×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

InnerFrench - Vol. 1, #15 - L'école en France

#15 - L'école en France

Salut à tous et bienvenue ! C'est le Cottongue Podcast épisode 15 !

Bienvenue, je suis très content de vous accueillir pour ce nouveau podcast. Comme d'habitude, j'espère que vous allez bien et que vous êtes en forme. J'espère que vous passez de bonnes vacances, si vous êtes en vacances, ou que votre semaine de travail n'est pas trop dure.

Pour commencer ce podcast, je voulais vous parler d'un message très sympa que j'ai reçu sur la fanpage Cottongue. Vous savez que j'ai créé une fanpage sur Facebook pour pouvoir partager avec vous des vidéos, des informations et des choses intéressantes. Et sur cette page évidemment vous pouvez aussi me contacter et m'envoyer des messages. Donc c'est ce qu'a décidé de faire Michael. Michael est canadien, il habite dans l'Ontario et j'ai envie de vous lire le message qu'il m'a envoyé. Donc écoutez, le message que j'ai reçu de Michael.

“Hey !

Je voulais t'envoyer un message pour te dire merci. Ton podcast m'a aidé à revenir au français. Je viens de l'Ontario, au Canada, dans un endroit où on parle surtout anglais. J'ai fait mon école primaire et secondaire en français, mais ça fait presque dix ans que je l'utilise de moins en moins. Je ne veux pas le perdre et ton podcast m'aide. J'aime le concept d'ignorer la grammaire et de simplement parler de quelque chose d'intéressant. Je suis totalement d'accord avec toi pour dire qu'il y a beaucoup de matériaux pour les débutants et les avancés, mais pas pour les intermédiaires.

Merci encore.

J'aimerais que tu parles plus du sujet des médias en France si possible.

Michael“

Merci Michael pour ce message. Évidemment je lui ai répondu, car je réponds à tous les messages que je reçois. Et vous voyez, Michael est d'accord pour dire que la grammaire c'est bien mais c'est peut-être plus intéressant de faire des choses un peu différentes. Justement vous savez que c'est l'objectif de ce podcast : vous proposer des choses intéressantes à écouter en français pour acquérir la langue de façon un peu plus naturelle .J'avais beaucoup parlé de ça dans le premier podcast, donc si vous ne l'avez pas écouté, vous pouvez le faire après celui-ci.

Je suis très content de pouvoir aider mes amis canadiens. J'aime beaucoup le Canada et le français qu'on parle au Québec. Je trouve que c'est vraiment une façon très jolie de parler Français. Ils utilisent quelques expressions un peu différentes et leur prononciation, leur accent, sont également différents. Et, certains Français trouvent que c'est drôle, mais moi personnellement je trouve que c'est très joli, c'est très beau, et j'adore regarder des films en québécois. Par exemple vous connaissez peut-être le réalisateur Xavier Dolan qui vient de Montréal, et justement j'adore ses films et je vous conseille aussi de les voir si vous n'en avez jamais vu. Comme ça, ça vous permettra d'entendre la langue québécoise et d'apprendre des expressions très sympas !

“Niaise pas ! Il y a la fameuse expression “Niaise pas avec la puck” qui vient du hockey, avec la rondelle, avec le palet. Donc “niaise pas” c'est “va droit au but”.

Alors pour le podcast d'aujourd'hui, nous allons parler du système scolaire français. Mais je ne vais pas vous faire une description détaillée des différentes écoles, parce que je pense que ça pourrait être un peu ennuyeux. Donc, au lieu de faire ça, je vais plutôt vous parler de mon expérience personnelle. Comme ça, ça va vous permettre de vous faire une idée, d'imaginer, comment est la vie d'un élève dans le système français. Je pense que c'est très important de connaître le système éducatif d'un pays, parce que c'est à travers ce système qu'on transmet les valeurs et la façon de penser aux nouvelles générations. Donc si on veut bien connaître un pays et sa culture, c'est important de savoir quelles sont les choses qu'on étudie à l'école. Je vais vous parler des points que je trouve positifs personnellement mais aussi des choses qui sont plus négatives. Les avantages et les inconvénients du système.

OK, alors vous êtes prêts à revivre mes années d'école avec moi ? Aller, c'est parti, on retourne à l'école !

Moi je viens d'une petite ville qui se trouve dans le centre de la France et qui s'appelle Châteauroux. C'est une ville qui compte environ 50 000 habitants et elle n'a rien de vraiment spécial, elle n'a rien de particulier. Je dirais que c'est une petite ville comme on en trouve beaucoup en France.

Quand j'avais trois ans j'ai commencé par aller à l'école maternelle. L'école maternelle c'est pour les enfants qui ont entre 3 et 6 ans, donc c'est une école qui dure trois ans. Elle n'est pas obligatoire, elle est facultative, mais en général la grande majorité des enfants vont dans cette école. Plus de 90 % des enfants vont à l'école maternelle. Qu'est-ce que j'ai appris à l'école maternelle ? Eh bien j'ai appris à vivre en communauté, dans une communauté différente de la famille. C'est-à-dire que l'école maternelle c'est qu'un endroit très important pour que les enfants apprennent à se sociabiliser, à vivre avec les autres. C'est là qu'on se fait ses premiers amis et peut être aussi ses premiers ennemis.

Je garde plutôt de bons souvenirs de l'école maternelle. Je pense que j'étais assez content d'y aller, je me suis fait plein de copains, et ensuite quand j'avais six ans je suis entré à l'école primaire.

L'école primaire, qu'on appelle aussi “école élémentaire”, elle dure 5 ans. Donc on a 6 ans quand on arrive à l'école primaire et quand on termine on a 11 ans. C'est dans cette école qu'on commence à apprendre les choses sérieuses. On apprend à lire, à écrire, à compter. On a des des initiations à la science, à l'Histoire, et on commence à faire des choses un peu plus plus concrètes, un peu plus sérieuses. Moi j'ai adoré l'école primaire parce que j'étais très content d'apprendre à lire. Pour moi c'était quelque chose de très important parce que ensuite je suis devenu un gros lecteur. Un gros lecteurs, vous avez compris, c'est quelqu'un qui adore lire. Donc moi quand j'étais petit j'adorais lire des livres le soir avant de m'endormir, et grâce à l'école primaire j'ai pu apprendre à lire.

Après ça je suis allé au collège. Donc faites attention, le collège -en français- c'est l'école à laquelle vont les enfants entre 11 et 15 ans. Donc je sais qu'aux Etats-Unis, “College” c'est quelque chose de différent, c'est l'université, mais en France le collège ça n'a rien à voir, c'est l'école qui est avant le lycée. Donc les Français vont au collège quand ils ont 11 ans. Ça ne veut pas dire qu'ils sont plus intelligents que les Américains, mais simplement que le mot collège désigne autre chose en français qu'en anglais.

Le collège dans lequel je suis allé, c'était un collège qui était situé dans un quartier difficile, un quartier de banlieue. Quand on parle de “banlieue”, en France, ce sont les quartiers qui sont en général à l'extérieur des villes, dans la périphérie des villes, et où habitent les familles qui ont un peu moins d'argent, les familles plus modestes. Dans ce collège, j'ai commencé à voir la société de façon un peu différente. J'ai rencontré des personnes qui venait de milieux assez différents du mien. Et à ce moment-là, j'ai commencé à me rendre compte des inégalités. Par exemple j'avais des copains, au collège, qui partageaient leur chambre avec deux ou trois frères. Alors que moi, j'avais la chance d'avoir une chambre pour moi tout seul, chez mes parents. Donc c'est à ce moment-là que j'ai vu qu'on avait pas tous les mêmes chances, qu'on avait pas tous les mêmes conditions de vie. Et j'ai aussi compris que ces conditions de vie, eh bien elles jouent une grande influence sur notre succès, sur notre réussite à l'école. Forcément c'était plus facile pour moi de me concentrer et de faire mes devoirs dans ma chambre, tout seul, avec mon petit bureau, que pour mes amis qui devaient partager leur chambre avec leurs trois frères. Et, au collège, c'est aussi là que de la compétition commence. On évalue les élèves avec des notes qui vont de 0 à 20. Aux Etats-Unis et en Angleterre (il me semble), on évalue les élèves avec des lettres : A, B, C, C-, C+, etc. Mais en France, on évalue avec des notes qui vont de 0 à 20. Si vous avez 0, c'est la plus mauvaise note, et 20 c'est la note maximale. Pour avoir la moyenne, pour réussir un examen, il faut avoir 10, 10/20.

Au collège, il y a quatre années (comme je vous l'ai dit). La première année s'appelle la 6ème, ensuite on passe en 5ème, puis la 4ème et la 3ème. À la fin de la 3ème, il y a un premier examen assez important qui s'appelle le brevet. Et pour pouvoir finir le collège, il faut obtenir le brevet.

Après le collège, c'est là qu'on commence à faire une sélection entre les élèves. Tous les élèves n'ont pas les mêmes possibilités. En fonction des notes qu'on a obtenues au collège, on a différentes options qui s'offrent à nous. Les élèves qui avaient les résultats les plus mauvais, eh bien en général ils doivent faire une filière professionnelle, c'est à dire des études qui vont être très courtes, qui vont durer deux ans, pour leur apprendre un métier, une profession, plutôt technique en général. En France, l'école est obligatoire jusqu'à 16 ans donc, après les 16 ans, les élèves, quand ils ont leur diplôme professionnel ils peuvent arrêter d'étudier et commencer à travailler. Ce genre de métiers, ils sont très importants mais malheureusement ils ont une image plutôt négative. On a l'impression qu'apprendre ces métiers c'est une forme de punition parce qu'on a pas eu de résultats suffisamment bons au collège. Les élèves ont parfois un peu honte de faire ce genre d'études professionnelles, et c'est plutôt difficile pour eux d'être motivés et de rester concentrés sur leurs études.

Pour les autres élèves, ceux qui ont eu de bons résultats au collège et à l'examen du brevet, eh bien on peut aller au lycée. Le lycée, on entre quand on a 15 ans et on finit à 18 ans. Donc si vous êtes bons en calcul, vous avez compris que le lycée dure 3 ans. Il y a différents types de lycées : le lycée général, le lycée technologique et le lycée professionnel. On a déjà un peu parlé de la filière professionnelle et le lycée général, c'est pour les élèves qui ont eu de bonnes notes. Au lycée général, la première classe s'appelle la 2nde. Quand on arrive au lycée on est en 2nde, puis il y a la 1ère et la terminale.

Moi, je suis allé dans un bon lycée qui était dans le centre de ma ville et là il y avait des élèves assez différents de ceux que j'avais fréquentés au collège. Donc pour moi encore une une fois c'était une façon de découvrir des personnes d'autres milieux et j'ai dû m'adapter à ce nouveau milieu.

Après la 2nde, on a le choix entre trois programmes : le programme scientifique qui met l'accent sur les mathématiques, la physique, la biologie, le programme économique et social -dans lequel on se concentre plutôt sur l'économie et les sciences humaines-, et enfin le dernier programme qui est le programme littéraire, pour évidemment la littérature et les langues étrangères.

Moi j'ai choisi le programme économique et social parce que justement je m'intéressais beaucoup à ces matières, et j'avais envie d'en savoir plus. J'ai beaucoup aimé le lycée aussi parce que c'est à ce moment-là qu'on essaye de donner un esprit critique aux élèves. En France, c'est quelque chose de très important d'être capable d'argumenter, de présenter sa pensée d'une façon bien organisée. Donc au lycée, on apprend par exemple à écrire des dissertations, c'est à dire qu'il y a dans les cours de philosophie, par exemple, un sujet et on doit répondre à ce sujet (qui généralement est une question) en plusieurs parties. Et ce qui est très important dans cet exercice, c'est la structure. Il faut toujours avoir le pour et le contre, le point de vue en faveur d'une théorie et le point de vue contre cette théorie. Au lycée, on insiste pour que les élèves apprennent à nuancer leur esprit. Il n'y a pas le bien et le mal, le bon et le mauvais, mais il y a une réalité qui est complexe et qu'il faut analyser pour mieux la comprendre. Donc ça ce sont des compétences et des idées qu'on transmet aux élèves quand ils sont au lycée. Et personnellement, je trouve que c'est vraiment à un grand avantage du système scolaire français : cet esprit critique qu'on transmet aux élèves.

À la fin de la dernière année de lycée, il y a l'examen qui est le plus important pour les élèves qui s'appelle le baccalauréat. Bon comme “baccalauréat” c'est un peu long, on utilise le mot “bac”. Donc en terminale, à la fin du lycée, les élèves passent le bac et il faut réussir ce bac pour pouvoir continuer les études supérieures. Donc attention ça en français c'est un peu différent : quand on dit “passer un examen” ça signifie “essayer cet examen”, mais ensuite on peut réussir l'examen ou le rater. Donc quand on dit en français “j'ai passé un examen”, ça veut dire qu'on a essayé cet examen, mais ça ne veut pas dire qu'on l'a réussi. Faites attention à cette petite différence, car ça n'est pas comme en anglais par exemple.

Quand les élèves ont réussi le bac, ils peuvent commencer leurs études supérieures. Ils peuvent aller à l'université -et la majorité des élèves décident de le faire- pour apprendre différentes choses (ça peut être la littérature, le droit, la médecine) et on peut obtenir un diplôme en trois ans qui s' appelle la Licence ou un autre diplôme en cinquante qui s'appelle le Master. Et si on veut faire de la recherche ou de l'enseignement, ça veut dire si on veut devenir professeur à l'université, on peut faire un doctorat. Mais pour le doctorat il faut être très motivé car ça dure 8 ans. Il faut 8 ans d'études pour obtenir le doctorat.

