×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

InnerFrench - Vol. 1, \#06 - Apprendre une langue : les avantages cachés

Bonjour à tous et bienvenue dans ce 6ème épisode du Cottongue Podcast !

J'espère que vous allez bien et que vous êtes en forme ! Moi je vais très bien car là où j'habite, à Varsovie, le printemps est enfin arrivé ! Il fait beau, il y a du soleil, et les températures sont un peu plus chaudes : il fait entre 10 et 20 degrés. Et chez vous, quel temps il fait ? Est-ce qu'il fait beau ou est-ce qu'il fait mauvais ? Et quelle est la saison ? Le printemps, l'été, l'automne, ou l'hiver ? ! Peu importe la saison, c'est le bon moment pour écouter un podcast en français ! Aujourd'hui, nous allons parler des langues étrangères. Vous savez qu'une langue peut-être soit votre langue maternelle, celle que vous apprenez quand vous êtes enfant, soit une langue étrangère. Si vos parents sont Espagnols, votre langue maternelle est l'espagnol car c'est la première langue que vous apprenez. Il est aussi possible d'avoir plusieurs langues maternelles. Par exemple, si votre père est allemand mais votre mère est italienne, alors vous allez sûrement apprendre deux langues maternelles : l'allemand et l'italien.

Ensuite, à l'école, on apprend d'autres langues, des langues étrangères. En France, les langues étrangères les plus populaires à l'école sont l'anglais (il est obligatoire), l'allemand, l'espagnol et l'italien.

Vous le savez peut-être, mais les Français sont connus pour être mauvais en langue. On entend souvent que les Français ne savent pas parler anglais. Et c'est vrai ! Dans les classements, quand on teste le niveau d'anglais en Europe, la France est souvent dernière. Il existe l'examen TOEFL pour valider le niveau d'anglais, et dans le classement TOEFL la France est 25ème ! Ça n'est pas une très bonne place.

Mais heureusement, ça change ! Parmi les jeunes et dans les grandes villes, il y a de plus en plus de personnes qui savent parler anglais. Maintenant, certains touristes se plaignent, ils ne sont pas contents, parce que quand ils essayent de parler français avec un Parisien par exemple, le Parisien répond en anglais pour être poli. Mais certains touristes trouvent que c'est malpoli. C'est drôle, quand les Français répondent en anglais les touristes trouvent que c'est malpoli, mais quand ils répondent en français parfois ils trouvent aussi que c'est malpoli !

Le problème, c'est qu'il y a encore des Français qui pensent qu'apprendre une langue est inutile. 30% des Français pensent qu'ils n'ont pas besoin de savoir parler une langue étrangère, c'est dommage ! Mais c'est vrai que certaines personnes peuvent très bien vivre en connaissant seulement leur langue maternelle. Si elles habitent dans une petite ville, qu'elles ne voyagent pas et qu'elles n'en ont pas besoin au travail. C'est de plus en plus rare, mais ça existe toujours. Et malheureusement, beaucoup de Français pensent qu'apprendre une langue est une corvée. Une corvée, c'est une chose qu'on est obligé de faire mais qui est désagréable, pénible comme faire le ménage ou faire la lessive. On n'aime pas faire ces choses mais on est obligés de les faire. Donc beaucoup de Français trouvent qu'apprendre l'anglais, c'est ennuyeux et pénible. Ils n'ont pas de plaisir à le faire. Alors quand on se sent obligé de faire quelque chose que l'on n'aime pas, forcément on manque de motivation et souvent on n'obtient pas de bons résultats.

Quand j'ai commencé à donner des cours de français à Varsovie, j'étais très surpris. J'étais très surpris parce que mes élèves apprenaient le français par plaisir, pas par obligation. Souvent, ils n'ont pas besoin du français pour leur travail et ils ne prévoient pas non plus partir vivre dans un pays francophone, un pays où les gens parlent le français. Le français n'a aucune utilité pratique pour eux ! Ils aiment simplement la langue française et ils veulent être capables de la parler. À mon avis, c'est la meilleure façon d'apprendre une langue, quand on le fait par plaisir et par amour de cette langue.

Et vous, pour quelles raisons apprenez-vous le français ? Est-ce que vous en avez besoin pour votre travail ? Est-ce que c'est parce que vous adorez la littérature ou le cinéma français ? Ou peut-être parce que vous avez des amis français ? Dîtes-moi pourquoi, je suis très curieux de le savoir ! Moi, j'apprends le polonais parce que j'habite en Pologne, et aussi parce que ma copine est polonaise. L'amour, c'est une très bonne source de motivation, croyez-moi !

Et aujourd'hui, je vais vous donner plein d'autres bonnes raisons d'apprendre une langue étrangère ! Des raisons qui ne concernent pas notre carrière professionnelle mais notre cerveau et notre tolérance !

Vous voulez savoir pourquoi apprendre une langue étrangère est bon pour notre cerveau et nous rend plus tolérant ?

Oui ? Alors, allons-y !

Depuis le début des années 2000, il y a eu beaucoup d'études sur les personnes bilingues. Une personne bilingue, vous savez, c'est quelqu'un qui connaît deux langues. Les scientifiques veulent savoir s'il existe des différences entre le cerveau des personnes bilingues et le cerveau des personnes monolingues. Ils veulent savoir si leurs cerveaux fonctionnent différemment.

Pour comparer les personnes bilingues et les monolingues, les scientifiques utilisent souvent des enfants. Par exemple des enfants qui sont bilingues parce que leurs parents parlent deux langues différentes.

Dans le passé, les scientifiques pensaient que parler deux langues était un handicap pour les enfants. Pourquoi ? Je vais vous l'expliquer.

Quand on parle deux langues, on a deux systèmes qui fonctionnent dans notre cerveau. Même quand on utilise une langue, la 2ème n'est pas inactive. Par exemple, quand je parle français avec mes amis, parfois je pense à des mots anglais qui expriment mieux une idée que j'ai. Donc même si j'utilise le français, mon « système » anglais fonctionne dans ma tête.

À cause de ça, les scientifiques pensaient que le 2ème système, la 2ème langue pouvait gêner, pouvait déranger les enfants bilingues. Ils pensaient que la 2ème langue créait de la confusion et que ces enfants ne pouvaient pas se concentrer. Et si les enfants ne peuvent pas se concentrer, alors ils ne peuvent pas avoir de bonnes notes, de bons résultats à l'école.

Mais grâce aux expériences scientifiques récentes, on sait que tout ça était faux. En réalité, les enfants bilingues apprennent plus facilement que les autres. Ils peuvent se concentrer sur un problème puis passer rapidement à un autre. Ils sont meilleurs pour résoudre des problèmes (« résoudre » c'est un verbe qui veut dire « trouver une solution »).

Les scientifiques ne savent pas encore pourquoi les enfants bilingues ont de meilleures capacités. Et vous, vous avez une idée ? Vous savez pourquoi les enfants bilingues ont de meilleures capacités ?

Certains chercheurs pensent que les enfants bilingues sont plus habitués à contrôler leur environnement et à s'adapter rapidement. C'est comme quand vous conduisez une voiture, vous devez faire attention à l'environnement : les autres voitures devant et derrière vous, les piétons, etc. Vous êtes concentrés sur la route, mais vous contrôlez aussi les choses autour de vous. Les enfants bilingues doivent faire pareil. Ils doivent faire attention aux personnes qui sont autour d'eux pour savoir quelle langue parler. Par exemple, ils doivent parler une langue avec leur père et une autre langue avec leur mère. Ils doivent être prêts à changer de langue rapidement, à réagir rapidement. Alors leur cerveau est habitué à cet exercice, il est entraîné. Leur cerveau s'adapte plus rapidement et ça ne leur demande pas beaucoup d'effort, c'est facile pour eux, c'est presque naturel.

Heureusement, ça n'est pas vrai seulement pour les enfants bilingues. Les personnes qui apprennent une deuxième langue plus tard dans leur vie développent aussi leur cerveau. Elles apprennent à s'adapter et à passer d'une langue à l'autre. Mais ça demande un peu plus de travail et d'effort, ça n'est pas aussi facile que pour les enfants bilingues.

Quand vous faites du sport régulièrement, votre corps vieillit moins vite. Vous restez en forme plus longtemps. Eh bien c'est pareil avec votre cerveau. Quand vous entraînez votre cerveau, il reste jeune plus longtemps. Et apprendre une langue étrangère est un excellent exercice pour le cerveau et la mémoire. Des études scientifiques ont montré que les personnes qui parlent plusieurs langues sont moins touchées par des maladies comme Alzheimer, cette maladie qui fait perdre la mémoire.

Vous voulez que je vous explique pourquoi ? Quand vous apprenez une langue, votre cerveau doit beaucoup travailler. Moi, quand je parle polonais avec quelqu'un pendant une heure, après je suis très fatigué. Aussi fatigué que quand je vais à la salle de sport ! Mon cerveau doit beaucoup travailler, il doit créer des connexions. Mais heureusement, ça devient de plus en plus facile ! Plus on s'entraîne, plus ça devient facile car les connexions dans notre cerveau commencent à fonctionner. Et plus il y a de connexions dans notre cerveau, moins vite il vieillit. C'est une bonne nouvelle, non ?

Enfin, d'autres études ont montré qu'apprendre une langue étrangère a un effet positif sur notre créativité. Est-ce que vous saviez que l'auteur Ernest Hemingway parlait couramment espagnol et français en plus de l'anglais ? Peut-être que ça l'a aidé à gagner le Prix Nobel de Littérature.

