank des Kapitalismus, ist die Ehe für unser wirtschaftliches Überleben nicht mehr notwendig. But now thanks to capitalism, marriage is no longer necessary for our economic survival. Но теперь, благодаря капитализму, брак больше не нужен для нашего экономического выживания. Ancak şimdi, kapitalizm sayesinde, evlilik ekonomik hayatta kalmamız için artık gerekli değil. On peut très bien vivre seul, gagner beaucoup d'argent et on n'a pas besoin de partenaire ni d'enfants pour assurer notre futur. يمكننا العيش بشكل جيد بمفردنا ، وكسب الكثير من المال ولا نحتاج إلى شريك أو أطفال لضمان مستقبلنا. Wir können sehr gut alleine leben, verdienen viel Geld und brauchen keinen Partner oder Kinder, um unsere Zukunft zu sichern. We can very well live alone, earn a lot of money and we don't need a partner or children to secure our future. Вы можете жить самостоятельно, зарабатывать много денег, и вам не нужен партнер или дети, чтобы обеспечить свое будущее. Kendi başınıza yaşayabilir, çok para kazanabilir ve geleceğinizi güvence altına almak için bir eşe veya çocuklara ihtiyaç duymazsınız.

Le capitalisme nous a aussi libéré de l'influence de la famille. لقد حررتنا الرأسمالية أيضًا من تأثير الأسرة. Der Kapitalismus hat uns auch vom Einfluss der Familie befreit. Capitalism has also freed us from the influence of the family. Капитализм также освободил нас от влияния семьи. Kapitalizm bizi ailenin etkisinden de kurtardı. On peut faire nos propres choix sans demander l'avis ni la permission de nos parents. Wir können unsere eigenen Entscheidungen treffen, ohne unsere Eltern um Rat oder Erlaubnis zu fragen. We can make our own choices without asking our parents for advice or permission. Мы можем делать свой собственный выбор, не спрашивая совета или разрешения родителей. Ebeveynlerimizden tavsiye veya izin almadan kendi seçimlerimizi yapabiliriz. 我们可以做出自己的选择,无需寻求父母的建议或许可。