Moi, personnellement j'ai choisi quelque chose d'un peu différent car je suis allé en prépa. La prépa, qui s'appelle aussi “classe préparatoire”, c'est une spécificité française, ça n'existe qu'en France. La classe prépa, ça se trouve dans les lycées et pendant deux ans on prépare les concours aux grandes écoles. Les grandes écoles, ce sont les écoles les plus prestigieuses en France, par exemple les écoles d'ingénieurs, de commerce, ou sciences politiques. Vous avez peut-être entendu parler de Polytechnique (qui est une école d'ingénieur) ou alors d'HEC (qui est une école de commerce), donc ces écoles sont appelées en France les “grandes écoles”, et ce sont les études les plus sélectives et les plus difficiles en général à intégrer. Donc pour entrer dans ces grandes écoles, il faut se préparer à un examen et on se prépare à cet examen dans les classes préparatoires. C'était pour moi deux années très intéressantes mais aussi très intenses. On a environ 30 heures de cours par semaine, mais on a aussi deux examens oraux chaque semaine et un examen écrit de 4 heures tous les vendredi ou tous les samedi. Donc la classe prépa, ça a la réputation d'être très difficile et il faut être vraiment motivé pour passer deux années à étudier de façon aussi intense.

À fin de ces deux années de prépa, on passe les concours -c'est-à-dire les examens d'entrée- pour rejoindre les grandes écoles. Il n'y a pas de place pour tout le monde évidemment, donc ce sont les meilleurs étudiants qui peuvent intégrer les meilleures écoles. Ce système des grandes écoles, il est très critiqué en France parce qu'il favorise les inégalités. Comme c'est très difficile de rentrer dans les grandes écoles, souvent la grande majorité des étudiants qui vont dans ces écoles, ce sont des étudiants qui viennent de familles assez aisées. Ça signifie des familles qui ont pas mal d'argent. Ces familles, elles savent que c'est très important d'aller dans les grandes écoles pour obtenir un bon diplôme et ensuite un bon travail.

En plus, ces grandes écoles sont privées et elles sont assez chères. Donc les étudiants, si leurs parents ne peuvent pas leur payer cette école, ils doivent demander un crédit à la banque pour pouvoir financer leurs études. Donc ce n'est pas facile pour tous les étudiants de payer leur grande école.

Mais en réalité, il y a seulement 5 % des étudiants qui vont dans ces grandes écoles, donc c'est vraiment très peu. Moi après la prépa, je suis entré dans une école de commerce, une école de business, à Paris et j'ai fait trois années d'études dans cette école pour obtenir un Master.

Et c'est comme ça que j'ai terminé mes études, ma scolarité en France, avec un Master.

En conclusion, on peut dire que le système scolaire français, c'est un système qui transmet de bonnes valeurs aux élèves (je vous ai parlé de l'esprit critique par exemple) mais qui malheureusement est très inégalitaire. Il y a souvent des études pour comparer les systèmes scolaires dans le monde, la plus célèbre s'appelle PISA, et dans la dernière étude PISA, la France est considérée comme le pays le plus inégalitaire pour les études. Ça veut donc dire que pour les élèves qui viennent de familles plus modestes, c'est assez difficile de réussir à l'école en France. Et finalement, ils ont moins de chances d'obtenir un bon diplôme.

Une dernière précision qui concerne la langue : faites attention parce que quand on dit en français que quelqu'un est “bien éduqué”, ça veut dire qu'il a reçu une bonne éducation de ses parents, pas de l'école ! Ça veut dire qu'il est poli et qu'il a de bonnes manières. Si on veut dire qu'une personne a fait de bonnes études, on peut dire qu'elle a un bon diplôme. On ne dit pas “il est bien éduqué” mais “il a un bon diplôme” ou alors “il a fait de bonnes études”.

Voilà maintenant vous en savez plus sur le système scolaire français. J'espère que ça vous a plu de revivre mes années d'école avec moi. Si vous avez des questions, des choses que vous n'avez comprises, ou si vous voulez que je parle un peu plus d'un sujet, que je développe un sujet, n'hésitez pas à m'écrire sur Facebook ou à m'envoyer un email à l'adresse hugo@innerfrench.com.

C'est tout pour aujourd'hui. Comme d'habitude, je je vous invite à regarder la transcription sur mon site si vous n'avez pas tout compris, et je vous donne rendez-vous la semaine prochaine pour un nouveau podcast. Merci à tous et à bientôt !

#15 - L'école en France #15 - Die Schule in Frankreich #15 - School in France #15 - Escuelas en Francia #15 - Scuole in Francia #15位 - フランスの学校 #15 - Scholen in Frankrijk #15 - Szkoły we Francji #15 - Escolas em França №15 - Школа во Франции #15 - Skolor i Frankrike #15 - Fransa'daki Okullar #15 - Школи у Франції #15 - 在法国上学 #15 - 在法國上學

Salut à tous et bienvenue ! Hello everyone and welcome! Olá a todos e bem-vindos! C'est le Cottongue Podcast épisode 15 ! It's the Cottongue Podcast episode 15!

Bienvenue, je suis très content de vous accueillir pour ce nouveau podcast. Willkommen, ich freue mich sehr, Sie zu diesem neuen Podcast begrüßen zu dürfen. Welcome, I am very happy to welcome you for this new podcast. Welkom, ik heet je van harte welkom bij deze nieuwe podcast. Bem-vindo, estou muito feliz em recebê-lo neste novo podcast. Hoş geldiniz, bu yeni podcast'e hoş geldiniz demekten mutluluk duyuyorum. Comme d'habitude, j'espère que vous allez bien et que vous êtes en forme. As usual, I hope you are well and that you are in good shape. Zoals gewoonlijk hoop ik dat het goed met je gaat en dat je fit bent. Como de costume, espero que você esteja bem e em boa forma. Her zamanki gibi, umarım iyi ve formdasınızdır. J'espère que vous passez de bonnes vacances, si vous êtes en vacances, ou que votre semaine de travail n'est pas trop dure. Ich hoffe, Sie haben einen schönen Urlaub, wenn Sie im Urlaub sind oder Ihre Arbeitswoche nicht zu hart ist. I hope you have a good vacation, if you are on vacation, or that your work week is not too hard. あなたが休暇中の場合、またはあなたの労働週がそれほど難しくない場合、あなたが良い休暇を過ごしていることを願っています。 Espero que você esteja tendo boas férias, se estiver de férias, ou se sua semana de trabalho não for muito difícil.

Pour commencer ce podcast, je voulais vous parler d'un message très sympa que j'ai reçu sur la fanpage Cottongue. Um diesen Podcast zu starten, wollte ich euch von einer sehr netten Nachricht erzählen, die ich auf der Cottongue-Fanpage erhalten habe. To start this podcast, I wanted to tell you about a very nice message I received on the Cottongue fanpage. Om deze podcast te beginnen, wil ik jullie vertellen over een heel leuk bericht dat ik kreeg op de Cottongue fanpage. Para começar este podcast, gostaria de falar sobre um post muito legal que recebi na fanpage do Cottongue. Vous savez que j'ai créé une fanpage sur Facebook pour pouvoir partager avec vous des vidéos, des informations et des choses intéressantes. Sie wissen, dass ich eine Fanpage auf Facebook erstellt habe, um Videos, Informationen und interessante Dinge mit Ihnen teilen zu können. You know that I have created a Facebook fanpage so that I can share videos, information and interesting things with you. Zoals jullie weten, heb ik een fanpagina op Facebook gemaakt zodat ik video's, informatie en interessante dingen met jullie kan delen. Você sabe que eu criei uma fanpage no Facebook para poder compartilhar vídeos interessantes, informações e outras coisas com você. Et sur cette page évidemment vous pouvez aussi me contacter et m'envoyer des messages. Und auf dieser Seite können Sie mich natürlich auch kontaktieren und mir Nachrichten schicken. And on this page of course you can also contact me and send me messages. E nesta página, claro, você também pode entrar em contato comigo e me enviar mensagens. Donc c'est ce qu'a décidé de faire Michael. Also entschied sich Michael dafür. So that's what Michael decided to do. それがマイケルがやろうと決心したことです。 Dus dat is wat Michael besloot te doen. Então foi isso que Michael decidiu fazer. Michael est canadien, il habite dans l'Ontario et j'ai envie de vous lire le message qu'il m'a envoyé. Michael ist Kanadier, er lebt in Ontario und ich möchte Ihnen die Nachricht vorlesen, die er mir geschickt hat. Michael is Canadian, he lives in Ontario and I want to read you the message he sent me. Michael is Canadees, hij woont in Ontario, en ik wil je graag het bericht voorlezen dat hij me stuurde. Michael é canadense, mora em Ontário e quero ler a mensagem que ele me enviou. Donc écoutez, le message que j'ai reçu de Michael. Also hör zu, die Nachricht, die ich von Michael bekommen habe. So listen, the message I got from Michael. Então ouça, a mensagem que recebi de Michael.

“Hey ! “Hey! "Ei!

Je voulais t'envoyer un message pour te dire merci. Ich wollte Ihnen eine Nachricht senden, um Ihnen zu danken. I wanted to send you a message to say thank you. Ik wilde je een bericht sturen om je te bedanken. Queria mandar uma mensagem para agradecer. Ton podcast m'a aidé à revenir au français. Ihr Podcast hat mir geholfen, zum Französischen zurückzukehren. Your podcast helped me get back to French. あなたのポッドキャストは私がフランス語に戻るのを助けてくれました。 Je podcast heeft me geholpen weer Frans te leren. Seu podcast me ajudou a voltar ao francês. Je viens de l'Ontario, au Canada, dans un endroit où on parle surtout anglais. Ich komme aus Ontario, Kanada, an einem Ort, an dem wir hauptsächlich Englisch sprechen. I come from Ontario, Canada, in a place where we speak mostly English. Eu venho de Ontário, Canadá, em um lugar onde falamos principalmente inglês. J'ai fait mon école primaire et secondaire en français, mais ça fait presque dix ans que je l'utilise de moins en moins. لقد التحقت بمدرستي الابتدائية والثانوية باللغة الفرنسية ، لكني استخدمتها أقل وأقل منذ عشر سنوات تقريبًا. Ich habe meine Primar- und Sekundarschule auf Französisch gemacht, benutze es aber seit fast zehn Jahren immer weniger. I did my primary and secondary school in French, but it's been almost ten years that I use it less and less. Eu fiz minha escola primária e secundária em francês, mas tenho usado cada vez menos por quase dez anos. В начальной и средней школе я учился по-французски, но вот уже почти десять лет я использую его все реже и реже. İlk ve ortaokulu Fransızca okudum, ancak neredeyse on yıldır giderek daha az kullanıyorum. Je ne veux pas le perdre et ton podcast m'aide. لا أريد أن أفقده ويساعدني البودكاست الخاص بك. Ich möchte ihn nicht verlieren und dein Podcast hilft mir dabei. I don't want to lose it and your podcast helps me. 私は彼を失いたくありません、そしてあなたのポッドキャストは私を助けます。 Não quero perdê-lo e seu podcast está me ajudando. J'aime le concept d'ignorer la grammaire et de simplement parler de quelque chose d'intéressant. Ich mag das Konzept, Grammatik zu überspringen und einfach über etwas Interessantes zu sprechen. I like the concept of ignoring grammar and just talking about something interesting. Eu gosto do conceito de pular a gramática e apenas falar sobre algo interessante. Je suis totalement d'accord avec toi pour dire qu'il y a beaucoup de matériaux pour les débutants et les avancés, mais pas pour les intermédiaires. أتفق معك تمامًا في أن هناك الكثير من المواد للمبتدئين والمتقدمين ، ولكن ليس للوسطاء. Ich stimme Ihnen voll und ganz zu, dass es viele Materialien für Anfänger und Fortgeschrittene gibt, aber nicht für Fortgeschrittene. I totally agree with you that there is a lot of material for beginners and advanced, but not for intermediates. Concordo totalmente com você que existem muitos materiais para iniciantes e avançados, mas não para intermediários. 我完全同意你的观点,有很多适合初学者和高级的材料,但没有适合中级的材料。

Merci encore. Danke noch einmal. Thanks again. Obrigado novamente.

J'aimerais que tu parles plus du sujet des médias en France si possible. أود أن تتحدثي أكثر عن موضوع الإعلام في فرنسا إن أمكن. Ich möchte, dass Sie nach Möglichkeit mehr über das Thema Medien in Frankreich sprechen. I would like you to talk more about the subject of the media in France if possible. できればフランスのマスコミについてもっと話してほしい。 Ik zou graag willen dat je meer vertelt over de media in Frankrijk, als dat mogelijk is. Eu gostaria que você falasse mais sobre o assunto da mídia na França, se possível. Mümkünse Fransa'daki medya hakkında daha fazla konuşmanızı istiyorum.