Bref, vous voyez qu'il existe beaucoup d'avantages pour notre cerveau.

Alors si vous voulez que votre cerveau reste en forme plus longtemps, continuez d'apprendre le français !

En plus de tous ces avantages pour notre cerveau, apprendre une langue étrangère améliore aussi notre tolérance (« la tolérance », c'est la capacité à respecter les autres, respecter leur liberté, leurs opinions, etc. ).

À votre avis, pourquoi apprendre une langue améliore-t-il notre tolérance ?

En fait, il y a deux explications, deux facteurs qui expliquent cela.

La première explication, c'est que cet apprentissage permet d'ouvrir les yeux sur d'autres façons de faire. On dit en français « être ouvert d'esprit », ce qui signifie être tolérant et respecter les différences. « Être ouvert d'esprit ».

Quand on apprend une langue étrangère, on voit que des personnes communiquent différemment, qu'elles expriment leurs idées de manière différente. Nous comprenons qu'elles ont une culture différente, et que notre culture n'est pas la seule au monde. Souvent, quand je vois des touristes français en vacances, j'entends qu'ils comparent tout à la France. Ils disent : « ici les gens mangent comme ça, mais en France on mange d'une autre façon ». Ou alors : « dans les restaurants il n'y a pas de pain, alors qu'en France il y a toujours du pain au restaurant ». Pour ces touristes, c'est parfois difficile d'accepter ces différences. Ils ne comprennent pas pourquoi tout le monde ne fait pas comme les Français. Ils trouvent que c'est bizarre.

Nous avons aussi beaucoup de stéréotypes sur les autres nationalités, les autres pays. Un stéréotype, c'est une idée qu'on accepte sans réfléchir. On appelle ça aussi « un cliché ». Ces stéréotypes sont souvent des incompréhensions. On ne comprend pas pourquoi les habitants d'un autre pays se comportent différemment, alors on invente un stéréotype. Par exemple, les Français travaillent 35 heures par semaine. C'est la durée légale du travail. Donc les habitants d'autres pays pensent parfois que les Français sont paresseux, qu'ils n'aiment pas travailler. Mais en fait, c'est seulement une question de choix politique. C'est le gouvernement qui a adopté les 35 heures pour des raisons économiques (pour réduire le chômage par exemple). Mais ça ne veut pas dire que les Français sont paresseux. Et en plus, les Français sont très productifs, ils sont très efficaces !

Quand on apprend une langue étrangère, on comprend que beaucoup de stéréotypes sont faux. On adopte une nouvelle façon de penser pour comprendre les autres. On comprend pourquoi les étrangers se comportent de cette façon, pourquoi ils pensent comme ci ou comme ça, pourquoi il n'y a pas de pain au restaurant ! On sait qu'il n'y a pas de culture « meilleure » que les autres. On accepte simplement les cultures différentes, on les respecte.

Donc ça, c'était la première explication. Apprendre une langue étrangère nous rend plus ouvert d'esprit.

La deuxième explication concerne notre capacité d'adaptation. Avoir une bonne capacité d'adaptation, ça veut dire pouvoir s'adapter à une situation qu'on ne connaît pas.

Pour une personne qui voyage beaucoup, c'est facile de s'adapter à un nouveau pays. Elle est habituée à vivre dans différents environnements, à manger différents types de nourriture, à être entourée de personnes qui sont d'une autre nationalité.

Au contraire, pour une personne qui ne voyage jamais, c'est très difficile ! En général, cette personne ne se sent pas à l'aise quand elle est à l'étranger. Elle se sent perdue. Elle n'est pas habituée à ce genre de situation. Peut-être même qu'elle a peur. Elle a du mal à s'adapter. « Avoir du mal » à faire quelque chose, ça signifie avoir des difficultés à faire cette chose, que cette chose est difficile à faire. Par exemple « J'ai du mal à te comprendre », ça veut dire que c'est difficile pour moi de comprendre ce que tu me racontes.

Quand on parle plusieurs langues, on a une meilleure capacité d'adaptation. Par exemple, on peut lire un texte même si on ne comprend pas tous les mots. S'il y a des mots qu'on ne connaît pas, on essaye de comprendre la phrase avec le contexte. On ne se concentre pas sur les mots qu'on ne connaît pas, mais sur ceux qu'on comprend. Et plus on connaît de langues, plus ça devient facile.

La 1ère fois, c'est plutôt compliqué. Mais ensuite, ça devient de plus en plus facile d'apprendre de nouvelles langues. On s'adapte plus rapidement à un nouveau système. On est habitué à ce genre de situation, ça ne nous fait pas peur, ça ne nous fait pas paniquer.

Au contraire, les personnes qui ne connaissent pas d'autres langues ont tendance à paniquer quand elles sont dans ce genre de situation. Elles se focalisent sur des mots qu'elles ne connaissent pas et elles font un blocage. Elles n'ont pas de flexibilité, elles pensent que c'est impossible de comprendre.

En France par exemple, on apprend l'anglais pendant au moins 7 ans. C'est long 7 ans ! Mais quand ils doivent parler anglais avec quelqu'un, les Français pensent que c'est impossible. Ils pensent qu'il leur manque des mots et ils commencent à paniquer. Comme ils ne sont pas habitués à ce genre de situation, ils préfèrent abandonner au lieu d'essayer. La situation est tellement stressante que ces personnes veulent juste arrêter et s'en échapper, partir !

Pour résumer, on peut dire que les personnes bilingues (qui parlent deux langues) ou polyglottes (qui parlent plusieurs langues) ont généralement plus confiance en elles. Ça veut dire qu'elles croient en leur potentiel et leurs capacités. Elles savent qu'elles sont capables de faire de nouvelles choses. Et ça, ça ne concerne pas seulement les langues. Ça concerne leur vie en général. Ils n'ont pas peur de prendre des risques, de sortir de leur zone de confort. Ils ont une attitude différente des personnes qui ne parlent qu'une seule langue.

Le dernier avantage dont je veux vous parler est le plus surprenant. Et si je vous disais que parler plusieurs langues permet de vivre plusieurs vies ? Est-ce que vous me croiriez si je vous disais ça ?

Plusieurs études ont montré que la personnalité d'une personne change en fonction de la langue qu'elle parle. Évidemment, ça ne veut pas dire que ces personnes sont comme Docteur Jekyll et Mr. Hyde. Mais leur façon de penser change légèrement. Moi, par exemple, je suis souvent plus ouvert et énergique quand je parle anglais. Je pense que c'est parce que les Américains sont très charismatiques. Ils ont un style différent des Français, un style plus chaleureux et plus émotionnel. Alors quand je parle anglais, je copie ce style inconsciemment. « Inconsciemment » ça signifie « sans en être conscient ». Vous faites quelque chose sans y penser, inconsciemment.

Les Français sont plus rationnels. Ils pensent que les choses qu'on dit sont plus importantes que la manière dont on les dit. On a une expression pour ça « le fond et la forme ». Le fond, c'est le contenu, la matière. La forme, c'est le style, la manière d'exprimer quelque chose. Alors en français, le fond est souvent plus important que la forme.

Bref, moi par exemple, j'ai deux personnalités. Ma personnalité française et ma personnalité anglaise. En plus, je commence à avoir aussi une nouvelle personnalité, ma personnalité polonaise (comme j'apprends le polonais) ! Et je pense que quand on a plusieurs personnalités, c'est un peu comme vivre plusieurs vies.

Et vous, est-ce que vous avez plusieurs personnalités ? Comment est votre personnalité française ?

Pour conclure, nous avons vu qu'il y a beaucoup d'avantages à apprendre une langue étrangère. D'abord, c'est un bon entraînement pour notre cerveau. Quand on apprend une nouvelle langue, notre cerveau travaille dur et il devient plus efficace. Nous pouvons résoudre des problèmes plus facilement. Nous avons aussi une meilleure mémoire. En plus, ces avantages sont vrais tout au long de la vie. Ensuite, apprendre une langue nous rend plus tolérants parce que nous connaissons d'autres cultures, d'autres façons de vivre. On devient capable de communiquer avec des gens différents de nous. Les personnes qui connaissent plusieurs langues ont aussi une meilleure capacité d'adaptation. Elles n'ont pas peur des situations nouvelles, elles aiment essayer des choses. Et pour finir, le dernier argument c'est que parler différentes langues nous permet d'avoir différentes personnalités et donc de vivre plusieurs vies.

Voilà, nous arrivons à la fin de ce podcast. J'espère qu'il vous a donné envie de continuer à apprendre le français, mais aussi d'autres langues pourquoi pas !

Comme d'habitude, vous pouvez trouver la transcription de ce podcast sur mon site Cottongue.com/podcast. Comme ça, c'est plus facile de comprendre ce que je raconte. Allez sur mon site Cottongue.com/podcast et vous trouverez toutes les transcriptions. Merci à tous, merci de m'avoir écouté. Je suis très content car il y a de plus en plus d'auditeurs de ce podcast. La semaine prochaine, j'ai préparé un sujet très intéressant pour vous, parce que nous parlerons des théories du complot. Donc si vous voulez tout savoir sur les théories du complot, rendez-vous la semaine prochaine. Merci et à bientôt !

Bonjour à tous et bienvenue dans ce 6ème épisode du Cottongue Podcast ! Hello everyone and welcome to this 6th episode of the Cottongue Podcast! ¡Hola a todos y bienvenidos a este sexto episodio del Podcast Cottongue! 皆さんこんにちは、Cottongue Podcastの第6回エピソードへようこそ!

J'espère que vous allez bien et que vous êtes en forme ! Ich hoffe es geht dir gut und du bist fit! I hope you are well and that you are in good shape! ¡Espero que estés bien y en buena forma! Ik hoop dat het goed met je gaat en dat je fit bent! Espero que estejas bem e em forma! Moi je vais très bien car là où j'habite, à Varsovie, le printemps est enfin arrivé ! أنا أبلي بلاءً حسناً لأنني أعيش في وارسو ، وصل الربيع أخيراً! Mir geht es sehr gut, denn wo ich wohne, in Warschau, ist der Frühling endlich da! I am doing very well because where I live, in Warsaw, spring has finally arrived! Lo estoy haciendo muy bien porque donde vivo, en Varsovia, ¡finalmente ha llegado la primavera! 私が住んでいるワルシャワの春がついに到来したので、私はとても元気です! Het gaat echt goed met me omdat waar ik woon, in Warschau, de lente eindelijk is aangebroken! Мне очень хорошо, потому что там, где я живу, в Варшаве, наконец-то наступила весна! У мене все дуже добре, тому що там, де я живу, у Варшаві, нарешті настала весна! 我過得很好,因為我住的華沙,春天終於來了! Il fait beau, il y a du soleil, et les températures sont un peu plus chaudes : il fait entre 10 et 20 degrés. Das Wetter ist schön, die Sonne scheint und die Temperaturen sind etwas wärmer: Es liegt zwischen 10 und 20 Grad. The weather is nice, there is sun, and the temperatures are a little warmer: it is between 10 and 20 degrees. El clima es agradable, hay sol y las temperaturas son un poco más cálidas: entre 10 y 20 grados. 天気は良く、日差しがあり、気温は少し暖かく、10度から20度の間です。 Het weer is mooi en zonnig, en de temperaturen zijn iets warmer: tussen 10 en 20 graden. O tempo está bom e soalheiro, e as temperaturas são um pouco mais quentes: entre 10 e 20 graus. Погода чудова, сонячна, а температура трохи тепліша: від 10 до 20 градусів. Et chez vous, quel temps il fait ? Wie ist das Wetter zu Hause? And at your place, what is the weather like? ¿Cómo es el clima en casa? そして、天気はどこですか? Hoe is het weer thuis? Jaka jest pogoda w domu? Qual é o clima em casa? Яка погода вдома? 你住的地方的天气怎么样? Est-ce qu'il fait beau ou est-ce qu'il fait mauvais ? Ist es sonnig oder ist es schlecht? Is it sunny or is it bad? 天気はいいですか、それとも悪いですか? Is het goed of slecht weer? O tempo está bom ou mau? Погода хороша чи погана? 天气是好还是坏? Et quelle est la saison ? Und wie ist die Jahreszeit? And what is the season? ¿Y cuál es la temporada? そして、季節は何ですか? En wat is het seizoen? E qual é a estação do ano? Le printemps, l'été, l'automne, ou l'hiver ? Frühling, Sommer, Herbst oder Winter? Spring, summer, fall, or winter? ¿Primavera, verano, otoño o invierno? ! Peu importe la saison, c'est le bon moment pour écouter un podcast en français ! ! Unabhängig von der Jahreszeit ist es eine gute Zeit, einen Podcast auf Französisch zu hören! ! Whatever the season, it's a good time to listen to a podcast in French! ! No importa la temporada, ¡es un buen momento para escuchar un podcast en francés! !季節を問わず、フランス語のポッドキャストを聞くのに良い時期です! ! Wat voor seizoen het ook is, het is een goed moment om naar een podcast in het Frans te luisteren! ! Seja qual for a estação do ano, é uma boa altura para ouvir um podcast em francês! ! Каким бы ни было время года, сейчас самое время послушать подкаст на французском языке! !无论什么季节,现在都是收听法语播客的好时机! Aujourd'hui, nous allons parler des langues étrangères. Today we are going to speak foreign languages. Hoy vamos a hablar de lenguas extranjeras. Vandaag gaan we het hebben over vreemde talen. Vous savez qu'une langue peut-être soit votre langue maternelle, celle que vous apprenez quand vous êtes enfant, soit une langue étrangère. أنت تعلم أن اللغة يمكن أن تكون لغتك الأم، أو اللغة التي تعلمتها عندما كنت طفلاً، أو لغة أجنبية. Víte, že jazyk může být buď vaším mateřským jazykem, jazykem, který jste se učili jako dítě, nebo cizím jazykem. Sie wissen, dass eine Sprache entweder Ihre Muttersprache, die Sprache, die Sie als Kind gelernt haben, oder eine Fremdsprache sein kann. You know that a language may be your mother tongue, the language you learn when you are a child, or a foreign language. Sabes que un idioma puede ser tu lengua materna, la que aprendes de niño o una lengua extranjera. あなたは、言語があなたの母国語、あなたが子供として学ぶもの、または外国語であるかもしれないことを知っています。 Je weet dat een taal je moedertaal kan zijn, de taal die je als kind leert, of een vreemde taal. Wiesz, że język może być językiem ojczystym, językiem, którego uczysz się jako dziecko lub językiem obcym. Você sabe que uma língua pode ser sua língua materna, aquela que você aprendeu quando criança ou uma língua estrangeira. Вы знаете, что язык может быть либо родным, либо тем, который вы изучаете в детстве, либо иностранным. Ви знаєте, що мова може бути рідною, тією, яку ви вивчали в дитинстві, або іноземною. 您知道,语言可以是您小时候学过的母语,也可以是外语。 你知道一門語言可以是你的母語,你小時候學的,也可以是一門外語。 Si vos parents sont Espagnols, votre langue maternelle est l'espagnol car c'est la première langue que vous apprenez. Wenn Ihre Eltern Spanier sind, ist Ihre Muttersprache Spanisch, da es die erste Sprache ist, die Sie lernen. If your parents are Spanish, your mother tongue is Spanish because it is the first language you learn. Si tus padres son españoles, tu lengua materna es el español porque es el primer idioma que aprendes. Als je ouders Spaans zijn, zal Spaans je moedertaal zijn omdat het de eerste taal is die je leert. Se os seus pais são espanhóis, o espanhol será a sua língua materna, pois é a primeira língua que aprende. Il est aussi possible d'avoir plusieurs langues maternelles. Auch mehrere Muttersprachen sind möglich. It is also possible to have several mother tongues. También es posible tener varias lenguas maternas. 複数の母国語を持つことも可能です。 Het is ook mogelijk om meerdere moedertalen te hebben. Também é possível ter várias línguas maternas. Также можно иметь несколько родных языков. 也可以有几种母语。 Par exemple, si votre père est allemand mais votre mère est italienne, alors vous allez sûrement apprendre deux langues maternelles : l'allemand et l'italien. Wenn Ihr Vater zum Beispiel Deutscher ist, Ihre Mutter aber Italienerin, dann werden Sie wahrscheinlich zwei Muttersprachen lernen: Deutsch und Italienisch. For example, if your father is German but your mother is Italian, then you will surely learn two mother tongues: German and Italian. Por ejemplo, si tu padre es alemán pero tu madre es italiana, probablemente aprenderás dos lenguas maternas: alemán e italiano. Als je vader bijvoorbeeld Duits is en je moeder Italiaans, dan zul je waarschijnlijk twee moedertalen leren: Duits en Italiaans. Por exemplo, se o seu pai é alemão mas a sua mãe é italiana, é provável que aprenda duas línguas maternas: alemão e italiano.

Ensuite, à l'école, on apprend d'autres langues, des langues étrangères. Dann lernen wir in der Schule andere Sprachen, Fremdsprachen. Then, at school, we learn other languages, foreign languages. Luego, en la escuela, aprendemos otros idiomas, idiomas extranjeros. Daarna leren we op school andere talen, vreemde talen. Потім, у школі, ми вивчаємо інші мови, іноземні мови. En France, les langues étrangères les plus populaires à l'école sont l'anglais (il est obligatoire), l'allemand, l'espagnol et l'italien. In Frankreich sind die beliebtesten Fremdsprachen in der Schule Englisch (es ist Pflichtfach), Deutsch, Spanisch und Italienisch. In France, the most popular foreign languages at school are English (it is compulsory), German, Spanish and Italian. フランスでは、学校で最も人気のある外国語は英語(必須)、ドイツ語、スペイン語、イタリア語です。