Michael“ Michael “ Michael"

Merci Michael pour ce message. Thanks Michael for this message. Obrigado Miguel por esta mensagem. Évidemment je lui ai répondu, car je réponds à tous les messages que je reçois. من الواضح أنني أجبته ، لأنني أجيب على جميع الرسائل التي تلقيتها. Natürlich habe ich ihm geantwortet, denn ich beantworte alle Nachrichten, die ich erhalte. Obviously I replied to him because I reply to all the messages I receive. Natuurlijk antwoordde ik, zoals ik antwoord op alle berichten die ik ontvang. Claro que respondi, porque respondo todas as mensagens que recebo. Et vous voyez, Michael est d'accord pour dire que la grammaire c'est bien mais c'est peut-être plus intéressant de faire des choses un peu différentes. Und sehen Sie, Michael stimmt zu, dass Grammatik in Ordnung ist, aber vielleicht ist es interessanter, die Dinge ein wenig anders zu machen. And you see, Michael agrees that grammar is good, but it may be more interesting to do things a little different. ご覧のとおり、Michaelは文法は問題ないことに同意していますが、少し違うことをする方が面白いかもしれません。 En zie je, Michael is het ermee eens dat grammatica prima is, maar het is misschien interessanter om de dingen een beetje anders te doen. E você vê, Michael concorda que a gramática é boa, mas talvez seja mais interessante fazer as coisas um pouco diferentes. Justement vous savez que c'est l'objectif de ce podcast : vous proposer des choses intéressantes à écouter en français pour acquérir la langue de façon un peu plus naturelle .J'avais beaucoup parlé de ça dans le premier podcast, donc si vous ne l'avez pas écouté, vous pouvez le faire après celui-ci. Sie wissen, das ist das Ziel dieses Podcasts: Ihnen interessante Dinge zum Hören auf Französisch zu bieten, um die Sprache auf eine etwas natürlichere Art und Weise zu lernen. Ich habe im ersten Podcast viel darüber gesprochen, also wenn Sie es nicht getan haben gehört, können Sie es nach diesem tun. You know that this is the objective of this podcast: to offer you interesting things to listen to in French to acquire the language in a slightly more natural way. I had talked about that a lot in the first podcast, so if you don't haven't listened to it, you can do it after this one. それがこのポッドキャストの目的です。フランス語で聞く面白いものを提供して、もう少し自然な方法で言語を習得することです。最初のポッドキャストでそれについてたくさん話しました。それを聞いて、あなたはこの後それをすることができます。 Zoals je weet, is dat het doel van deze podcast: je interessante dingen bieden om naar te luisteren in het Frans om je te helpen de taal op een natuurlijkere manier te leren. Ik heb hier veel over gesproken in de eerste podcast, dus als je die nog niet hebt beluisterd, kun je dat na deze podcast doen. Você sabe que esse é o objetivo deste podcast: oferecer a você coisas interessantes para ouvir em francês para adquirir o idioma de uma forma um pouco mais natural. Eu falei muito sobre isso no primeiro podcast, então se você não ouviu, você pode fazê-lo depois deste. Bildiğiniz gibi, bu podcast'in amacı da bu: dili daha doğal bir şekilde öğrenmenize yardımcı olmak için size Fransızca dinleyebileceğiniz ilginç şeyler sunmak. İlk podcast'te bundan çok bahsetmiştim, bu yüzden onu dinlemediyseniz, bundan sonra dinleyebilirsiniz. 您知道这就是这个播客的目标:为您提供有趣的法语内容,以更自然的方式学习该语言。我在第一个播客中谈了很多,所以如果您还没有没听过,听完这个就可以了。

Je suis très content de pouvoir aider mes amis canadiens. Ich freue mich sehr, meinen kanadischen Freunden helfen zu können. I am very happy to be able to help my Canadian friends. Estou muito feliz em poder ajudar meus amigos canadenses. J'aime beaucoup le Canada et le français qu'on parle au Québec. Ich mag Kanada und das Französisch, das wir in Quebec sprechen, sehr. I really like Canada and the French we speak in Quebec. カナダとケベックで話すフランス語がとても好きです。 Eu realmente gosto do Canadá e do francês falado em Quebec. Je trouve que c'est vraiment une façon très jolie de parler Français. Ich denke, es ist wirklich eine sehr schöne Art, Französisch zu sprechen. I find it really a very nice way to speak French. フランス語を話すのはとてもいい方法だと思います。 Ik vind het echt een mooie manier om Frans te spreken. Eu acho que é realmente uma maneira muito legal de falar francês. 我认为这是讲法语的一种非常漂亮的方式。 Ils utilisent quelques expressions un peu différentes et leur prononciation, leur accent, sont également différents. Sie verwenden ein paar unterschiedliche Ausdrücke und ihre Aussprache, ihr Akzent, sind ebenfalls unterschiedlich. They use a few different expressions and their pronunciation, their accent, are also different. 彼らはいくつかの異なる表現を使用し、それらの発音、アクセントも異なります。 Ze gebruiken een paar iets andere uitdrukkingen en hun uitspraak en accent zijn ook anders. Eles usam algumas expressões diferentes e sua pronúncia, seu sotaque também é diferente. พวกเขาใช้สำนวนที่แตกต่างกันสองสามสำนวน และการออกเสียง สำเนียง ก็ต่างกันด้วย Et, certains Français trouvent que c'est drôle, mais moi personnellement je trouve que c'est très joli, c'est très beau, et j'adore regarder des films en québécois. Und manche Franzosen finden es lustig, aber ich persönlich finde es sehr hübsch, es ist sehr schön und ich liebe es, Filme in Quebec zu sehen. And, some French people find it funny, but I personally find it very pretty, it's very beautiful, and I love watching films in Quebec. En sommige Fransen vinden het grappig, maar persoonlijk vind ik het erg mooi, het is erg mooi, en ik kijk graag naar films in het Quebecois. E alguns franceses acham engraçado, mas eu pessoalmente acho muito bonito, muito bonito, e adoro assistir filmes em Quebec. Par exemple vous connaissez peut-être le réalisateur Xavier Dolan qui vient de Montréal, et justement j'adore ses films et je vous conseille aussi de les voir si vous n'en avez jamais vu. على سبيل المثال ، قد تعرف المخرج كزافييه دولان الذي يأتي من مونتريال ، وأنا على وجه التحديد أحب أفلامه وأنا أنصحك أيضًا برؤيتها إذا لم تشاهدها من قبل. Zum Beispiel kennen Sie vielleicht den Regisseur Xavier Dolan, der aus Montreal stammt, und genau ich liebe seine Filme, und ich rate Ihnen auch, sie zu sehen, wenn Sie sie noch nie gesehen haben. For example, you may know the director Xavier Dolan who comes from Montreal, and I love his films and I also advise you to see them if you have never seen them. たとえば、モントリオール出身のグザヴィエ・ドラン監督をご存知かもしれませんが、私は彼の映画が大好きです。また、一度も見たことがない場合は、それらを見るようにアドバイスします。 Je kent bijvoorbeeld de regisseur Xavier Dolan uit Montreal, en ik ben dol op zijn films, dus ik raad je aan om ze te zien als je ze nog nooit hebt gezien. Por exemplo, você pode conhecer o diretor Xavier Dolan que vem de Montreal, e precisamente eu adoro seus filmes e também aconselho a vê-los, caso você nunca tenha visto algum. Comme ça, ça vous permettra d'entendre la langue québécoise et d'apprendre des expressions très sympas ! مثل هذا ، سيسمح لك بالاستماع إلى لغة كيبيك وتعلم تعابير لطيفة للغاية! Auf diese Weise können Sie die Québec-Sprache hören und sehr schöne Ausdrücke lernen! That way, it will allow you to hear the Quebec language and learn very cool expressions! そうすれば、ケベック語を聞いて、とても素敵な表現を学ぶことができます! Op die manier kun je de Québécois-taal horen en een aantal leuke uitdrukkingen leren! Dessa forma, você poderá ouvir a língua quebequense e aprender expressões muito legais!

“Niaise pas ! ”لا تخدع! „Narr nicht! “Fool not! 「ふざけるな! "Doe niet zo stom! “Não seja estúpido! «Не дурак! "Aptal olma! Il y a la fameuse expression “Niaise pas avec la puck” qui vient du hockey, avec la rondelle, avec le palet. هناك تعبير مشهور "Niaise pas avec la puck" الذي يأتي من الهوكي ، مع القرص ، مع الحنك. Es gibt den berühmten Ausdruck "Niaise pas avec la puck", der aus dem Hockey stammt, mit dem Puck, mit dem Gaumen. There is the famous expression “Niaise pas avec la puck” which comes from hockey, with the puck, with the palate. Existe la famosa expresión "Niaise pas avec la puck" ("No jodas con el disco"), que viene del hockey, con el disco. ホッケー、パック、パックから来る「パックを持っていない愚かな」という有名な表現があります。 Er is de beroemde uitdrukking "Niaise pas avec la puck" ("Niet kloten met de puck") die uit hockey komt, met de puck. Existe a famosa expressão “Niaise pas avec la puck” que vem do hóquei, com o disco, com o paladar. Hokeyden gelen meşhur "Niaise pas avec la puck" ("Diskle uğraşma") deyimi vardır, diskle. Donc “niaise pas” c'est “va droit au but”. لذا فإن "غبي" هو "الوصول مباشرة إلى النقطة". "Dumm" ist also "auf den Punkt kommen". So "not silly" is "get straight to the point" Así que "no digas tonterías" significa "ve al grano". したがって、「fool around」は「本題に入る」です。 Dus "niet lullen" betekent "ter zake komen". Portanto, “não seja bobo” é “vá direto ao ponto”. Так что "не несите чушь" означает "переходите к делу".

Alors pour le podcast d'aujourd'hui, nous allons parler du système scolaire français. Für den heutigen Podcast werden wir also über das französische Schulsystem sprechen. So for today's podcast, we're going to talk about the French school system. In de podcast van vandaag gaan we het hebben over het Franse schoolsysteem. Então, no podcast de hoje, falaremos sobre o sistema escolar francês. Mais je ne vais pas vous faire une description détaillée des différentes écoles, parce que je pense que ça pourrait être un peu ennuyeux. Eine detaillierte Beschreibung der verschiedenen Schulen werde ich Ihnen jedoch nicht geben, da ich denke, dass es etwas langweilig sein könnte. But I'm not going to give you a detailed description of the different schools, because I think it might be a little boring. Maar ik ga je geen gedetailleerde beschrijving geven van de verschillende scholen, want ik denk dat dat een beetje saai is. Mas não vou dar uma descrição detalhada das diferentes escolas, porque acho que pode ser um pouco chato. Donc, au lieu de faire ça, je vais plutôt vous parler de mon expérience personnelle. لذا بدلاً من القيام بذلك ، سأخبرك عن تجربتي الشخصية بدلاً من ذلك. Anstatt das zu tun, werde ich Ihnen von meiner persönlichen Erfahrung erzählen. So instead of doing that, I'm going to tell you about my personal experience. それで、それをする代わりに、私はあなたに私の個人的な経験について話すつもりです。 Dus in plaats daarvan ga ik je vertellen over mijn persoonlijke ervaring. Então, em vez de fazer isso, vou falar sobre minha experiência pessoal. Comme ça, ça va vous permettre de vous faire une idée, d'imaginer, comment est la vie d'un élève dans le système français. Auf diese Weise können Sie sich ein Bild davon machen, wie das Leben eines Studenten im französischen System ist. This will allow you to get an idea, to imagine, how is the life of a student in the French system. Zo krijg je een idee van het leven van een student in het Franse systeem. Dessa forma, permitirá que você tenha uma ideia, imagine, como é a vida de um estudante no sistema francês. Je pense que c'est très important de connaître le système éducatif d'un pays, parce que c'est à travers ce système qu'on transmet les valeurs et la façon de penser aux nouvelles générations. Ich denke, es ist sehr wichtig, das Bildungssystem eines Landes zu kennen, denn durch dieses System geben wir die Werte und die Denkweise an neue Generationen weiter. I think it's very important to know a country's education system, because it's through this system that values and ways of thinking are passed on to new generations. Ik denk dat het heel belangrijk is om iets te weten over het onderwijssysteem van een land, omdat waarden en denkwijzen via dit systeem worden doorgegeven aan nieuwe generaties. Acho muito importante conhecer o sistema educacional de um país, pois é através desse sistema que transmitimos os valores e a forma de pensar para as novas gerações. Bir ülkenin eğitim sistemi hakkında bilgi sahibi olmanın çok önemli olduğunu düşünüyorum, çünkü bu sistem sayesinde değerler ve düşünce biçimleri yeni nesillere aktarılıyor. Donc si on veut bien connaître un pays et sa culture, c'est important de savoir quelles sont les choses qu'on étudie à l'école. Wenn man also ein Land und seine Kultur gut kennenlernen möchte, ist es wichtig zu wissen, was man in der Schule lernt. So if you want to get to know a country and its culture well, it's important to know what things you study at school. Dus als je een land en zijn cultuur wilt leren kennen, is het belangrijk om te weten wat je op school studeert. Então, se você quer conhecer bem um país e sua cultura, é importante saber o que você estuda na escola. Je vais vous parler des points que je trouve positifs personnellement mais aussi des choses qui sont plus négatives. Ich werde Ihnen über die Punkte berichten, die ich persönlich positiv finde, aber auch Dinge, die eher negativ sind. I will tell you about the points that I find positive personally but also things that are more negative. Vou falar sobre os pontos que pessoalmente acho positivos, mas também coisas que são mais negativas. Les avantages et les inconvénients du système. Die Vor- und Nachteile des Systems. The advantages and disadvantages of the system. システムの長所と短所。 De voor- en nadelen van het systeem. As vantagens e desvantagens do sistema. Sistemin avantajları ve dezavantajları.

OK, alors vous êtes prêts à revivre mes années d'école avec moi ? Okay, bist du bereit, meine Schuljahre mit mir noch einmal zu erleben? OK, so are you ready to relive my school years with me? Oké, ben je klaar om mijn schooltijd met me te herbeleven? Ok, então você está pronto para reviver meus dias de escola comigo? Aller, c'est parti, on retourne à l'école ! Komm, lass uns gehen, wir gehen zurück in die Schule! Go, let's go, we go back to school! Kom op, terug naar school! Vamos, vamos, vamos voltar para a escola!

Moi je viens d'une petite ville qui se trouve dans le centre de la France et qui s'appelle Châteauroux. Ich komme aus einer kleinen Stadt im Zentrum Frankreichs namens Châteauroux. I come from a small town which is in the center of France and which is called Châteauroux. Eu venho de uma pequena cidade no centro da França chamada Châteauroux. C'est une ville qui compte environ 50 000 habitants et elle n'a rien de vraiment spécial, elle n'a rien de particulier. Es ist eine Stadt mit rund 50.000 Einwohnern und es gibt nichts Besonderes, nichts Besonderes. It is a city with about 50,000 inhabitants and there is nothing really special, nothing special. É uma cidade com cerca de 50.000 habitantes e não há nada realmente especial, nada especial. Это город с населением около 50 000 человек, и в нем нет ничего особенного, ничего особенного. Je dirais que c'est une petite ville comme on en trouve beaucoup en France. Ich würde sagen, es ist eine kleine Stadt, wie man sie oft in Frankreich findet. I would say that it is a small town as there are many in France. フランスにたくさんあるような小さな町だと思います。 Eu diria que é uma cidade pequena como você encontra muito na França.