Vous le savez peut-être, mais les Français sont connus pour être mauvais en langue. Sie wissen es vielleicht, aber die Franzosen sind dafür bekannt, schlecht in der Sprache zu sein. You may know it, but the French are known to be bad at language. Puede que lo sepas, pero los franceses son conocidos por ser malos en el idioma. あなたはそれを知っているかもしれませんが、フランス語は言語が苦手であることが知られています。 Zoals je misschien weet, zijn de Fransen notoir slecht in talen. Talvez o saiba, mas os franceses são notoriamente maus com a língua. Возможно, вы это знаете, но французы, как известно, плохо владеют языком. Як ви знаєте, французи, як відомо, погано знають мови. 你可能知道这一点,但众所周知,法国人的语言能力很差。 你可能知道,但眾所周知,法國人不擅長語言。 On entend souvent que les Français ne savent pas parler anglais. Wir hören oft, dass die Franzosen kein Englisch sprechen können. We often hear that the French do not know how to speak English. A menudo escuchamos que los franceses no pueden hablar inglés. フランス語は英語が話せないとよく耳にします。 We horen vaak dat Fransen niet weten hoe ze Engels moeten spreken. Freqüentemente ouvimos que os franceses não falam inglês. Мы часто слышим, что французы не умеют говорить по-английски. Ми часто чуємо, що французи не вміють розмовляти англійською. Et c'est vrai ! Und das stimmt! And that's true ! ¡Y eso es verdad! そしてそれは本当です! En het is waar! E é verdade! И это правда! Dans les classements, quand on teste le niveau d'anglais en Europe, la France est souvent dernière. In der Rangliste ist Frankreich oft das letzte Land, wenn wir das Englischniveau in Europa testen. In the rankings, when we test the level of English in Europe, France is often last. En las clasificaciones, cuando evaluamos el nivel de inglés en Europa, Francia suele ser el último. In de ranglijsten, wanneer het niveau van het Engels in Europa wordt getest, komt Frankrijk vaak als laatste uit de bus. Nas classificações, quando testamos o nível de inglês na Europa, a França costuma ser a última. В рейтингах, когда проверяется уровень английского языка в Европе, Франция часто занимает последнее место. У рейтингах, коли тестують рівень володіння англійською мовою в Європі, Франція часто посідає останнє місце. Il existe l'examen TOEFL pour valider le niveau d'anglais, et dans le classement TOEFL la France est 25ème ! Es gibt die TOEFL-Prüfung zur Bestätigung der Englischkenntnisse, und in der TOEFL-Rangliste steht Frankreich auf Platz 25! There is the TOEFL exam to validate the level of English, and in the TOEFL ranking France is 25th! 英語のレベルを検証するためのTOEFL試験があり、TOEFLランキングではフランスが25位です! Er is het TOEFL-examen om je niveau Engels te valideren, en in de TOEFL-ranglijst staat Frankrijk op de 25e plaats! Existe o exame TOEFL para validar o nível de inglês, e no ranking do TOEFL a França está em 25º! Для подтверждения уровня владения английским языком существует экзамен TOEFL, и в рейтинге TOEFL Франция занимает 25-е место! Існує іспит TOEFL для перевірки рівня володіння англійською мовою, і в рейтингу TOEFL Франція посідає 25 місце! Ça n'est pas une très bonne place. Es ist kein sehr guter Ort. It is not a very good place. No es un buen lugar. Het is geen goede plek om te zijn. Não é um lugar muito bom.

Mais heureusement, ça change ! Aber das ändert sich zum Glück! Fortunately, it changes! Pero, afortunadamente, ¡eso cambia! Mas, felizmente, as coisas estão a mudar! Но, к счастью, ситуация меняется! Parmi les jeunes et dans les grandes villes, il y a de plus en plus de personnes qui savent parler anglais. من بين الشباب وفي المدن الكبرى، هناك المزيد والمزيد من الأشخاص الذين يعرفون كيفية التحدث باللغة الإنجليزية. Unter Jugendlichen und in Großstädten gibt es immer mehr Menschen, die Englisch sprechen können. Among young people and in big cities, there are more and more people who can speak English. Entre los jóvenes y en las grandes ciudades, cada vez hay más personas que hablan inglés. 若い人たちの間や大都市では、英語を話せる人がますます増えています。 Steeds meer jongeren in grote steden spreken Engels. Cada vez mais jovens nas grandes cidades sabem falar inglês. 在年轻人和大城市中,懂得说英语的人越来越多。 Maintenant, certains touristes se plaignent, ils ne sont pas contents, parce que quand ils essayent de parler français avec un Parisien par exemple, le Parisien répond en anglais pour être poli. Nun beschweren sich einige Touristen, sie seien unzufrieden, denn wenn sie zum Beispiel versuchen, mit einem Pariser Französisch zu sprechen, antwortet der Pariser höflicherweise auf Englisch. Now, some tourists complain, they are not happy, because when they try to speak French with a Parisian for example, the Parisian responds in English to be polite. Ahora, algunos turistas se quejan, no están contentos, porque cuando intentan hablar francés con un parisino por ejemplo, el parisino responde en inglés para ser educado. 今、一部の観光客は不満を言っています。たとえば、パリジャンとフランス語を話そうとすると、パリジャンは英語で礼儀正しく答えるからです。 Nu klagen sommige toeristen, ze zijn niet blij, want als ze bijvoorbeeld Frans proberen te praten met een Parijzenaar, antwoordt de Parijzenaar in het Engels om beleefd te zijn. Agora, alguns turistas reclamam, não ficam felizes, porque quando tentam falar francês com um parisiense por exemplo, o parisiense responde em inglês para ser educado. Теперь некоторые туристы жалуются, они недовольны, потому что, когда они, например, пытаются поговорить с парижанином по-французски, парижанин отвечает им по-английски, чтобы быть вежливым. Зараз деякі туристи скаржаться, вони незадоволені, тому що коли вони намагаються заговорити французькою з парижанином, наприклад, парижанин відповідає англійською, щоб бути ввічливим. 现在,一些游客抱怨,他们不高兴,因为当他们尝试与巴黎人说法语时,巴黎人用英语回应以表示礼貌。 Mais certains touristes trouvent que c'est malpoli. Aber einige Touristen finden es unhöflich. But some tourists find it rude. Pero algunos turistas lo encuentran de mala educación. しかし、一部の観光客はそれを失礼だと感じています。 Maar sommige toeristen vinden het onbeleefd. Mas alguns turistas consideram-no rude. Но некоторые туристы считают это грубым. Але деякі туристи вважають, що це грубо. C'est drôle, quand les Français répondent en anglais les touristes trouvent que c'est malpoli, mais quand ils répondent en français parfois ils trouvent aussi que c'est malpoli ! Es ist lustig, wenn die Franzosen auf Englisch antworten, denken die Touristen, dass es unhöflich ist, aber wenn sie auf Französisch antworten, denken sie manchmal auch, dass es unhöflich ist! It's funny, when the French answer in English tourists find it rude, but when they answer in French sometimes they also find it rude! Es divertido, cuando los franceses responden en inglés, los turistas piensan que es de mala educación, pero cuando responden en francés, ¡a veces también piensan que es de mala educación! 英語の観光客のフランス語の答えが失礼だと思うときは面白いですが、フランス語で答えるときも時々失礼だと思います! Het is grappig, als de Fransen antwoorden in het Engels vinden toeristen het onbeleefd, maar als ze antwoorden in het Frans vinden ze het soms ook onbeleefd! É engraçado, quando os franceses respondem em inglês os turistas acham que é rude, mas quando eles respondem em francês às vezes também acham que é rude! Забавно, что когда французы отвечают по-английски, туристы считают это грубым, но когда они отвечают по-французски, они тоже иногда считают это грубым! Çok komik, Fransızlar İngilizce cevap verdiğinde turistler bunun kaba olduğunu düşünüyor, ancak Fransızca cevap verdiklerinde bazen bunun da kaba olduğunu düşünüyorlar!

Le problème, c'est qu'il y a encore des Français qui pensent qu'apprendre une langue est inutile. Das Problem ist, dass es immer noch Franzosen gibt, die denken, dass das Erlernen einer Sprache nutzlos ist. The problem is that there are still French people who think that learning a language is useless. El problema es que todavía hay franceses que piensan que aprender un idioma es inútil. Il problema è che ci sono ancora francesi che pensano che imparare una lingua sia inutile. 問題は、言語を学ぶことは役に立たないと考えるフランス人がまだいるということです。 Het probleem is dat er nog steeds Fransen zijn die denken dat een taal leren zinloos is. O problema é que ainda há franceses que pensam que aprender uma língua é inútil. Проблема в том, что среди французов до сих пор есть люди, которые считают, что учить язык бессмысленно. Sorun şu ki, hala dil öğrenmenin anlamsız olduğunu düşünen bazı Fransızlar var. Проблема в тому, що все ще є французи, які вважають, що вивчення мови не має сенсу. 问题是,仍然有法国人认为学语言没有用。 問題是,仍然有法國人認為學習語言沒有用。 30% des Français pensent qu'ils n'ont pas besoin de savoir parler une langue étrangère, c'est dommage ! 30 % der Franzosen denken, dass sie keine Fremdsprache sprechen müssen, das ist eine Schande! 30% of French people think that they don't need to know how to speak a foreign language, that's a shame! El 30% de los franceses creen que no necesitan saber hablar un idioma extranjero, ¡es una pena! 30% van de Fransen denkt dat ze niet hoeven te weten hoe ze een vreemde taal moeten spreken, en dat is jammer! 30% Francuzów uważa, że nie musi umieć mówić w obcym języku, a szkoda! 30% dos franceses pensam que não precisam de saber falar uma língua estrangeira, o que é uma pena! Fransızların %30'u yabancı dil bilmelerine gerek olmadığını düşünüyor ki bu utanç verici bir durum! 30% французів вважають, що їм не потрібно знати іноземну мову, а це ганьба! Mais c'est vrai que certaines personnes peuvent très bien vivre en connaissant seulement leur langue maternelle. Aber es ist wahr, dass manche Menschen sehr gut leben können, wenn sie nur ihre Muttersprache kennen. But it is true that some people can live very well knowing only their mother tongue. Pero es cierto que algunas personas pueden vivir muy bien conociendo solo su lengua materna. しかし、母国語だけを知っていれば、とても上手に暮らせる人もいるのは事実です。 Maar het is waar dat sommige mensen heel goed kunnen leven als ze alleen hun moedertaal kennen. Mas é verdade que algumas pessoas podem viver muito bem conhecendo apenas a sua língua materna. 但确实有些人只懂母语就可以过得很好。 Si elles habitent dans une petite ville, qu'elles ne voyagent pas et qu'elles n'en ont pas besoin au travail. Wenn sie in einer kleinen Stadt leben, reisen sie nicht und brauchen es nicht bei der Arbeit. If they live in a small town, they don't travel and they don't need it at work. Si viven en un pueblo pequeño, no viajen y no lo necesiten en el trabajo. 彼らが小さな町に住んでいるなら、彼らは旅行せず、仕事でそれを必要としません。 Als ze in een kleine stad wonen, niet reizen en het niet nodig hebben op het werk. Se viverem numa cidade pequena, não viajarem e não precisarem dele no trabalho. Если они живут в маленьком городе, не путешествуют и не нуждаются в нем на работе. 如果他们住在小镇,就不要旅行,也不需要上班。 如果他們住在小鎮上,他們就不會旅行,也不需要工作。 C'est de plus en plus rare, mais ça existe toujours. Es wird immer seltener, aber es existiert immer noch. It is increasingly rare, but it still exists. Es cada vez más raro, pero todavía existe. それはますますまれですが、それはまだ存在しています。 Het wordt steeds zeldzamer, maar het bestaat nog steeds. É cada vez mais raro, mas ainda existe. Это все более редкое явление, но оно все еще существует. Giderek daha nadir görülüyor ama hala var. 它越來越稀有,但它仍然存在。 Et malheureusement, beaucoup de Français pensent qu'apprendre une langue est une corvée. Und leider denken viele Franzosen, dass das Erlernen einer Sprache eine lästige Pflicht ist. And unfortunately, many French people think that learning a language is a chore. Y desafortunadamente, muchos franceses piensan que aprender un idioma es una tarea. En helaas denken veel Fransen dat het leren van een taal een karwei is. Niestety, wielu Francuzów uważa, że nauka języka jest przykrym obowiązkiem. E, infelizmente, muitos franceses pensam que aprender uma língua é uma tarefa árdua. І, на жаль, багато французів вважають, що вивчення мови – це важка робота. Une corvée, c'est une chose qu'on est obligé de faire mais qui est désagréable, pénible comme faire le ménage ou faire la lessive. Eine Hausarbeit ist etwas, das Sie tun müssen, das aber unangenehm und schmerzhaft ist, wie das Reinigen oder Waschen. A chore is something you have to do but it is unpleasant, painful like cleaning or doing laundry. 雑用はあなたがしなければならないことですが、掃除や洗濯をするような不快で苦痛です。 Een karwei is iets dat je moet doen maar dat onaangenaam of pijnlijk is, zoals schoonmaken of de was doen. Uma tarefa é algo que se tem de fazer mas que é desagradável ou doloroso, como limpar ou lavar a roupa. Angarya, temizlik yapmak veya çamaşır yıkamak gibi yapmak zorunda olduğunuz ancak hoş olmayan veya acı veren bir şeydir. Рутина - це те, що ви повинні робити, але це неприємно, болісно, наприклад, прибирання або прання. On n'aime pas faire ces choses mais on est obligés de les faire. نحن لا نحب القيام بهذه الأشياء ولكن علينا القيام بها. Wir tun diese Dinge nicht gerne, aber wir müssen sie tun. We don't like to do these things but we have to do them. 私たちはこれらのことをするのは好きではありませんが、やらなければなりません。 We doen deze dingen niet graag, maar we moeten ze doen. Não gostamos de fazer estas coisas, mas temos de as fazer. Donc beaucoup de Français trouvent qu'apprendre l'anglais, c'est ennuyeux et pénible. So viele Franzosen finden, dass Englisch lernen langweilig und schmerzhaft ist. So many French people find that learning English is boring and painful. 非常に多くのフランス人は、英語を学ぶことは退屈で苦痛だと感じています。 Veel Fransen vinden Engels leren dus saai en vervelend. Ils n'ont pas de plaisir à le faire. ليس لديهم متعة في القيام بذلك. Sie haben keinen Spaß dabei. They have no fun doing it. No se divierten haciéndolo. 彼らはそれをするのを楽しんでいません。 Ze vinden het niet leuk om te doen. Não gostam de o fazer. Им не нравится это делать. Alors quand on se sent obligé de faire quelque chose que l'on n'aime pas, forcément on manque de motivation et souvent on n'obtient pas de bons résultats. Wenn man sich also gezwungen fühlt, etwas zu tun, das man nicht mag, fehlt einem zwangsläufig die Motivation und oft werden keine guten Ergebnisse erzielt. So when you feel compelled to do something you don't like, you inevitably lack motivation and often you don't get good results. Entonces, cuando te sientes obligado a hacer algo que no te gusta, inevitablemente te falta motivación y, a menudo, no obtienes buenos resultados. Dus als je je verplicht voelt om iets te doen wat je niet leuk vindt, ontbreekt het je onvermijdelijk aan motivatie en boek je vaak geen goede resultaten. Por isso, quando nos sentimos obrigados a fazer algo de que não gostamos, falta-nos motivação e, muitas vezes, não obtemos bons resultados. Поэтому, когда вы чувствуете себя обязанным делать то, что вам не нравится, у вас неизбежно пропадает мотивация, и вы часто не получаете хороших результатов. Dolayısıyla, sevmediğiniz bir şeyi yapmak zorunda hissettiğinizde, kaçınılmaz olarak motivasyonunuz azalır ve genellikle iyi sonuçlar alamazsınız.

Quand j'ai commencé à donner des cours de français à Varsovie, j'étais très surpris. Als ich anfing, Französischunterricht in Warschau zu geben, war ich sehr überrascht. When I started giving French lessons in Warsaw, I was very surprised. Cuando comencé a dar clases de francés en Varsovia, me sorprendió mucho. ワルシャワでフランス語のレッスンを始めたとき、私はとても驚きました。 Toen ik Franse les begon te geven in Warschau, was ik erg verrast. Quando comecei a dar aulas de francês em Varsóvia, fiquei muito surpreendido. Когда я начала давать уроки французского в Варшаве, я была очень удивлена. 当我开始在华沙教授法语课程时,我感到非常惊讶。 J'étais très surpris parce que mes élèves apprenaient le français par plaisir, pas par obligation. Ich war sehr überrascht, weil meine Schülerinnen und Schüler Französisch aus Freude lernten und nicht, weil sie es mussten. I was very surprised because my students learned French for fun, not for obligation. Ik was erg verbaasd omdat mijn leerlingen Frans leerden voor hun plezier, niet omdat het moest. Fiquei muito surpreso porque meus alunos estavam aprendendo francês por diversão, não por obrigação. Я была очень удивлена, потому что мои ученики изучали французский для удовольствия, а не потому, что должны были. 我感到非常惊讶,因为我的学生学习法语是为了乐趣,而不是出于义务。 Souvent, ils n'ont pas besoin du français pour leur travail et ils ne prévoient pas non plus partir vivre dans un pays francophone, un pays où les gens parlent le français. Oft brauchen sie kein Französisch für ihre Arbeit und planen auch nicht, in einem französischsprachigen Land zu leben, in dem die Menschen Französisch sprechen. Often, they don't need French for their work, nor do they plan to go and live in a French-speaking country, a country where people speak French. A menudo no necesitan el francés para su trabajo, ni piensan trasladarse a un país francófono donde la gente hable francés. 多くの場合、彼らは仕事にフランス語を必要とせず、人々がフランス語を話す国であるフランス語を話す国に行って住むことも計画していません。 Ze hebben vaak geen Frans nodig voor hun werk en zijn ook niet van plan om naar een Franstalig land te verhuizen waar mensen Frans spreken. Freqüentemente, eles não precisam do francês para trabalhar, nem planejam se mudar para um país de língua francesa, um país onde as pessoas falam francês. Часто им не нужен французский для работы, и они не планируют переезжать во франкоязычную страну, где люди говорят по-французски. Genellikle işleri için Fransızcaya ihtiyaç duymazlar ya da insanların Fransızca konuştuğu bir ülkeye taşınmayı planlamazlar. 通常,他们的工作不需要法语,也不打算生活在法语国家,一个人们说法语的国家。 通常,他們的工作不需要法語,也不打算去法語國家生活,一個人們說法語的國家。 Le français n'a aucune utilité pratique pour eux ! الفرنسية ليس لها استخدام عملي بالنسبة لهم! Francouzština pro ně nemá praktické využití! Französisch hat keinen praktischen Nutzen für sie! French has no practical use for them! ¡El francés no les sirve de nada! フランス語は実用的ではありません! Frans heeft voor hen geen praktisch nut! O francês não tem qualquer utilidade prática para eles! Французский язык не имеет для них практической пользы! Fransızcanın onlar için pratik bir faydası yok! 法语对他们来说没有实际用途! Ils aiment simplement la langue française et ils veulent être capables de la parler. Sie lieben einfach die französische Sprache und wollen in der Lage sein, sie zu sprechen. They just love the French language and they want to be able to speak it. Les encanta el idioma francés y quieren poder hablarlo. 彼らはフランス語が好きで、それを話せるようになりたいと思っています。 Ze houden gewoon van de Franse taal en willen die kunnen spreken. Они просто любят французский язык и хотят уметь на нем говорить. Sadece Fransız dilini seviyorlar ve konuşabilmek istiyorlar. À mon avis, c'est la meilleure façon d'apprendre une langue, quand on le fait par plaisir et par amour de cette langue. Meiner Meinung nach ist dies der beste Weg, eine Sprache zu lernen, wenn Sie dies zum Spaß und aus Liebe zu dieser Sprache tun. In my opinion, this is the best way to learn a language, when you do it for fun and for love of that language. 私の意見では、それはあなたが喜びのためにそしてその言語の愛のためにそれをするとき、言語を学ぶための最良の方法です。 Naar mijn mening is dit de beste manier om een taal te leren, als je het voor je plezier doet en uit liefde voor de taal. Bence bu, bir dili öğrenmenin en iyi yoludur, bunu zevk için ve dili sevdiğiniz için yaparsanız.