Quand j'avais trois ans j'ai commencé par aller à l'école maternelle. Als ich drei Jahre alt war, ging ich in den Kindergarten. When I was three I started by going to nursery school. Toen ik drie was, ging ik naar de kleuterschool. Quando eu tinha três anos, comecei a frequentar o jardim de infância. L'école maternelle c'est pour les enfants qui ont entre 3 et 6 ans, donc c'est une école qui dure trois ans. Der Kindergarten ist für Kinder zwischen 3 und 6 Jahren, also eine dreijährige Schule. Kindergarten is for children between 3 and 6 years old, so it's a school that lasts three years. O infantário destina-se a crianças dos 3 aos 6 anos, pelo que é uma escola com a duração de três anos. Elle n'est pas obligatoire, elle est facultative, mais en général la grande majorité des enfants vont dans cette école. Es ist nicht obligatorisch, es ist optional, aber im Allgemeinen besucht die große Mehrheit der Kinder diese Schule. It is not compulsory, it is optional, but in general the vast majority of children go to this school. Het is niet verplicht, het is optioneel, maar over het algemeen gaan de meeste kinderen naar deze school. Não é obrigatório, é opcional, mas em geral a grande maioria das crianças frequenta esta escola. Plus de 90 % des enfants vont à l'école maternelle. Mehr als 90 % der Kinder gehen in den Kindergarten. Over 90% of children go to kindergarten. Meer dan 90% van de kinderen gaat naar de kleuterschool. Mais de 90% das crianças vão ao jardim de infância. Qu'est-ce que j'ai appris à l'école maternelle ? Was habe ich im Kindergarten gelernt? What did I learn in kindergarten? Wat heb ik op de kleuterschool geleerd? O que eu aprendi no jardim de infância? Eh bien j'ai appris à vivre en communauté, dans une communauté différente de la famille. Nun, ich habe gelernt, in Gemeinschaft zu leben, in einer Gemeinschaft, die sich von der Familie unterscheidet. Well I learned to live in community, in a community different from the family. Nou, ik heb geleerd om in een gemeenschap te leven die anders is dan mijn familie. Bom eu aprendi a viver em comunidade, numa comunidade diferente da família. C'est-à-dire que l'école maternelle c'est qu'un endroit très important pour que les enfants apprennent à se sociabiliser, à vivre avec les autres. Das heißt, dass der Kindergarten ein sehr wichtiger Ort ist, an dem Kinder lernen, Kontakte zu knüpfen und mit anderen zusammenzuleben. In other words, nursery school is a very important place for children to learn to socialize, to live with others. Met andere woorden, de kleuterschool is een heel belangrijke plek voor kinderen om te leren hoe ze met anderen moeten omgaan en samenleven. Ou seja, o jardim de infância é um lugar muito importante para as crianças aprenderem a se socializar, a conviver com os outros. C'est là qu'on se fait ses premiers amis et peut être aussi ses premiers ennemis. Hier finden Sie Ihre ersten Freunde und vielleicht auch Ihre ersten Feinde. This is where we make our first friends and can also be our first enemies. ここで最初の友達ができ、最初の敵にもなります。 É aqui que você faz seus primeiros amigos e talvez também seus primeiros inimigos. 这是你结交第一个朋友的地方,也许也是你第一个敌人的地方。

Je garde plutôt de bons souvenirs de l'école maternelle. Ich habe eher gute Erinnerungen an den Kindergarten. Rather, I have fond memories of kindergarten. むしろ幼稚園の方がいい思い出です。 Скорее у меня приятные воспоминания о детском саду. Anaokuluyla ilgili oldukça güzel anılarım var. Je pense que j'étais assez content d'y aller, je me suis fait plein de copains, et ensuite quand j'avais six ans je suis entré à l'école primaire. Ich glaube, ich war ziemlich glücklich, zu gehen, ich habe viele Freunde gefunden, und als ich sechs Jahre alt war, ging ich in die Grundschule. I think I was pretty happy to go there, I made a lot of friends, and then when I was six I entered elementary school. 行ってよかったと思いますし、友達もたくさんできて、6歳のときに小学校に入学しました。 Ik denk dat ik daar heel gelukkig was, ik maakte veel vrienden en toen ik zes was begon ik op de basisschool. Sanırım oraya gitmekten oldukça mutluydum, birçok arkadaş edindim ve sonra altı yaşındayken ilkokula başladım.

L'école primaire, qu'on appelle aussi “école élémentaire”, elle dure 5 ans. Die Grundschule, auch „Grundschule“ genannt, dauert 5 Jahre. Primary school, also called “elementary school”, lasts 5 years. Donc on a 6 ans quand on arrive à l'école primaire et quand on termine on a 11 ans. Wir sind also 6, wenn wir zur Grundschule kommen und wenn wir fertig sind, sind wir 11. So we are 6 when we get to primary school and when we finish we are 11. Dus je bent 6 als je naar de basisschool gaat en 11 als je klaar bent. C'est dans cette école qu'on commence à apprendre les choses sérieuses. In dieser Schule lernen wir ernsthafte Dinge. It is in this school that we begin to learn the serious things. Op deze school leer je het serieuze werk. On apprend à lire, à écrire, à compter. Wir lernen lesen, schreiben, rechnen. We learn to read, write and count. On a des des initiations à la science, à l'Histoire, et on commence à faire des choses un peu plus plus concrètes, un peu plus sérieuses. لدينا مقدمات للعلوم والتاريخ، ونبدأ في القيام بأشياء أكثر واقعية وأكثر جدية قليلاً. Wir haben Einweihungen in die Wissenschaft, in die Geschichte, und wir fangen an, die Dinge ein wenig konkreter, ein wenig ernster zu machen. We have initiations in science, in History, and we start to do things a little more concrete, a little more serious. We hebben een inleiding gehad in wetenschap en geschiedenis en we beginnen dingen te doen die wat concreter en serieuzer zijn. Moi j'ai adoré l'école primaire parce que j'étais très content d'apprendre à lire. Ich liebte die Grundschule, weil ich sehr gerne lesen lernte. I loved primary school because I was very happy to learn to read. Ik vond de basisschool geweldig omdat ik zo enthousiast was over leren lezen. Pour moi c'était quelque chose de très important parce que ensuite je suis devenu un gros lecteur. بالنسبة لي كان شيئًا مهمًا جدًا لأنني أصبحت قارئًا كبيرًا. Für mich war es etwas sehr Wichtiges, denn dann wurde ich ein großer Leser. For me it was something very important because then I became a big reader. それから私は大きな読者になったので、それは私にとって非常に重要なことでした。 Para mim foi algo muito importante porque depois me tornei um grande leitor. Un gros lecteurs, vous avez compris, c'est quelqu'un qui adore lire. Ein großer Leser, verstehen Sie, ist jemand, der es liebt zu lesen. A heavy reader, you understand, is someone who loves to read. Um leitor pesado, você entende, é alguém que adora ler. Donc moi quand j'étais petit j'adorais lire des livres le soir avant de m'endormir, et grâce à l'école primaire j'ai pu apprendre à lire. لذلك عندما كنت صغيرا أحببت قراءة الكتب في الليل قبل النوم ، وبفضل المدرسة الابتدائية تمكنت من تعلم القراءة. Als ich klein war, habe ich es geliebt, nachts vor dem Einschlafen Bücher zu lesen, und dank der Grundschule konnte ich lesen lernen. So when I was little I loved reading books in the evening before falling asleep, and thanks to primary school I was able to learn to read. ですから、小さい頃は寝る前に夜に本を読むのが大好きで、小学校のおかげで読むことを学ぶことができました。 Toen ik klein was, las ik 's avonds graag boeken voor het slapengaan en dankzij de basisschool kon ik leren lezen. Então eu, quando era pequena, adorava ler livros à noite antes de dormir e, graças ao ensino fundamental, pude aprender a ler. Bu yüzden küçükken geceleri uyumadan önce kitap okumayı çok severdim ve ilkokul sayesinde okumayı öğrenebildim.

Après ça je suis allé au collège. Danach ging ich aufs College. After that I went to college. Donc faites attention, le collège -en français- c'est l'école à laquelle vont les enfants entre 11 et 15 ans. Seien Sie also vorsichtig, das College - auf Französisch - ist die Schule, die Kinder zwischen 11 und 15 Jahren besuchen. So be careful, the college - in French - is the school to which children go between 11 and 15 years old. ですから、注意してください。この大学は、フランス語で、11歳から15歳までの子供たちが通う学校です。 Wees dus voorzichtig, collège - in het Frans - is de school waar kinderen tussen 11 en 15 jaar naar toe gaan. Так что будьте осторожны, collège - по-французски - это школа, в которую ходят дети в возрасте от 11 до 15 лет. Donc je sais qu'aux Etats-Unis, “College” c'est quelque chose de différent, c'est l'université, mais en France le collège ça n'a rien à voir, c'est l'école qui est avant le lycée. Ich weiß also, dass in den Vereinigten Staaten „College“ etwas anderes ist, es ist die Universität, aber in Frankreich hat das College nichts zu tun, es ist die Schule, die vorher war Gymnasium. So I know that in the United States, “College” is something different, it is the university, but in France the college has nothing to do, it is the school that is before the high school. Dus ik weet dat in de Verenigde Staten 'college' iets anders is, het is de universiteit, maar in Frankrijk heeft 'collège' er niets mee te maken, het is de school vóór het lycée. Então eu sei que nos Estados Unidos “College” é uma coisa diferente, é a universidade, mas na França o college não tem nada a ver, é o colégio que vai antes do colégio. Donc les Français vont au collège quand ils ont 11 ans. Die Franzosen gehen also mit 11 Jahren aufs College. So the French go to college when they are 11 years old. フランス人は11歳で大学に行きます。 Dus de Fransen gaan naar de middelbare school als ze 11 zijn. Ça ne veut pas dire qu'ils sont plus intelligents que les Américains, mais simplement que le mot collège désigne autre chose en français qu'en anglais. هذا لا يعني أنهم أذكى من الأمريكيين ، ولكن ببساطة أن كلمة الكلية تعين شيئًا آخر باللغة الفرنسية غير الإنجليزية. Das heißt nicht, dass sie schlauer sind als die Amerikaner, nur dass das Wort College im Französischen etwas anderes bedeutet als im Englischen. That does not mean that they are smarter than the Americans, but simply that the word college means something else in French than in English. それは彼らがアメリカ人より賢いという意味ではなく、ただ大学という言葉はフランス語と英語で何か違うことを意味しているということです。 Dat betekent niet dat ze intelligenter zijn dan Amerikanen, het betekent alleen dat het woord college in het Frans iets anders betekent dan in het Engels. Bu onların Amerikalılardan daha zeki olduğu anlamına gelmez, sadece üniversite kelimesinin Fransızcada İngilizceden farklı bir anlama geldiği anlamına gelir.

Le collège dans lequel je suis allé, c'était un collège qui était situé dans un quartier difficile, un quartier de banlieue. الكلية التي التحقت بها كانت كلية تقع في حي صعب ، حي في الضواحي. Das College, auf das ich ging, war ein College, das sich in einer schwierigen Gegend befand, einem Vorortviertel. The college I went to was a college that was located in a difficult neighborhood, a suburban neighborhood. 私が通った大学は、郊外の困難な地域にある大学でした。 Колледж, в котором я учился, был колледжем, расположенным в трудном районе, пригородном районе. Quand on parle de “banlieue”, en France, ce sont les quartiers qui sont en général à l'extérieur des villes, dans la périphérie des villes, et où habitent les familles qui ont un peu moins d'argent, les familles plus modestes. عندما نتحدث عن "الضواحي" ، في فرنسا ، هذه هي المناطق التي تقع عمومًا خارج المدن ، في ضواحي المدن ، وحيث العائلات الحية التي لديها القليل من المال ، والأسر أكثر تواضعاً. . Wenn wir in Frankreich von „Vorstädten“ sprechen, sind das die Viertel, die in der Regel außerhalb der Städte, am Rande der Städte liegen und in denen Familien leben, die etwas weniger Geld haben, die bescheideneren Familien . When we talk about “suburbs”, in France, these are the districts which are generally outside the cities, on the outskirts of the cities, and where the families who have a little less money live, the more modest families. . 私たちが「郊外」と言えば、フランスでは、これらは一般的に都市の外、都市の郊外にあり、少しお金の少ない家族が住んでいる地域であり、より謙虚な家族です。 Als we het in Frankrijk over 'banlieue' hebben, hebben we het over buurten die over het algemeen buiten de steden liggen, aan de rand van de steden, en waar gezinnen wonen met iets minder geld, de meer bescheiden gezinnen. Fransa'da 'banlieue'den bahsederken, genellikle şehirlerin dışında, şehirlerin eteklerinde yer alan ve biraz daha az parası olan, daha mütevazı ailelerin yaşadığı mahallelerden bahsediyoruz. Dans ce collège, j'ai commencé à voir la société de façon un peu différente. An diesem College begann ich, die Gesellschaft anders zu sehen. In this college, I started to see society a little differently. この大学では、社会の見方が少し変わってきました。 Op deze universiteit begon ik de maatschappij een beetje anders te zien. Bu üniversitede toplumu biraz daha farklı görmeye başladım. J'ai rencontré des personnes qui venait de milieux assez différents du mien. التقيت بأشخاص أتوا من خلفيات مختلفة تمامًا عني. Ich habe Leute kennengelernt, die ganz andere Hintergründe hatten als ich. I met people who came from quite different backgrounds from mine. Ik ontmoette mensen met een heel andere achtergrond dan ikzelf. Conheci pessoas que vieram de origens bem diferentes das minhas. Benimkinden oldukça farklı geçmişlere sahip insanlarla tanıştım. Et à ce moment-là, j'ai commencé à me rendre compte des inégalités. وعند هذه النقطة ، بدأت أدرك عدم المساواة. Und zu diesem Zeitpunkt begann ich die Ungleichheiten zu erkennen. And at that time, I started to realize the inequalities. そしてその時点で、私は不平等に気づき始めました。 En toen begon ik me de ongelijkheden te realiseren. E foi nesse ponto que comecei a perceber as desigualdades. Par exemple j'avais des copains, au collège, qui partageaient leur chambre avec deux ou trois frères. Ich hatte zum Beispiel Freunde im College, die ihr Zimmer mit zwei oder drei Brüdern teilten. For example, I had friends in college who shared their rooms with two or three brothers. たとえば、大学に2、3人の兄弟と部屋を共有している友達がいました。 Ik had bijvoorbeeld vrienden op school die hun kamer deelden met twee of drie broers. Alors que moi, j'avais la chance d'avoir une chambre pour moi tout seul, chez mes parents. Während ich das Glück hatte, ein Zimmer für mich selbst zu haben, bei meinen Eltern. While I was lucky to have a room for myself, at my parents' house. Terwijl ik het geluk had om een kamer voor mezelf te hebben bij mijn ouders thuis. Donc c'est à ce moment-là que j'ai vu qu'on avait pas tous les mêmes chances, qu'on avait pas tous les mêmes conditions de vie. Da habe ich gesehen, dass wir nicht alle die gleichen Chancen haben, dass wir nicht alle die gleichen Lebensbedingungen haben. So that's when I saw that we didn't all have the same chances, that we didn't all have the same living conditions. だから、私たち全員が同じチャンスを持っているわけではなく、私たち全員が同じ生活条件を持っているわけではないことを私が見たときです。 Toen realiseerde ik me dat we niet allemaal dezelfde kansen hebben, dat we niet allemaal dezelfde levensomstandigheden hebben. İşte o zaman hepimizin aynı fırsatlara sahip olmadığını, hepimizin aynı yaşam koşullarına sahip olmadığını fark ettim. Et j'ai aussi compris que ces conditions de vie, eh bien elles jouent une grande influence sur notre succès, sur notre réussite à l'école. Und ich habe auch verstanden, dass diese Lebensumstände einen großen Einfluss auf unseren Erfolg haben, auf unseren Erfolg in der Schule. And I also understood that these living conditions, well they play a big influence on our success, on our success in school. また、これらの生活条件は、私たちの成功や学校での成功に大きな影響を与えることも理解しました。 En ik realiseerde me ook dat deze leefomstandigheden een grote invloed hebben op ons succes op school. Forcément c'était plus facile pour moi de me concentrer et de faire mes devoirs dans ma chambre, tout seul, avec mon petit bureau, que pour mes amis qui devaient partager leur chambre avec leurs trois frères. من الواضح أنه كان من الأسهل بالنسبة لي أن أركز وأعمل واجبي المنزلي في غرفتي ، بمفردي ، مع مكتبي الصغير ، مقارنة بأصدقائي الذين اضطروا لمشاركة غرفتهم مع إخوانهم الثلاثة. Offensichtlich war es für mich einfacher, mich in meinem Zimmer mit meinem kleinen Schreibtisch zu konzentrieren und meine Hausaufgaben zu machen, als für meine Freunde, die ihr Zimmer mit ihren drei Brüdern teilen mussten. Inevitably it was easier for me to concentrate and do my homework in my room, all alone, with my small desk, than for my friends who had to share their room with their three brothers. 3 人の兄弟と部屋を共有しなければならなかった友人よりも、自分の部屋で、自分一人で、小さな机で宿題をするほうが、私にとっては明らかに集中して宿題をするほうが簡単でした。 Het was duidelijk makkelijker voor mij om me te concentreren en mijn huiswerk te maken in mijn kamer, alleen, met mijn kleine bureau, dan voor mijn vrienden die hun kamer moesten delen met hun drie broers. Açıkçası benim için odamda, kendi başıma, küçük masamda konsantre olmak ve ödevlerimi yapmak, odalarını üç erkek kardeşleriyle paylaşmak zorunda olan arkadaşlarımdan daha kolaydı. Et, au collège, c'est aussi là que de la compétition commence. Und im College beginnt hier auch der Wettbewerb. And, in college, this is also where the competition begins. そして大学では、ここから競争が始まります。 En op de universiteit begint de competitie. А в колледже начинается соревнование. Ve üniversitede rekabet burada başlıyor. On évalue les élèves avec des notes qui vont de 0 à 20. Die Schüler werden mit Noten von 0 bis 20 bewertet. Students are assessed with marks ranging from 0 to 20. 学生は0から20の範囲の点数で評価されます。 Studenten worden beoordeeld met cijfers van 0 tot 20. Öğrenciler 0 ile 20 arasında değişen notlarla değerlendirilir. Aux Etats-Unis et en Angleterre (il me semble), on évalue les élèves avec des lettres : A, B, C, C-, C+, etc. In den Vereinigten Staaten und in England (so scheint es mir) werden die Schüler mit Buchstaben bewertet: A, B, C, C-, C+ usw. In the United States and in England (it seems to me), students are assessed with letters: A, B, C, C-, C +, etc. Nos Estados Unidos e na Inglaterra (parece-me), os alunos são avaliados com as letras: A, B, C, C-, C +, etc. В Соединенных Штатах и в Англии (как мне кажется) студентов оценивают буквами: A, B, C, C-, C + и т. Д. Amerika Birleşik Devletleri ve İngiltere'de (sanırım) öğrenciler harflerle değerlendirilir: A, B, C, C-, C+, vb. Buna "harf notu" denir. Mais en France, on évalue avec des notes qui vont de 0 à 20. Aber in Frankreich bewerten wir mit Noten, die von 0 bis 20 reichen. But in France, we evaluate with scores ranging from 0 to 20. Maar in Frankrijk beoordelen we met cijfers van 0 tot 20. Но во Франции мы оцениваем с оценками от 0 до 20. Si vous avez 0, c'est la plus mauvaise note, et 20 c'est la note maximale. Wenn Sie 0 haben, ist es die schlechteste Punktzahl und 20 ist die maximale Punktzahl. If you have 0, this is the lowest grade, and 20 is the highest grade. Если у вас 0, это самая низкая оценка, а 20 - самая высокая оценка. Pour avoir la moyenne, pour réussir un examen, il faut avoir 10, 10/20. Um den Durchschnitt zu haben, um eine Prüfung zu bestehen, müssen Sie 10, 10/20 haben. To have the average, to pass an exam, you must have 10, 10/20. Om een gemiddelde te halen, om te slagen voor een examen, moet je 10, 10/20 hebben.

Au collège, il y a quatre années (comme je vous l'ai dit). Im College vor vier Jahren (wie ich dir sagte). In college, four years ago (as I told you). 4 年前に大学で (私が言ったように)。 Op de universiteit, vier jaar geleden (zoals ik al zei). La première année s'appelle la 6ème, ensuite on passe en 5ème, puis la 4ème et la 3ème. Das erste Jahr heißt das 6., dann gehen wir zum 5., dann zum 4. und zum 3. Jahr. The first year is called the 6th, then we go to the 5th, then the 4th and the 3rd. 最初の年は 6 年と呼ばれ、次に 5 年、4 年、3 年と進みます。 Het eerste jaar heet 6ème, daarna ga je naar 5ème, dan 4ème en 3ème. Первый год называется шестым, затем мы переходим к пятому, затем четвертому и третьему. İlk yıl 6ème olarak adlandırılır, sonra 5ème, sonra 4ème ve 3ème'e geçersiniz. 第一年称为第六年,然后是第五年,然后是第四年和第三年。 À la fin de la 3ème, il y a un premier examen assez important qui s'appelle le brevet. في نهاية الاختبار الثالث ، هناك اختبار أول مهم إلى حد ما يسمى براءة الاختراع. Am Ende der 3ème gibt es eine ziemlich wichtige erste Prüfung, die als Patent bezeichnet wird. At the end of the 3rd, there is a fairly important first examination called the patent. Aan het einde van 3ème is er een eerste redelijk belangrijk examen, het brevet. 3ème'in sonunda, brevet adı verilen oldukça önemli bir ilk sınav vardır. Et pour pouvoir finir le collège, il faut obtenir le brevet. ولكي تتمكن من إنهاء الدراسة الجامعية، عليك الحصول على الشهادة. Und um das College abschließen zu können, muss man sich das Patent aneignen. And to be able to finish college, you have to get the patent. И чтобы иметь возможность закончить колледж, вы должны получить сертификат. Ve ortaokulu bitirmek için 'brevet'inizi geçmeniz gerekir.

Après le collège, c'est là qu'on commence à faire une sélection entre les élèves. بعد الكلية ، هنا نبدأ في الاختيار بين الطلاب. Nach dem College beginnen wir hier, eine Auswahl zwischen den Studenten zu treffen. After college, this is where we begin to make a selection between the students. 大学卒業後、私たちは学生の間で選択を始めます。 Na de middelbare school begint het selectieproces. Tous les élèves n'ont pas les mêmes possibilités. Nicht alle Studierenden haben die gleichen Chancen. Not all students have the same possibilities. すべての学生が同じ機会を持っているわけではありません。 Не все студенты имеют одинаковые возможности. En fonction des notes qu'on a obtenues au collège, on a différentes options qui s'offrent à nous. اعتمادا على الدرجات التي حصلنا عليها في الكلية، لدينا خيارات مختلفة متاحة لنا. Abhängig von den Noten, die wir im College erhalten haben, stehen uns unterschiedliche Möglichkeiten zur Verfügung. Depending on the grades we obtained in college, we have different options available to us. Afhankelijk van de cijfers die we op de middelbare school hebben gehaald, hebben we verschillende opties. Dependendo das notas que obtivemos no colégio, temos várias opções. Kolejde aldığımız notlara bağlı olarak önümüzde çeşitli seçenekler var. Les élèves qui avaient les résultats les plus mauvais, eh bien en général ils doivent faire une filière professionnelle, c'est à dire des études qui vont être très courtes, qui vont durer deux ans, pour leur apprendre un métier, une profession, plutôt technique en général. الطلاب الذين حصلوا على أسوأ النتائج ، بشكل عام يجب عليهم القيام بدورة مهنية ، أي الدراسات التي ستكون قصيرة جدًا ، والتي ستستمر عامين ، لتعليمهم مهنة ، مهنة ، بدلاً من ذلك التقنية بشكل عام. Die Schüler, die die schlechtesten Ergebnisse erzielt haben, müssen im Allgemeinen einen Berufskurs machen, das heißt, ein Studium, das sehr kurz sein wird, das zwei Jahre dauern wird, um ihnen ein Handwerk, einen Beruf, eher Technik im Allgemeinen beizubringen . The pupils who had the worst results, well in general they must make a professional track, that is to say studies which will be very short, which will last two years, to teach them a trade, a profession, rather technical in general. Los alumnos que obtuvieron los peores resultados, bueno, en general tienen que hacer un curso de formación profesional, es decir estudios que son muy cortos, que duran dos años, para enseñarles un oficio, una profesión, que generalmente es técnica. 最悪の結果を出した学生は、一般的に、職業コースを受講する必要があります。つまり、2年間続く非常に短い研究で、貿易、職業、テクノロジー全般を教える必要があります。 。 De studenten met de slechtste resultaten moeten over het algemeen een beroepsopleiding volgen, wat neerkomt op een zeer korte studie van twee jaar, om hen een vak of beroep te leren, meestal een technisch vak. Os alunos que tiveram os piores resultados, bem em geral têm que fazer um curso profissionalizante, ou seja, estudos que serão muito curtos, que vão durar dois anos, para lhes ensinar um ofício, uma profissão, um pouco técnica em geral. En kötü sonuçları alan öğrenciler, genellikle iki yıl süren çok kısa bir eğitim anlamına gelen ve genellikle teknik bir zanaat veya meslek öğreten bir meslek kursuna katılmak zorunda kalmaktadır. En France, l'école est obligatoire jusqu'à 16 ans donc, après les 16 ans, les élèves, quand ils ont leur diplôme professionnel ils peuvent arrêter d'étudier et commencer à travailler. In Frankreich besteht Schulpflicht bis zum Alter von 16 Jahren, so dass die Schüler nach dem 16. In France, school is compulsory up to 16 years old, so after 16 years old students, when they have their professional diploma, they can stop studying and start working. Ce genre de métiers, ils sont très importants mais malheureusement ils ont une image plutôt négative. هذه الأنواع من الوظائف مهمة جدًا ولكن للأسف لها صورة سلبية إلى حد ما. Solche Jobs sind sehr wichtig, haben aber leider ein eher negatives Image. These kinds of trades, they are very important but unfortunately they have a rather negative image. Bu tür işler çok önemlidir, ancak ne yazık ki oldukça olumsuz bir imaja sahiptirler. On a l'impression qu'apprendre ces métiers c'est une forme de punition parce qu'on a pas eu de résultats suffisamment bons au collège. Wir haben den Eindruck, dass das Erlernen dieser Berufe eine Form der Bestrafung ist, weil wir im College nicht gut genug waren. One has the impression that learning these trades is a form of punishment because one has not had sufficiently good results in college. We hebben de indruk dat het leren van deze beroepen een vorm van straf is omdat we het niet goed genoeg hebben gedaan op school. Создается впечатление, что изучение этих профессий является формой наказания, поскольку в колледже не было достаточно хороших результатов. Okulda yeterince başarılı olamadığımız için bu meslekleri öğrenmenin bir tür ceza olduğu izlenimine kapılıyoruz. Les élèves ont parfois un peu honte de faire ce genre d'études professionnelles, et c'est plutôt difficile pour eux d'être motivés et de rester concentrés sur leurs études. يشعر الطلاب أحيانًا بالخجل من القيام بهذا النوع من الدراسة المهنية ، ومن الصعب عليهم أن يكونوا متحمسين وأن يستمروا في التركيز على دراساتهم. Studenten schämen sich manchmal ein wenig für ein solches professionelles Studium, und es fällt ihnen eher schwer, motiviert zu bleiben und sich auf ihr Studium zu konzentrieren. Students are sometimes a little ashamed of doing this kind of professional study, and it is rather difficult for them to be motivated and stay focused on their studies. Studenten schamen zich soms een beetje voor dit soort beroepsstudies en het is best moeilijk voor ze om gemotiveerd te blijven en zich te concentreren op hun studie.