Et vous, pour quelles raisons apprenez-vous le français ? Und Sie, aus welchen Gründen lernen Sie Französisch? And you, for what reasons do you learn French? Y tú, ¿por qué estás aprendiendo francés? По каким причинам вы решили изучать французский язык? Fransızca öğrenmek için nedenleriniz nelerdir? Est-ce que vous en avez besoin pour votre travail ? Benötigen Sie es für Ihren Job? Do you need it for your work? Heb je het nodig voor je werk? Precisa dele para o seu trabalho? İşiniz için mi ihtiyacınız var? Est-ce que c'est parce que vous adorez la littérature ou le cinéma français ? Liegt es daran, dass Sie die französische Literatur oder das französische Kino lieben? Is it because you love French literature or cinema? ¿Es porque amas la literatura francesa o el cine? Is het omdat je van Franse literatuur of film houdt? Fransız edebiyatını ya da sinemasını sevdiğiniz için mi? Ou peut-être parce que vous avez des amis français ? Or maybe because you have French friends? Ya da belki Fransız arkadaşlarınız olduğu için? 或者也許是因為你有法國朋友? Dîtes-moi pourquoi, je suis très curieux de le savoir ! Sag mir warum, ich bin sehr neugierig! Tell me why, I'm very curious to know! Dime por qué, ¡tengo mucha curiosidad al respecto! Vertel me waarom, ik ben erg benieuwd! Bana nedenini söyleyin, öğrenmeyi çok merak ediyorum! Moi, j'apprends le polonais parce que j'habite en Pologne, et aussi parce que ma copine est polonaise. Ich selbst lerne Polnisch, weil ich in Polen lebe und auch, weil meine Freundin Polin ist. I learn Polish because I live in Poland, and also because my girlfriend is Polish. 私はポーランドに住んでいて、ガールフレンドもポーランド人なので、ポーランド語を学んでいます。 Uczę się polskiego, ponieważ mieszkam w Polsce, a także dlatego, że moja dziewczyna jest Polką. Estou a aprender polaco porque vivo na Polónia e também porque a minha namorada é polaca. L'amour, c'est une très bonne source de motivation, croyez-moi ! الحب هو مصدر جيد للدافع ، صدقوني! Liebe ist eine sehr gute Motivationsquelle, glauben Sie mir! Love is a very good source of motivation, believe me! O amor é uma grande fonte de motivação, acreditem! Sevgi büyük bir motivasyon kaynağıdır, inanın bana! 爱是很好的动力源泉,相信我!

Et aujourd'hui, je vais vous donner plein d'autres bonnes raisons d'apprendre une langue étrangère ! Und heute nenne ich dir noch viele weitere gute Gründe, eine Fremdsprache zu lernen! And today, I'm going to give you lots of other good reasons to learn a foreign language! ¡Y hoy, te voy a dar muchas otras buenas razones para aprender un idioma extranjero! И сегодня я назову вам еще много веских причин учить иностранный язык! Ve bugün size yabancı dil öğrenmek için daha birçok iyi neden sunacağım! Des raisons qui ne concernent pas notre carrière professionnelle mais notre cerveau et notre tolérance ! الأسباب التي لا تهم مهنتنا المهنية إلا دماغنا وتسامحنا! Gründe, die nicht unsere berufliche Laufbahn betreffen, sondern unser Gehirn und unsere Toleranz! Reasons that do not concern our professional career but our brain and our tolerance! 직업적 경력과 무관한 이유, 하지만 우리의 두뇌와 인내심과 관련이 있습니다! Redenen die niets te maken hebben met onze professionele carrières, maar met onze hersenen en onze tolerantie! Razões que nada têm a ver com as nossas carreiras profissionais, mas sim com o nosso cérebro e a nossa tolerância! Причины, которые не имеют никакого отношения к нашей профессиональной карьере, но имеют отношение к нашему мозгу и нашей терпимости! Profesyonel kariyerlerimizle değil, beynimiz ve hoşgörümüzle ilgili nedenler! 原因与我们的职业生涯无关,而是我们的大脑和我们的宽容! 原因與我們的職業無關,而是我們的大腦和我們的寬容!

Vous voulez savoir pourquoi apprendre une langue étrangère est bon pour notre cerveau et nous rend plus tolérant ? Möchten Sie wissen, warum das Erlernen einer Fremdsprache gut für unser Gehirn ist und uns toleranter macht? Do you want to know why learning a foreign language is good for our brain and makes us more tolerant? 外国語を学ぶことが私たちの脳にとって良いことであり、私たちをより寛容にする理由を知りたいですか? Wil je weten waarom het leren van een vreemde taal goed is voor je hersenen en je toleranter maakt? Quer saber porque é que aprender uma língua estrangeira é bom para o seu cérebro e o torna mais tolerante? Yabancı dil öğrenmenin neden beyniniz için iyi olduğunu ve sizi daha hoşgörülü yaptığını bilmek ister misiniz? 你想知道为什么学习外语对我们的大脑有好处,让我们更宽容吗?

Oui ? Yes ? Ja ? Alors, allons-y ! So lass uns gehen ! So let's go ! じゃ、行こう ! Aan de slag dus! Então vamos ! 那么我们走吧!

Depuis le début des années 2000, il y a eu beaucoup d'études sur les personnes bilingues. منذ أوائل العقد الأول من القرن الحادي والعشرين ، كانت هناك العديد من الدراسات حول الأشخاص ثنائيي اللغة. Seit Anfang der 2000er Jahre wurden zahlreiche Studien zu zweisprachigen Menschen durchgeführt. Since the early 2000s, there have been many studies on bilingual people. 2000年代初頭以来、バイリンガルの人々に関する多くの研究が行われてきました。 Sinds het begin van de jaren 2000 zijn er veel onderzoeken gedaan naar tweetalige mensen. Od początku XXI wieku przeprowadzono wiele badań nad osobami dwujęzycznymi. Desde o início dos anos 2000, têm sido realizados muitos estudos sobre pessoas bilingues. С начала 2000-х годов было проведено множество исследований, посвященных двуязычным людям. 2000'li yılların başından bu yana, iki dilli insanlar üzerine birçok çalışma yapılmıştır. 自2000年代初以来,已有许多针对双语者的研究。 Une personne bilingue, vous savez, c'est quelqu'un qui connaît deux langues. Eine zweisprachige Person, wissen Sie, ist jemand, der zwei Sprachen beherrscht. A bilingual person, you know, is someone who knows two languages. Osoba dwujęzyczna to ktoś, kto zna dwa języki. Les scientifiques veulent savoir s'il existe des différences entre le cerveau des personnes bilingues et le cerveau des personnes monolingues. Wissenschaftler möchten wissen, ob es Unterschiede zwischen den Gehirnen zweisprachiger Menschen und den Gehirnen einsprachiger Menschen gibt. Scientists want to know if there are differences between the brains of bilingual people and the brains of monolingual people. Wetenschappers willen weten of er verschillen zijn tussen de hersenen van tweetaligen en eentaligen. Ils veulent savoir si leurs cerveaux fonctionnent différemment. Sie wollen wissen, ob ihr Gehirn anders funktioniert. They want to know if their brains work differently. Ze willen weten of hun hersenen anders werken.

Pour comparer les personnes bilingues et les monolingues, les scientifiques utilisent souvent des enfants. Um zweisprachige und einsprachige Menschen zu vergleichen, verwenden Wissenschaftler häufig Kinder. To compare bilingual and monolingual people, scientists often use children. Para comparar pessoas bilíngues e monolíngues, os cientistas costumam usar crianças. 为了比较双语者和单语者,科学家经常使用儿童。 Par exemple des enfants qui sont bilingues parce que leurs parents parlent deux langues différentes. For example children who are bilingual because their parents speak two different languages. Por exemplo, as crianças que são bilingues porque os pais falam duas línguas diferentes.

Dans le passé, les scientifiques pensaient que parler deux langues était un handicap pour les enfants. In der Vergangenheit glaubten Wissenschaftler, dass das Sprechen von zwei Sprachen ein Handicap für Kinder sei. In the past, scientists thought that speaking two languages was a handicap for children. 過去には、科学者は2つの言語を話すことは子供にとってハンディキャップであると信じていました。 In het verleden dachten wetenschappers dat het spreken van twee talen een handicap was voor kinderen. No passado, os cientistas pensavam que falar duas línguas era uma desvantagem para as crianças. Раньше ученые считали, что владение двумя языками - это помеха для детей. Geçmişte bilim insanları iki dil konuşmanın çocuklar için bir handikap olduğunu düşünüyordu. 过去,科学家认为会说两种语言对儿童来说是一种障碍。 Pourquoi ? Why ? Je vais vous l'expliquer. Ich werde es dir erklären. I'll explain it to you. Deixem-me explicar.