Pour les autres élèves, ceux qui ont eu de bons résultats au collège et à l'examen du brevet, eh bien on peut aller au lycée. Für die anderen Schüler, diejenigen, die gute Ergebnisse im College und in der Patentprüfung hatten, nun, wir können auf die High School gehen. For the other students, those who have had good results in middle school and in the patent exam, well we can go to high school. Voor de andere leerlingen, degenen die het goed hebben gedaan op de middelbare school en op het brevet-examen, geldt dat ze door kunnen naar het lyceum. Le lycée, on entre quand on a 15 ans et on finit à 18 ans. Mit 15 gehst du ins Gymnasium und mit 18 bist du fertig. High school, you enter when you are 15 and finish at 18. Je begint op 15-jarige leeftijd aan de middelbare school en eindigt op 18-jarige leeftijd. Donc si vous êtes bons en calcul, vous avez compris que le lycée dure 3 ans. لذلك إذا كنت جيدًا في الحساب ، فأنت تدرك أن المدرسة الثانوية تستمر لمدة 3 سنوات. Wenn Sie also gut rechnen können, haben Sie verstanden, dass die High School 3 Jahre dauert. So if you are good at math, you understand that high school lasts 3 years. Il y a différents types de lycées : le lycée général, le lycée technologique et le lycée professionnel. هناك أنواع مختلفة من المدارس الثانوية: المدرسة الثانوية العامة ، المدرسة الثانوية التكنولوجية والمدارس الثانوية المهنية. Es gibt verschiedene Arten von Gymnasien: das Allgemeine Gymnasium, das Technische Gymnasium und das Berufliche Gymnasium. There are different types of high schools: the general high school, the technological high school and the professional high school. On a déjà un peu parlé de la filière professionnelle et le lycée général, c'est pour les élèves qui ont eu de bonnes notes. Wir haben bereits ein wenig über die berufliche Richtung gesprochen, und die allgemeine Oberschule ist für Schüler mit guten Noten. We have already talked a little about the vocational sector and the general lycée, it is for the students who had good grades. 我们已经谈了一些职业部门,普通高中是为成绩好的学生准备的。 Au lycée général, la première classe s'appelle la 2nde. In der allgemeinen High School wird die erste Klasse als 2. bezeichnet. In general high school, the first class is called the 2nd. No ensino médio geral, a primeira classe é chamada de 2ª. Quand on arrive au lycée on est en 2nde, puis il y a la 1ère et la terminale. Wenn wir an der High School ankommen, sind wir in der 2., dann gibt es die 1. und die letzte. When we arrive at the lycée we are in 2nd, then there is the 1st and the final.

Moi, je suis allé dans un bon lycée qui était dans le centre de ma ville et là il y avait des élèves assez différents de ceux que j'avais fréquentés au collège. Ich besuchte eine gute High School im Zentrum meiner Stadt und es gab ganz andere Schüler als die, die ich am College besucht hatte. I went to a good high school which was in the center of my city and there were pupils quite different from those I had attended in college. Ik ging naar een goed lyceum in het centrum van mijn stad, waar de leerlingen heel anders waren dan op de middelbare school. Şehrin merkezindeki iyi bir liseye gittim; buradaki öğrenciler ortaokuldakilerden oldukça farklıydı. Donc pour moi encore une une fois c'était une façon de découvrir des personnes d'autres milieux et j'ai dû m'adapter à ce nouveau milieu. Für mich war es also wieder eine Möglichkeit, Menschen mit anderen Hintergründen kennenzulernen und ich musste mich an diese neue Umgebung anpassen. So for me once again it was a way of discovering people from other backgrounds and I had to adapt to this new environment. ですから、私にとっては、他のバックグラウンドを持つ人々を発見する方法であり、この新しい環境に適応する必要がありました。 Voor mij was het dus opnieuw een manier om mensen met een andere achtergrond te ontdekken en ik moest me aanpassen aan deze nieuwe omgeving. Então para mim mais uma vez foi uma forma de descobrir pessoas de outras origens e tive que me adaptar a esse novo ambiente. Yani benim için bir kez daha başka geçmişlerden gelen insanları keşfetmenin bir yoluydu ve bu yeni ortama uyum sağlamam gerekiyordu. 所以对我来说,这又是一种发现来自其他背景的人的方式,我必须适应这个新环境。

Après la 2nde, on a le choix entre trois programmes : le programme scientifique qui met l'accent sur les mathématiques, la physique, la biologie, le programme économique et social -dans lequel on se concentre plutôt sur l'économie et les sciences humaines-, et enfin le dernier programme qui est le programme littéraire, pour évidemment la littérature et les langues étrangères. Nach dem 2. haben wir die Wahl zwischen drei Studiengängen: dem naturwissenschaftlichen Studiengang mit den Schwerpunkten Mathematik, Physik, Biologie, dem Wirtschafts- und Sozialstudiengang - in dem wir uns stärker auf die Wirtschafts- und Geisteswissenschaften konzentrieren - und schließlich den letzten Studiengang, der die Literaturprogramm, für natürlich Literatur und Fremdsprachen. After the 2nd year, there are three programs to choose from: the scientific program which emphasizes mathematics, physics, biology, the economic and social program - in which we focus more on economics and the humanities -, and finally the last program which is the literary program, for obviously literature and foreign languages. Na de 2e graad is er keuze uit drie programma's: het wetenschappelijke programma, dat zich richt op wiskunde, natuurkunde en biologie; het economische en sociale programma, dat zich meer richt op economie en geesteswetenschappen; en tot slot het literaire programma, dat uiteraard literatuur en vreemde talen omvat. Após a 2ª edição, podemos escolher entre três programas: o programa científico que dá ênfase à matemática, física, biologia, o programa económico e social - no qual nos concentramos mais na economia e nas ciências humanas -, e por último o último programa que é o programa literário, para obviamente literatura e línguas estrangeiras.

Moi j'ai choisi le programme économique et social parce que justement je m'intéressais beaucoup à ces matières, et j'avais envie d'en savoir plus. Ich habe das Wirtschafts- und Sozialprogramm gerade deshalb gewählt, weil mich diese Themen sehr interessiert haben und ich mehr wissen wollte. I chose the economic and social program because I was very interested in these subjects, and I wanted to know more. Elegí el programa económico y social porque me interesaban mucho estos temas y quería aprender más. Ik koos voor het programma economie en sociale studies omdat ik erg geïnteresseerd was in deze onderwerpen en er meer over wilde weten. J'ai beaucoup aimé le lycée aussi parce que c'est à ce moment-là qu'on essaye de donner un esprit critique aux élèves. Ich mochte die High School auch sehr, weil wir dann versuchen, den Schülern einen kritischen Geist zu geben. I really liked high school too because that's when we try to give students a critical mind. 我也非常喜欢高中,因为那是我们努力培养学生批判性思维的时候。 En France, c'est quelque chose de très important d'être capable d'argumenter, de présenter sa pensée d'une façon bien organisée. In Frankreich ist es sehr wichtig, argumentieren zu können, seine Gedanken gut organisiert zu präsentieren. In France, it's very important to be able to argue, to present your thoughts in a well-organized way. フランスでは、自分の考えをきちんと整理した方法で議論したり、自分の考えを表現したりできることが非常に重要です。 In Frankrijk is het heel belangrijk dat je kunt argumenteren en je gedachten op een goed georganiseerde manier kunt presenteren. Na França, é muito importante saber argumentar, apresentar o que pensa de uma forma bem organizada. Во Франции очень важно уметь спорить, хорошо представлять свои мысли. Fransa'da, düşüncelerinizi iyi organize edilmiş bir şekilde tartışabilmek ve sunabilmek çok önemlidir. Donc au lycée, on apprend par exemple à écrire des dissertations, c'est à dire qu'il y a dans les cours de philosophie, par exemple, un sujet et on doit répondre à ce sujet (qui généralement est une question) en plusieurs parties. لذلك في المدرسة الثانوية ، نتعلم ، على سبيل المثال ، كتابة أطروحات ، وهذا يعني أنه في دورات الفلسفة ، على سبيل المثال ، هناك موضوع ويجب أن نجيب على هذا الموضوع (وهو بشكل عام سؤال) في عدة القطع. In der High School lernen wir zum Beispiel, Dissertationen zu schreiben, das heißt, dass es in Philosophiekursen zum Beispiel ein Fach gibt und wir dieses Fach (das im Allgemeinen eine Frage ist) in mehreren beantworten müssen Teile. So in high school, we learn for example to write dissertations, that is to say that there is in philosophy courses, for example, a subject and we must answer this subject (which is generally a question) in several parts. Op het lyceum leren we bijvoorbeeld essays schrijven, wat betekent dat er in de filosofielessen bijvoorbeeld een onderwerp is en dat we dit onderwerp (meestal een vraag) in verschillende delen moeten beantwoorden. Et ce qui est très important dans cet exercice, c'est la structure. Und was bei dieser Übung sehr wichtig ist, ist die Struktur. And what is very important in this exercise is the structure. И что очень важно в этом упражнении - это структура. Il faut toujours avoir le pour et le contre, le point de vue en faveur d'une théorie et le point de vue contre cette théorie. يجب أن يكون لديك دائمًا الإيجابيات والسلبيات ، وجهة النظر لصالح نظرية ووجهة نظر ضد هذه النظرية. Man muss immer das Für und Wider haben, den Standpunkt für eine Theorie und den Standpunkt gegen diese Theorie. You always have to have pros and cons, the point of view in favor of a theory and the point of view against this theory. У вас всегда должны быть за и против, точка зрения в пользу теории и точка зрения против этой теории. Her zaman artıları ve eksileri, bir teorinin lehine olan bakış açısını ve o teoriye karşı olan bakış açısını ortaya koymanız gerekir. Au lycée, on insiste pour que les élèves apprennent à nuancer leur esprit. في المدرسة الثانوية، نصر على أن يتعلم الطلاب كيفية التمييز بين عقولهم. In der High School bestehen wir darauf, dass die Schüler lernen, ihre Gedanken zu nuancieren. In high school, we insist that students learn to nuance their minds. En el lycée, insistimos en que los alumnos aprendan a cualificar sus mentes. Op het lycée staan we erop dat leerlingen leren om hun geest te kwalificeren. No ensino médio, insistimos que os alunos aprendam a qualificar suas mentes. Il n'y a pas le bien et le mal, le bon et le mauvais, mais il y a une réalité qui est complexe et qu'il faut analyser pour mieux la comprendre. Es gibt kein Gut und Böse, Gut und Böse, aber es gibt eine komplexe Realität, die analysiert werden muss, um sie besser zu verstehen. There is no good and bad, good and bad, but there is a reality which is complex and which must be analyzed in order to understand it better. Doğru ve yanlış, iyi ve kötü yoktur, ancak daha iyi anlaşılması için analiz edilmesi gereken karmaşık bir gerçeklik vardır. Donc ça ce sont des compétences et des idées qu'on transmet aux élèves quand ils sont au lycée. هذه هي المهارات والأفكار التي ننقلها للطلاب عندما يكونون في المدرسة الثانوية. Dies sind also Fähigkeiten und Ideen, die wir an die Schüler weitergeben, wenn sie in der High School sind. So these are skills and ideas that are passed on to students when they are in high school. Dit zijn dus vaardigheden en ideeën die we doorgeven aan leerlingen op school. Yani bunlar, öğrencilere okuldayken aktardığımız beceri ve fikirlerdir. 这些是我们在高中时传授给学生的技能和想法。 Et personnellement, je trouve que c'est vraiment à un grand avantage du système scolaire français : cet esprit critique qu'on transmet aux élèves. Und ich persönlich finde, dass das wirklich ein großer Vorteil des französischen Schulsystems ist: dieser kritische Geist, den wir den Schülern vermitteln. And personally, I find that it is really to a great advantage of the French school system: this critical spirit that we transmit to students. En persoonlijk vind ik dat een van de grote voordelen van het Franse schoolsysteem: de kritische geest die we doorgeven aan onze leerlingen. И лично я нахожу, что это действительно большое преимущество французской школьной системы: этот критический дух, который мы передаем ученикам. Şahsen Fransız okul sisteminin en büyük avantajlarından birinin de bu olduğunu düşünüyorum: öğrencilerimize aktardığımız eleştirel ruh.

À la fin de la dernière année de lycée, il y a l'examen qui est le plus important pour les élèves qui s'appelle le baccalauréat. Am Ende des letzten Gymnasiums steht die für die Schüler wichtigste Prüfung, die Abitur genannt wird. At the end of the last year of high school, there is the examination which is the most important for the pupils which is called the baccalaureate. Bon comme “baccalauréat” c'est un peu long, on utilise le mot “bac”. Nun, wie „Abitur“, es ist ein bisschen lang, verwenden wir das Wort „Bac“. Good as “baccalaureate” is a bit long, we use the word “bac”. Donc en terminale, à la fin du lycée, les élèves passent le bac et il faut réussir ce bac pour pouvoir continuer les études supérieures. In Terminale, am Ende der High School, bestehen die Schüler also das Abitur, und Sie müssen dieses Abitur bestehen, um die Hochschulbildung fortsetzen zu können. So in the final year, at the end of high school, the students take the bac and you have to pass this bac to be able to continue higher education. Donc attention ça en français c'est un peu différent : quand on dit “passer un examen” ça signifie “essayer cet examen”, mais ensuite on peut réussir l'examen ou le rater. لذا كن حذرًا، فالأمر مختلف قليلاً في اللغة الفرنسية: عندما نقول "اجتياز الاختبار" فهذا يعني "جرب هذا الاختبار"، ولكن بعد ذلك يمكنك اجتياز الاختبار أو الفشل فيه. Beachten Sie also, dass es im Französischen etwas anders ist: Wenn wir „eine Prüfung bestehen“ sagen, bedeutet dies „versuchen Sie diese Prüfung“, aber dann können Sie die Prüfung bestehen oder durchfallen. So beware this in French is a little different: when we say “pass an exam” it means “try this exam”, but then we can pass the exam or miss it. フランス語では少し違っていて、「passer un examen」と言うと「この試験に挑戦する」という意味になりますが、その後、試験に合格することもあれば、不合格になることもあるので、注意が必要です。 Als we zeggen "slagen voor een examen", bedoelen we "dit examen proberen", maar dan kunnen we slagen of zakken voor het examen. Portanto, cuidado, pois em francês é um pouco diferente: quando dizemos “passar no exame”, significa “tentar este exame”, mas então você pode passar no exame ou ser reprovado. "Bir sınavı geçmek" dediğimizde, "bu sınavı deneyin" demek istiyoruz, ancak o zaman sınavı geçebilir veya başarısız olabiliriz. Donc quand on dit en français “j'ai passé un examen”, ça veut dire qu'on a essayé cet examen, mais ça ne veut pas dire qu'on l'a réussi. لذلك عندما نقول بالفرنسية "لقد أجريت اختبارًا" ، هذا يعني أننا جربنا هذا الاختبار ، لكن هذا لا يعني أننا اجتازناه. Wenn wir also auf Französisch sagen „Ich habe eine Prüfung bestanden“, bedeutet das, dass wir diese Prüfung versucht haben, aber es bedeutet nicht, dass wir sie bestanden haben. So when we say in French “I passed an exam”, that means that we tried this exam, but that doesn't mean that we passed it. Então, quando dizemos em francês “Passei em um exame”, isso significa que tentamos esse exame, mas não significa que passamos. Поэтому, когда мы говорим по-французски «Я сдал экзамен», это означает, что мы пробовали этот экзамен, но это не значит, что мы его сдали. Faites attention à cette petite différence, car ça n'est pas comme en anglais par exemple. Achten Sie auf diesen kleinen Unterschied, denn es ist zum Beispiel nicht wie im Englischen. Pay attention to this little difference, because it is not like in English for example.

Quand les élèves ont réussi le bac, ils peuvent commencer leurs études supérieures. Nach bestandener Matura können die Studierenden mit dem Studium beginnen. When students have passed the bac, they can start their higher education. Ils peuvent aller à l'université -et la majorité des élèves décident de le faire- pour apprendre différentes choses (ça peut être la littérature, le droit, la médecine) et on peut obtenir un diplôme en trois ans qui s' appelle la Licence ou un autre diplôme en cinquante qui s'appelle le Master. يمكنهم الذهاب إلى الجامعة - ومعظم الطلاب يقررون ذلك - لتعلم أشياء مختلفة (يمكن أن تكون الأدب والقانون والطب) ويمكنك الحصول على شهادة لمدة ثلاث سنوات تسمى الرخصة. أو درجة أخرى في خمسين تسمى المعلم. Sie können zur Universität gehen – und die Mehrheit der Studenten entscheidet sich dafür –, um verschiedene Dinge zu lernen (es können Literatur, Jura, Medizin sein), und Sie können in drei Jahren ein Diplom erwerben, das als Lizenz bezeichnet wird, oder einen anderen Abschluss in fünfzig Jahren heißt Meister. They can go to university - and the majority of students decide to do so - to learn different things (it can be literature, law, medicine) and you can get a diploma in three years called the License or another diploma in fifty called the Master. Ze kunnen naar de universiteit gaan - en de meerderheid van de studenten besluit dit te doen - om verschillende dingen te leren (het kan literatuur, rechten of geneeskunde zijn) en een driejarige graad behalen die Licentie heet of een andere vijftigjarige graad die Master heet. Farklı şeyler öğrenmek için (bu edebiyat, hukuk ya da tıp olabilir) üniversiteye gidebilirler - ve öğrencilerin çoğu bunu yapmaya karar verir - ve Lisans adı verilen üç yıllık bir derece ya da Master adı verilen elli yıllık başka bir derece elde edebilirler. 他们可以上大学——大多数学生决定这样做——学习不同的东西(可以是文学、法律、医学),你可以在三年内获得一个文凭,称为“许可证”,或者在五十年内获得另一个文凭,称为“许可证”。硕士学位。 Et si on veut faire de la recherche ou de l'enseignement, ça veut dire si on veut devenir professeur à l'université, on peut faire un doctorat. Und wenn Sie forschen oder lehren wollen, das heißt, wenn Sie Professor an der Universität werden wollen, können Sie promovieren. And if you want to do research or teaching, that means if you want to become a university professor, you can do a doctorate. En als je onderzoek wilt doen of les wilt geven, betekent dit dat als je universitair docent wilt worden, je kunt promoveren. Araştırma yapmak ya da ders vermek istiyorsanız, yani üniversitede öğretim görevlisi olmak istiyorsanız, doktora yapabilirsiniz. Mais pour le doctorat il faut être très motivé car ça dure 8 ans. Aber für die Promotion muss man sehr motiviert sein, denn sie dauert 8 Jahre. But for the doctorate you have to be very motivated because it lasts 8 years. Но для докторской степени вы должны быть очень мотивированы, потому что это длится 8 лет. Il faut 8 ans d'études pour obtenir le doctorat. Es dauert 8 Jahre Studium, um den Doktortitel zu erhalten. It takes 8 years of study to obtain the doctorate.

Moi, personnellement j'ai choisi quelque chose d'un peu différent car je suis allé en prépa. أنا شخصياً اخترت شيئًا مختلفًا قليلاً لأنني ذهبت للتحضير. Persönlich habe ich etwas anderes gewählt, weil ich zur Vorbereitung gegangen bin. Personally, I chose something a little different because I went in preparation. Persoonlijk koos ik voor iets anders omdat ik naar een voorbereidende school ging. Pessoalmente, escolhi algo um pouco diferente porque fui me preparar. La prépa, qui s'appelle aussi “classe préparatoire”, c'est une spécificité française, ça n'existe qu'en France. الإعدادية، والتي تسمى أيضًا “الصف التحضيري”، هي خصوصية فرنسية، وهي موجودة فقط في فرنسا. Die Vorbereitung, die auch „Vorbereitungsklasse“ genannt wird, ist eine französische Besonderheit, sie existiert nur in Frankreich. The prep, which is also called “preparatory class”, is a French specificity, it only exists in France. 「準備クラス」とも呼ばれる準備は、フランス特有のものであり、フランスにのみ存在します。 De "prépa", ook wel "classe préparatoire" genoemd, is een Franse specificiteit en bestaat alleen in Frankrijk. A preparação, também chamada de “aula preparatória”, é uma especificidade francesa, só existe na França. Подготовка, которая также называется «подготовительный класс», является французской спецификой, она существует только во Франции. "Classe préparatoire" olarak da adlandırılan "prépa" bir Fransız özelliğidir ve sadece Fransa'da mevcuttur. La classe prépa, ça se trouve dans les lycées et pendant deux ans on prépare les concours aux grandes écoles. يوجد الصف الإعدادي في المدارس الثانوية، ونستعد لمدة عامين للامتحانات التنافسية للمدارس الكبرى. Die Vorbereitungsklasse findet sich in Gymnasien und zwei Jahre lang bereiten wir uns auf die Leistungsprüfungen der Grandes écoles vor. The prep class is found in high schools and for two years we prepare for competitive exams in the grandes écoles. 準備クラスは高校で行われ、2年間グランゼコールの大会の準備をします。 De voorbereidende klassen zijn te vinden in lycées en gedurende twee jaar bereid je je voor op de competitieve toelatingsexamens voor de grandes écoles. Hazırlık sınıfları lycées'lerde bulunur ve iki yıl boyunca grandes écoles'e giriş sınavlarına hazırlanırsınız. 高中设有预科班,我们用两年时间为大学校的竞争性考试做准备。 Les grandes écoles, ce sont les écoles les plus prestigieuses en France, par exemple les écoles d'ingénieurs, de commerce, ou sciences politiques. تعد مدارس grande écoles من أرقى المدارس في فرنسا ، على سبيل المثال مدارس الهندسة أو الأعمال أو العلوم السياسية. Die Grandes Ecoles sind die renommiertesten Schulen Frankreichs, zum Beispiel Ingenieur-, Wirtschafts- oder Politikwissenschaftsschulen. The grandes écoles are the most prestigious schools in France, for example engineering, business, or political science schools. Grandes écoles 是法国最负盛名的学校,例如工程学院、商学院或政治学院。 Vous avez peut-être entendu parler de Polytechnique (qui est une école d'ingénieur) ou alors d'HEC (qui est une école de commerce), donc ces écoles sont appelées en France les “grandes écoles”, et ce sont les études les plus sélectives et les plus difficiles en général à intégrer. ربما سمعت عن Polytechnique (وهي كلية هندسة) أو HEC (وهي كلية إدارة أعمال) ، لذلك تسمى هذه المدارس في فرنسا باسم "grande écoles" ، وهذه هي الدراسات. الأكثر انتقائية والأكثر صعوبة في الاندماج بشكل عام. Sie haben vielleicht schon von Polytechnique (einer Ingenieurschule) oder HEC (einer Handelsschule) gehört, daher werden diese Schulen in Frankreich als „grandes écoles“ bezeichnet und sind die selektivsten und schwierigsten Studiengänge allgemein zu integrieren. You may have heard of Polytechnique (which is an engineering school) or HEC (which is a business school), so these schools are called in France the “grandes écoles”, and these are studies the most selective and the most difficult in general to integrate. Misschien heb je wel eens gehoord van Polytechnique (een ingenieursschool) of HEC (een businessschool). In Frankrijk staan deze scholen bekend als 'grandes écoles' en ze zijn het meest selectief en over het algemeen het moeilijkst om toegelaten te worden. Donc pour entrer dans ces grandes écoles, il faut se préparer à un examen et on se prépare à cet examen dans les classes préparatoires. لذا لكي تدخل هذه المدارس الكبرى عليك الاستعداد لامتحان ونحن نستعد لهذا الامتحان في الصفوف التحضيرية. Um in diese großartigen Schulen aufgenommen zu werden, müssen Sie sich also auf eine Prüfung vorbereiten, und Sie bereiten sich in den Vorbereitungsklassen auf diese Prüfung vor. So to enter these great schools, you have to prepare for an exam and you prepare for this exam in the preparatory classes. C'était pour moi deux années très intéressantes mais aussi très intenses. Es waren zwei sehr interessante, aber auch sehr intensive Jahre für mich. It was for me two very interesting but also very intense years. On a environ 30 heures de cours par semaine, mais on a aussi deux examens oraux chaque semaine et un examen écrit de 4 heures tous les vendredi ou tous les samedi. Wir haben ungefähr 30 Stunden Unterricht pro Woche, aber wir haben auch jede Woche zwei mündliche Prüfungen und jeden Freitag oder Samstag eine 4-stündige schriftliche Prüfung. We have about 30 hours of lessons per week, but we also have two oral exams each week and a 4-hour written exam every Friday or every Saturday. 週に約30時間のレッスンがありますが、毎週2回の口頭試験と、毎週金曜日または土曜日に4時間の筆記試験もあります。 Donc la classe prépa, ça a la réputation d'être très difficile et il faut être vraiment motivé pour passer deux années à étudier de façon aussi intense. Der Vorbereitungskurs hat also den Ruf, sehr schwierig zu sein und man muss wirklich motiviert sein, zwei Jahre lang so intensiv zu lernen. So the prep class has a reputation for being very difficult and you have to be really motivated to spend two years studying so intensely. そのため、準備クラスは非常に難しいという評判があり、2年間集中的に勉強するように本当にやる気を起こさせる必要があります。

À fin de ces deux années de prépa, on passe les concours -c'est-à-dire les examens d'entrée- pour rejoindre les grandes écoles. في نهاية هذين العامين من التحضير ، نأخذ الامتحانات التنافسية - أي امتحانات القبول - للانضمام إلى المدارس الكبرى. Am Ende dieser zweijährigen Vorbereitung bestehen wir die Wettbewerbe – das heißt die Aufnahmeprüfungen – um in die großen Schulen aufgenommen zu werden. At the end of these two years of preparation, we take the competitions - that is to say the entrance exams - to join the grandes écoles. Aan het einde van de tweejarige voorbereidende cursus doen studenten toelatingsexamens voor de grandes écoles. Il n'y a pas de place pour tout le monde évidemment, donc ce sont les meilleurs étudiants qui peuvent intégrer les meilleures écoles. Es gibt offensichtlich keinen Platz für alle, also können die besten Schüler die besten Schulen besuchen. There is obviously no place for everyone, so it is the best students who can join the best schools. 誰もが楽しめる場所はないので、最高の学校に溶け込めるのは最高の生徒です。 Er is natuurlijk niet plaats voor iedereen, dus het zijn de beste studenten die op de beste scholen terechtkomen. Açıkçası herkese yer yok, bu yüzden en iyi okullara en iyi öğrenciler giriyor. Ce système des grandes écoles, il est très critiqué en France parce qu'il favorise les inégalités. ينتقد هذا النظام من المدارس العليا على نطاق واسع في فرنسا لأنه يعزز عدم المساواة. Dieses System der großen Schulen wird in Frankreich sehr kritisiert, weil es Ungleichheiten fördert. This system of large schools, it is very criticized in France because it promotes inequalities. このグランゼコールの制度は、不平等を助長するため、フランスで広く批判されています。 Het Grandes Ecoles-systeem wordt in Frankrijk zwaar bekritiseerd omdat het ongelijkheid in de hand werkt. Grandes Ecoles sistemi Fransa'da eşitsizliği teşvik ettiği gerekçesiyle yoğun bir şekilde eleştirilmektedir. Comme c'est très difficile de rentrer dans les grandes écoles, souvent la grande majorité des étudiants qui vont dans ces écoles, ce sont des étudiants qui viennent de familles assez aisées. نظرًا لصعوبة دخول المدارس الكبرى ، غالبًا ما تكون الغالبية العظمى من الطلاب الذين يذهبون إلى هذه المدارس هم الطلاب الذين ينتمون إلى أسر ميسورة إلى حد ما. Da es sehr schwierig ist, in die Grandes écoles einzusteigen, sind die meisten Schüler, die diese Schulen besuchen, Schüler, die aus recht wohlhabenden Familien stammen. As it is very difficult to enter the grandes écoles, often the vast majority of students who go to these schools, they are students who come from fairly well-off families. Omdat het erg moeilijk is om toegelaten te worden tot de grandes écoles, komt de overgrote meerderheid van de studenten die naar deze scholen gaan vaak uit redelijk welgestelde families. Como é muito difícil entrar nas grandes écoles, muitas vezes a grande maioria dos alunos que vão para essas escolas são alunos de famílias bastante abastadas. Grandes écoles'e girmek çok zor olduğundan, bu okullara giden öğrencilerin büyük çoğunluğu oldukça varlıklı ailelerden gelmektedir. Ça signifie des familles qui ont pas mal d'argent. Es bedeutet Familien, die viel Geld haben. It means families who have a lot of money. それはたくさんのお金を持っている家族を意味します。 Dat betekent gezinnen met veel geld. Significa famílias que têm muito dinheiro. Bu da çok parası olan aileler anlamına geliyor. Ces familles, elles savent que c'est très important d'aller dans les grandes écoles pour obtenir un bon diplôme et ensuite un bon travail. Diese Familien wissen, dass es sehr wichtig ist, zu den großen Schulen zu gehen, um ein gutes Diplom und dann einen guten Job zu bekommen. These families, they know that it is very important to go to the grandes écoles to obtain a good diploma and then a good job. これらの家族は、良い卒業証書を取得してから良い仕事をするために素晴らしい学校に行くことが非常に重要であることを知っています。 Deze gezinnen weten dat het heel belangrijk is om naar topscholen te gaan om een goed diploma te halen en daarna een goede baan.