Quand on parle deux langues, on a deux systèmes qui fonctionnent dans notre cerveau. Wenn wir zwei Sprachen sprechen, haben wir zwei Systeme, die in unserem Gehirn funktionieren. When we speak two languages, we have two systems that work in our brain. Als je twee talen spreekt, werken er twee systemen in je hersenen. Quando falamos duas línguas, temos dois sistemas a funcionar no nosso cérebro. İki dil konuştuğunuzda, beyninizde çalışan iki sisteminiz vardır. Même quand on utilise une langue, la 2ème n'est pas inactive. Selbst wenn Sie eine Sprache verwenden, ist die zweite nicht inaktiv. Even when using a language, the 2nd is not inactive. 1つの言語を使用している場合でも、2番目の言語は非アクティブではありません。 Zelfs als we een taal gebruiken, is de 2e niet inactief. Mesmo quando se utiliza uma língua, a segunda não está inactiva. Даже когда мы используем язык, 2-й не бездействует. Bir dili kullandığımızda bile, 2. dil etkin değildir. 即使我们使用一种语言,第二种语言也不是不活跃的。 Par exemple, quand je parle français avec mes amis, parfois je pense à des mots anglais qui expriment mieux une idée que j'ai. Když například mluvím s přáteli francouzsky, někdy mě napadají anglická slova, která lépe vyjadřují mou myšlenku. Wenn ich zum Beispiel mit meinen Freunden Französisch spreche, denke ich manchmal an englische Wörter, die eine Idee, die ich habe, besser ausdrücken. For example, when I speak French with my friends, sometimes I think of English words that better express an idea that I have. たとえば、友達とフランス語を話すとき、自分の考えをよりよく表現する英語の単語を思いつくことがあります。 예를 들어, 친구들과 프랑스어로 대화할 때 제가 가진 생각을 더 잘 표현할 수 있는 영어 단어를 떠올릴 때가 있습니다. Als ik bijvoorbeeld Frans spreek met mijn vrienden, denk ik soms aan Engelse woorden die een idee dat ik heb beter uitdrukken. Por exemplo, quando falo francês com meus amigos, às vezes penso em palavras em inglês que expressam melhor uma ideia que eu tenho. Örneğin, arkadaşlarımla Fransızca konuşurken, bazen aklımdaki bir fikri daha iyi ifade eden İngilizce kelimeler düşünüyorum. 例如,当我和朋友说法语时,有时我会想到更能表达我想法的英语单词。 例如,當我和朋友說法語時,有時我會想到能更好地表達我的想法的英語單詞。 Donc même si j'utilise le français, mon « système » anglais fonctionne dans ma tête. Also auch wenn ich Französisch benutze, funktioniert mein englisches "System" in meinem Kopf. So even if I use French, my English "system" works in my head. ですから、私はフランス語を使っていますが、私の英語の「システム」は頭の中で機能しています。 Dus ook al gebruik ik Frans, mijn Engelse 'systeem' werkt in mijn hoofd. Portanto, embora eu use o francês, meu “sistema” de inglês está funcionando na minha cabeça. Yani Fransızca kullansam da İngilizce 'sistemim' kafamda çalışıyor.

À cause de ça, les scientifiques pensaient que le 2ème système, la 2ème langue pouvait gêner, pouvait déranger les enfants bilingues. Aus diesem Grund dachten die Wissenschaftler, dass das 2. System, die 2. Sprache, zweisprachige Kinder stören könnte. Because of this, scientists thought that the 2nd system, the 2nd language could interfere, could disturb bilingual children. そのため、科学者たちは、第二言語である第二言語が、バイリンガルの子供たちを悩ます可能性があると考えました。 Daarom dachten de wetenschappers dat het 2e systeem, de 2e taal, tweetalige kinderen in de weg zou kunnen zitten. Z tego powodu naukowcy uważali, że drugi system, drugi język, może przeszkadzać dzieciom dwujęzycznym. Por isso, os cientistas pensaram que o 2º sistema, a 2ª língua, poderia incomodar, poderia perturbar as crianças bilingues. Bu nedenle bilim insanları, 2. sistemin, yani 2. dilin araya girebileceğini, iki dilli çocukları rahatsız edebileceğini düşündüler. 正因为如此,科学家认为第二系统,第二语言可能很烦人,可能会困扰双语儿童。 Ils pensaient que la 2ème langue créait de la confusion et que ces enfants ne pouvaient pas se concentrer. Sie fanden die 2. Sprache verwirrend und diese Kinder konnten sich nicht konzentrieren. They thought that the second language created confusion and that these children could not concentrate. Ze dachten dat de 2e taal voor verwarring zorgde en dat de kinderen zich niet konden concentreren. Pensavam que a segunda língua criava confusão e que as crianças não se conseguiam concentrar. İkinci dilin kafa karışıklığı yarattığını ve çocukların konsantre olamadığını düşünüyorlardı. Et si les enfants ne peuvent pas se concentrer, alors ils ne peuvent pas avoir de bonnes notes, de bons résultats à l'école. Und wenn die Kinder sich nicht konzentrieren können, dann können sie keine guten Noten haben, keine guten Ergebnisse in der Schule. And if children cannot concentrate, then they cannot have good grades, good results in school. Y si los niños no pueden concentrarse, entonces no pueden tener buenas notas, buenos resultados en la escuela. E se i bambini non riescono a concentrarsi, allora non possono avere buoni voti, buoni risultati a scuola. そして、子供たちが集中できない場合、彼らは学校で良い成績、良い結果を得ることができません。 En als kinderen zich niet kunnen concentreren, kunnen ze geen goede cijfers halen, geen goede resultaten op school. 如果孩子们不能集中注意力,那么他们就无法在学校取得好成绩。

Mais grâce aux expériences scientifiques récentes, on sait que tout ça était faux. Dank der jüngsten wissenschaftlichen Experimente wissen wir jedoch, dass dies alles falsch war. But thanks to recent scientific experiments, we know that all this was wrong. Maar dankzij recente wetenschappelijke experimenten weten we nu dat dit allemaal een leugen was. Mas graças a experiências científicas recentes, sabemos que tudo isso estava errado. Ancak son zamanlarda yapılan bilimsel deneyler sayesinde artık bunların hepsinin yalan olduğunu biliyoruz. En réalité, les enfants bilingues apprennent plus facilement que les autres. In Wirklichkeit lernen zweisprachige Kinder leichter als andere. In reality, bilingual children learn more easily than others. 実際には、バイリンガルの子供たちは他の子供たちよりも簡単に学ぶことができます。 실제로 이중 언어를 구사하는 아이들은 다른 아이들보다 더 쉽게 학습합니다. Tweetalige kinderen leren zelfs gemakkelijker dan andere. Ils peuvent se concentrer sur un problème puis passer rapidement à un autre. Sie können sich auf ein Problem konzentrieren und dann schnell zu einem anderen übergehen. They can focus on one problem and then quickly move on to another. Pueden concentrarse en un problema y pasar rápidamente a otro. 彼らはある問題に焦点を合わせ、すぐに別の問題に移ることがあります。 한 가지 문제에 집중한 다음 다른 문제로 빠르게 넘어갈 수 있습니다. Ze kunnen zich concentreren op één probleem en dan snel naar een ander overgaan. Eles podem se concentrar em um problema e então passar rapidamente para outro. Они могут сосредоточиться на одной проблеме, а затем быстро перейти к другой. Bir soruna konsantre olabilir ve ardından hızla diğerine geçebilirler. 他们可以专注于一个问题,然后快速转向另一个问题。 他們可能會專注於一個問題,然後迅速轉移到另一個問題上。 Ils sont meilleurs pour résoudre des problèmes (« résoudre » c'est un verbe qui veut dire « trouver une solution »). Sie sind besser im Lösen von Problemen ("lösen" ist ein Verb und bedeutet "eine Lösung finden"). They are better at solving problems ("solving" is a verb meaning "finding a solution"). 彼らは問題を解決するのに優れています(「解決する」は「解決策を見つける」を意味する動詞です)。 Ze zijn beter in het oplossen van problemen ('oplossen' is een werkwoord dat 'een oplossing vinden' betekent). São melhores a resolver problemas ("resolver" é um verbo que significa "encontrar uma solução").

Les scientifiques ne savent pas encore pourquoi les enfants bilingues ont de meilleures capacités. Wissenschaftler wissen noch nicht, warum zweisprachige Kinder bessere Fähigkeiten haben. Scientists do not yet know why bilingual children have better abilities. 科学者たちは、なぜバイリンガルの子供たちがより優れた能力を持っているのかをまだ知りません。 Wetenschappers weten nog niet waarom tweetalige kinderen betere vaardigheden hebben. Os cientistas ainda não sabem porque é que as crianças bilingues têm melhores capacidades. Bilim insanları iki dilli çocukların neden daha iyi yeteneklere sahip olduğunu henüz bilmiyor. 科学家们还不知道为什么双语儿童的能力更好。 Et vous, vous avez une idée ? Und du, hast du eine Idee? Do you have an idea? Vous savez pourquoi les enfants bilingues ont de meilleures capacités ? Wissen Sie, warum zweisprachige Kinder bessere Fähigkeiten haben? Do you know why bilingual children have better abilities? Знаете ли вы, почему у двуязычных детей лучше развиты способности?