En plus, ces grandes écoles sont privées et elles sont assez chères. Außerdem sind diese großen Schulen privat und ziemlich teuer. In addition, these large schools are private and they are quite expensive. さらに、これらの大きな学校は私立であり、かなり高価です。 此外,这些大型学校都是私立的,学费相当昂贵。 Donc les étudiants, si leurs parents ne peuvent pas leur payer cette école, ils doivent demander un crédit à la banque pour pouvoir financer leurs études. لذلك، إذا كان الطلاب لا يستطيعون دفع تكاليف هذه المدرسة، فيجب عليهم طلب قرض من البنك حتى يتمكنوا من تمويل دراستهم. Wenn also die Eltern diese Schule nicht bezahlen können, müssen die Schüler einen Kredit bei der Bank beantragen, um ihr Studium finanzieren zu können. So students, if their parents cannot pay them for this school, they must apply for a credit from the bank in order to finance their studies. Dus als hun ouders het zich niet kunnen veroorloven om hen naar school te sturen, moeten ze een lening aanvragen bij de bank om hun studie te financieren. Donc ce n'est pas facile pour tous les étudiants de payer leur grande école. So ist es nicht für alle Schüler einfach, ihre große Schule zu bezahlen. So it's not easy for all students to pay for their large school. Dolayısıyla, tüm öğrencilerin grande école için ödeme yapması kolay değildir.

Mais en réalité, il y a seulement 5 % des étudiants qui vont dans ces grandes écoles, donc c'est vraiment très peu. ولكن في الواقع ، هناك 5٪ فقط من الطلاب الذين يذهبون إلى هذه المدارس الكبيرة ، لذا فهي قليلة جدًا حقًا. Aber in Wirklichkeit gehen nur 5 % der Schüler auf diese großen Schulen, also ist es wirklich sehr wenig. But in reality, there are only 5% of the students who go to these grandes écoles, so that is really very little. しかし実際には、これらの大きな学校に通う生徒はわずか5%なので、実際にはごくわずかです。 Maar in werkelijkheid gaat slechts 5% van de studenten door naar deze grandes écoles, dus het is inderdaad een heel klein aantal. Ancak gerçekte, öğrencilerin sadece %5'i bu büyük okullara gitmektedir, yani gerçekten çok küçük bir sayıdır. Moi après la prépa, je suis entré dans une école de commerce, une école de business, à Paris et j'ai fait trois années d'études dans cette école pour obtenir un Master. Ich bin nach der Vorbereitung in eine Business School, eine Business School, in Paris eingetreten und habe drei Jahre an dieser Schule studiert, um einen Master-Abschluss zu erhalten. Me after the preparation, I entered a business school, a business school, in Paris and I did three years of study in this school to obtain a Master.

Et c'est comme ça que j'ai terminé mes études, ma scolarité en France, avec un Master. Und so habe ich mein Studium, meine Schulausbildung in Frankreich, mit einem Master abgeschlossen. And that's how I finished my studies, my schooling in France, with a Master. Böylece Fransa'daki eğitimimi yüksek lisans derecesiyle tamamladım.

En conclusion, on peut dire que le système scolaire français, c'est un système qui transmet de bonnes valeurs aux élèves (je vous ai parlé de l'esprit critique par exemple) mais qui malheureusement est très inégalitaire. Zusammenfassend können wir sagen, dass das französische Schulsystem ein System ist, das den Schülern gute Werte vermittelt (ich habe zum Beispiel mit Ihnen über kritisches Denken gesprochen), das aber leider sehr ungleich ist. In conclusion, we can say that the French school system is a system that transmits good values to students (I told you about critical thinking, for example) but which unfortunately is very unequal. Sonuç olarak, Fransız okul sisteminin öğrencilere iyi değerler aktardığı (örneğin eleştirel düşünceden bahsettim) ancak ne yazık ki son derece eşitsiz olduğu söylenebilir. Il y a souvent des études pour comparer les systèmes scolaires dans le monde, la plus célèbre s'appelle PISA, et dans la dernière étude PISA, la France est considérée comme le pays le plus inégalitaire pour les études. غالبًا ما تكون هناك دراسات لمقارنة الأنظمة المدرسية حول العالم ، والأكثر شهرة تسمى PISA ، وفي دراسة PISA الأخيرة ، يُنظر إلى فرنسا على أنها أكثر الدول غير متكافئة للدراسات. Es gibt oft Studien zum Vergleich von Schulsystemen auf der ganzen Welt, die bekannteste heißt PISA, und in der neuesten PISA-Studie wird Frankreich als das ungleichste Studienland angesehen. There are often studies to compare school systems in the world, the most famous is called PISA, and in the last PISA study, France is considered to be the most unequal country for studies. 世界の学校制度を比較するための研究がしばしばあり、最も有名なのはPISAと呼ばれ、最新のPISA研究では、フランスは研究にとって最も不平等な国と見なされています。 Er zijn vaak studies die schoolsystemen over de hele wereld vergelijken, de bekendste is PISA, en in de laatste PISA-studie wordt Frankrijk beschouwd als het meest ongelijke land op het gebied van onderwijsniveau. En ünlüsü PISA olmak üzere, dünyanın dört bir yanındaki okul sistemlerini karşılaştıran çalışmalar sıklıkla yapılmaktadır ve en son PISA çalışmasında Fransa, eğitim kazanımları açısından en eşitsiz ülke olarak kabul edilmektedir. 经常有研究比较世界各地的学校系统,最著名的就是PISA,而在最新的PISA研究中,法国被认为是学习最不平等的国家。 Ça veut donc dire que pour les élèves qui viennent de familles plus modestes, c'est assez difficile de réussir à l'école en France. Dies bedeutet daher, dass es für Schüler, die aus bescheideneren Familien stammen, in Frankreich ziemlich schwierig ist, in der Schule erfolgreich zu sein. So that means that for students who come from more modest families, it's quite difficult to succeed at school in France. Isso significa que para os alunos que vêm de famílias mais modestas, é muito difícil ter sucesso na escola na França. Bu da daha mütevazı ailelerden gelen öğrenciler için Fransa'da okulda başarılı olmanın oldukça zor olduğu anlamına gelmektedir. Et finalement, ils ont moins de chances d'obtenir un bon diplôme. Und schließlich haben sie weniger Chancen, einen guten Abschluss zu machen. And ultimately, they are less likely to get a good degree. そして最後に、彼らは良い学位を取得する可能性が低くなります。 E, finalmente, eles são menos propensos a obter um bom diploma.

Une dernière précision qui concerne la langue : faites attention parce que quand on dit en français que quelqu'un est “bien éduqué”, ça veut dire qu'il a reçu une bonne éducation de ses parents, pas de l'école ! Eine letzte Klarstellung zur Sprache: Seien Sie vorsichtig, denn wenn wir auf Französisch sagen, dass jemand „gut gebildet“ ist, bedeutet dies, dass er von seinen Eltern eine gute Ausbildung erhalten hat, nicht von der Schule! A final clarification concerning the language: be careful because when we say in French that someone is “well educated”, it means that he received a good education from his parents, not from school! 言語に関する最終的な正確さ:フランス語で誰かが「十分な教育を受けている」と言うとき、それは彼が学校からではなく両親から良い教育を受けたことを意味するので注意してください! Nog een laatste opmerking over taal: wees voorzichtig, want als we in het Frans zeggen dat iemand "goed opgeleid" is, dan betekent dat dat hij een goede opleiding heeft gehad van zijn ouders, niet van school! Um último esclarecimento sobre o idioma: atenção porque quando falamos em francês que alguém é “bem educado”, significa que recebeu uma boa educação dos pais, não da escola! Dille ilgili son bir nokta: dikkatli olun, çünkü Fransızca'da birinin "iyi eğitimli" olduğunu söylediğimizde, bu onun okuldan değil, ebeveynlerinden iyi bir eğitim aldığı anlamına gelir! 关于语言的最后一个澄清:要小心,因为当我们用法语说某人“受过良好教育”时,这意味着他们从父母而不是学校接受了良好的教育! Ça veut dire qu'il est poli et qu'il a de bonnes manières. هذا يعني أنه مهذب ولديه أخلاق حميدة. Das bedeutet, dass er höflich ist und gute Manieren hat. It means he's polite and has good manners. それは彼が礼儀正しく、礼儀正しいことを意味します。 Kibar ve terbiyeli olduğu anlamına gelir. Si on veut dire qu'une personne a fait de bonnes études, on peut dire qu'elle a un bon diplôme. Wenn wir sagen wollen, dass jemand eine gute Ausbildung hat, können wir sagen, dass er ein gutes Diplom hat. If we mean that someone has a good education, we can say that they have a good diploma. 人は良い教育を受けたと言いたいのであれば、彼は良い卒業証書を持っていると言えます。 Se queremos dizer que uma pessoa teve uma boa educação, podemos dizer que ela tem um bom diploma. Birinin iyi bir eğitim aldığını söylemek istiyorsanız, iyi bir diplomaya sahip olduğunu söyleyebilirsiniz. On ne dit pas “il est bien éduqué” mais “il a un bon diplôme” ou alors “il a fait de bonnes études”. نحن لا نقول "إنه حاصل على تعليم جيد" ولكن "حصل على دبلوم جيد" أو "حصل على تعليم جيد". Wir sagen nicht „er hat eine gute Ausbildung“, sondern „er hat einen guten Abschluss“ oder „er hat eine gute Ausbildung“. We don't say “he is well educated” but “he has a good diploma” or “he has a good education”. 「彼は十分な教育を受けている」とは言いませんが、「彼は優れた卒業証書を持っている」または「彼は優れた教育を受けている」と言います。 Não dizemos “ele é bem educado”, mas “ele tem um bom diploma” ou “ele tem uma boa educação”. "İyi eğitimli" demiyoruz, "iyi bir diploması var" ya da "iyi bir eğitim almış" diyoruz.

Voilà maintenant vous en savez plus sur le système scolaire français. So, jetzt wissen Sie mehr über das französische Schulsystem. Now you know more about the French school system. Nu weet je meer over het Franse schoolsysteem. Agora você sabe mais sobre o sistema escolar francês. Artık Fransız okul sistemi hakkında daha çok şey biliyorsunuz. J'espère que ça vous a plu de revivre mes années d'école avec moi. Ich hoffe, Sie haben es genossen, meine Schulzeit mit mir noch einmal zu erleben. I hope you enjoyed reliving my school years with me. Ik hoop dat je het leuk vond om mijn schooljaren met mij te herbeleven. Umarım okul yıllarımı benimle birlikte yeniden yaşamaktan keyif almışsınızdır. 我希望你喜欢和我一起重温我的学生时代。 Si vous avez des questions, des choses que vous n'avez comprises, ou si vous voulez que je parle un peu plus d'un sujet, que je développe un sujet, n'hésitez pas à m'écrire sur Facebook ou à m'envoyer un email à l'adresse hugo@innerfrench.com. Wenn Sie Fragen haben, Dinge, die Sie nicht verstanden haben, oder wenn Sie möchten, dass ich ein wenig mehr über ein Thema spreche, ein Thema entwickle, zögern Sie nicht, mir auf Facebook zu schreiben oder eine E-Mail an hugo@innerfrench zu senden .com. If you have any questions, things that you didn't understand, or if you want me to speak a little more about a subject, that I develop a subject, don't hesitate to write me on Facebook or to me. send an email to hugo@innerfrench.com. Se você tiver alguma dúvida, algo que não entendeu, ou se quiser que eu fale um pouco mais sobre um assunto, para desenvolver um assunto, não hesite em me escrever no Facebook ou mandar um e-mail. para o endereço hugo@innerfrench.com. Herhangi bir sorunuz varsa, anlamadığınız bir şey varsa veya bir konu hakkında biraz daha konuşmamı veya bir konuyu genişletmemi istiyorsanız, Facebook'ta bana bir satır bırakmaktan veya hugo@innerfrench.com adresinden bana bir e-posta göndermekten çekinmeyin.

C'est tout pour aujourd'hui. Das ist alles für heute. That's all for today. Isso é tudo por hoje. Comme d'habitude, je je vous invite à regarder la transcription sur mon site si vous n'avez pas tout compris, et je vous donne rendez-vous la semaine prochaine pour un nouveau podcast. Wie üblich lade ich Sie ein, sich das Transkript auf meiner Seite anzusehen, wenn Sie nicht alles verstanden haben, und ich gebe Ihnen nächste Woche einen Termin für einen neuen Podcast. As usual, I invite you to watch the transcript on my site if you haven't understood everything, and I'll meet you next week for a new podcast. Merci à tous et à bientôt ! Vielen Dank an alle und bis bald! Thank you everyone and see you soon !