Certains chercheurs pensent que les enfants bilingues sont plus habitués à contrôler leur environnement et à s'adapter rapidement. Einige Forscher glauben, dass zweisprachige Kinder eher daran gewöhnt sind, ihre Umgebung zu kontrollieren und sich schnell anzupassen. Some researchers believe that bilingual children are more used to controlling their environment and adapting quickly. Sommige onderzoekers geloven dat tweetalige kinderen meer gewend zijn om hun omgeving te controleren en zich snel aan te passen. Некоторые исследователи считают, что двуязычные дети лучше контролируют окружающую среду и быстрее адаптируются к ней. Bazı araştırmacılar, iki dilli çocukların çevrelerini kontrol etmeye ve hızlı uyum sağlamaya daha alışkın olduklarına inanmaktadır. 一些研究人员认为,双语儿童更习惯于控制环境并快速适应。 C'est comme quand vous conduisez une voiture, vous devez faire attention à l'environnement : les autres voitures devant et derrière vous, les piétons, etc. Es ist wie beim Autofahren, Sie müssen auf die Umwelt achten: andere Autos vor und hinter Ihnen, Fußgänger usw. It's like when you drive a car, you have to be careful with the environment: other cars in front and behind you, pedestrians, etc. 車を運転するときは、前後の車や歩行者など、環境に配慮する必要があります。 Het is net als wanneer je autorijdt, je aandacht moet schenken aan je omgeving: de andere auto's voor en achter je, voetgangers, enz. É como quando você está dirigindo um carro, você tem que prestar atenção ao ambiente: outros carros na frente e atrás de você, pedestres, etc. Tıpkı araba kullanırken çevrenize dikkat etmeniz gerektiği gibi: önünüzdeki ve arkanızdaki diğer arabalar, yayalar, vs. Це як коли ви керуєте автомобілем, ви повинні звертати увагу на навколишнє середовище: інші машини попереду та позаду вас, пішоходи тощо. 就像你開車的時候,你要注意周圍的環境:你前後的其他車,行人等等。 Vous êtes concentrés sur la route, mais vous contrôlez aussi les choses autour de vous. Sie konzentrieren sich auf die Straße, haben aber auch die Kontrolle über die Dinge um Sie herum. You are focused on the road, but you also control things around you. あなたは道路に集中していますが、あなたはまたあなたの周りのものをコントロールしています。 Está concentrado na estrada, mas também tem o controlo das coisas à sua volta. Yola odaklanıyorsunuz ama aynı zamanda etrafınızdaki şeyleri de kontrol ediyorsunuz. 您专注于道路,但您也可以控制周围的事物。 您專注於道路,但您也可以控制周圍的事物。 Les enfants bilingues doivent faire pareil. Zweisprachige Kinder müssen dasselbe tun. Bilingual children must do the same. バイリンガルの子供も同じことをする必要があります。 Tweetalige kinderen moeten hetzelfde doen. As crianças bilingues têm de fazer o mesmo. İki dilli çocuklar da aynı şeyi yapmak zorundadır. 雙語兒童也應該這樣做。 Ils doivent faire attention aux personnes qui sont autour d'eux pour savoir quelle langue parler. Sie müssen darauf achten, dass die Menschen um sie herum wissen, welche Sprache sie sprechen sollen. They must pay attention to the people around them to know which language to speak. 彼らはどの言語を話すかを知るために周りの人々に注意を払わなければなりません。 Ze moeten op de mensen om hen heen letten om te weten welke taal ze moeten spreken. Têm de prestar atenção às pessoas à sua volta para saberem que língua devem falar. Hangi dili konuşacaklarını bilmek için çevrelerindeki insanlara dikkat etmeleri gerekir. 他们必须注意周围的人,才能知道该说什么语言。 Par exemple, ils doivent parler une langue avec leur père et une autre langue avec leur mère. For example, they must speak one language with their father and another language with their mother. Ils doivent être prêts à changer de langue rapidement, à réagir rapidement. Sie müssen bereit sein, die Sprache schnell zu wechseln und schnell zu reagieren. They must be ready to change languages quickly, to react quickly. Alors leur cerveau est habitué à cet exercice, il est entraîné. Dann ist ihr Gehirn an diese Übung gewöhnt, es ist trainiert. So their brain is used to this exercise, it is trained. Assim, o cérebro deles está habituado a este exercício, está treinado. Böylece beyinleri bu egzersize alışır, eğitilir. Leur cerveau s'adapte plus rapidement et ça ne leur demande pas beaucoup d'effort, c'est facile pour eux, c'est presque naturel. Ihr Gehirn passt sich schneller an und es kostet sie nicht viel, es ist einfach für sie, es ist fast natürlich. Their brains adapt more quickly and it doesn't take a lot of effort, it's easy for them, it's almost natural. Hun hersenen passen zich sneller aan en het kost ze niet veel moeite, het is gemakkelijk voor ze, het is bijna natuurlijk. Os seus cérebros adaptam-se mais rapidamente e não é preciso muito esforço, é fácil para eles, é quase natural. Их мозг быстрее адаптируется, и это не требует особых усилий, для них это легко, почти естественно. Beyinleri daha çabuk adapte oluyor ve fazla çaba gerektirmiyor, onlar için kolay, neredeyse doğal. 他们的大脑适应得更快,不需要太多努力,这对他们来说很容易,几乎是自然的。

Heureusement, ça n'est pas vrai seulement pour les enfants bilingues. Glücklicherweise gilt dies nicht nur für zweisprachige Kinder. Fortunately, this is not only true for bilingual children. К счастью, это касается не только двуязычных детей. Les personnes qui apprennent une deuxième langue plus tard dans leur vie développent aussi leur cerveau. Menschen, die später im Leben eine zweite Sprache lernen, entwickeln auch ihr Gehirn. People who learn a second language later in life also develop their brains. Hayatlarının ilerleyen dönemlerinde ikinci bir dil öğrenen insanların beyinleri de gelişir. 晚年學習第二語言的人也會開發他們的大腦。 Elles apprennent à s'adapter et à passer d'une langue à l'autre. Sie lernen, sich anzupassen und von einer Sprache in eine andere zu wechseln. They learn to adapt and move from one language to another. 彼らは、ある言語から別の言語に適応して切り替えることを学びます。 Они учатся адаптироваться и переходить с одного языка на другой. Uyum sağlamayı ve bir dilden diğerine geçmeyi öğrenirler. 他们学习适应并从一种语言迁移到另一种语言。 他們學會適應並從一種語言切換到另一種語言。 Mais ça demande un peu plus de travail et d'effort, ça n'est pas aussi facile que pour les enfants bilingues. Aber es erfordert etwas mehr Arbeit und Mühe, es ist nicht so einfach wie für zweisprachige Kinder. But it requires a little more work and effort, it is not as easy as for bilingual children. しかし、それはもう少し手間と労力を要します、それはバイリンガルの子供たちほど簡単ではありません。 Mas é preciso um pouco mais de trabalho e esforço, não é tão fácil como para as crianças bilingues. Ancak bu biraz daha fazla çalışma ve çaba gerektirir, iki dilli çocuklar için olduğu kadar kolay değildir. 但这需要更多的努力和努力,并不像双语孩子那么容易。

Quand vous faites du sport régulièrement, votre corps vieillit moins vite. عندما تمارس الرياضة بانتظام ، يقل عمر جسدك بسرعة. Wenn Sie regelmäßig Sport treiben, altert Ihr Körper weniger schnell. When you exercise regularly, your body ages less quickly. 定期的に運動すると、体の老化が遅くなります。 Quando se pratica exercício físico regularmente, o corpo envelhece menos rapidamente. Düzenli egzersiz yaptığınızda vücudunuz daha az yaşlanır. Якщо ви регулярно тренуєтеся, ваше тіло старіє швидше. 当你经常锻炼时,你的身体衰老得慢一些。 Vous restez en forme plus longtemps. Sie bleiben länger fit. You stay in shape longer. あなたはより長く健康を維持します。 Mantém-se em forma durante mais tempo. 你可以更长久地保持身材。 Eh bien c'est pareil avec votre cerveau. Well it's the same with your brain. Bem, o mesmo acontece com o teu cérebro. 你的大脑也是如此。 Quand vous entraînez votre cerveau, il reste jeune plus longtemps. When you train your brain, it stays young longer. Quando se treina o cérebro, ele mantém-se jovem durante mais tempo. 当你训练你的大脑时,它会保持年轻的时间更长。 Et apprendre une langue étrangère est un excellent exercice pour le cerveau et la mémoire. Und das Erlernen einer Fremdsprache ist eine großartige Übung für Gehirn und Gedächtnis. And learning a foreign language is a great exercise for the brain and memory. Des études scientifiques ont montré que les personnes qui parlent plusieurs langues sont moins touchées par des maladies comme Alzheimer, cette maladie qui fait perdre la mémoire. Wissenschaftliche Studien haben gezeigt, dass Menschen, die mehrere Sprachen sprechen, weniger von Krankheiten wie Alzheimer betroffen sind, einer Krankheit, die Gedächtnisverlust verursacht. Scientific studies have shown that people who speak more than one language are less affected by diseases like Alzheimer's, which causes memory loss. 科学的研究によると、いくつかの言語を話す人々は、記憶喪失を引き起こすアルツハイマー病などの病気の影響を受けにくいことがわかっています。 Bilimsel çalışmalar, birkaç dil bilen kişilerin hafıza kaybına neden olan Alzheimer gibi hastalıklardan daha az etkilendiğini göstermiştir. 科学研究表明,会说多种语言的人受阿尔茨海默氏症(一种导致记忆丧失的疾病)等疾病的影响较小。

Vous voulez que je vous explique pourquoi ? Soll ich erklären, warum? Do you want me to explain why? 你想让我解释一下为什么吗? Quand vous apprenez une langue, votre cerveau doit beaucoup travailler. Wenn du eine Sprache lernst, muss dein Gehirn viel arbeiten. When you learn a language, your brain has to work a lot. Quando se está a aprender uma língua, o cérebro tem de fazer muito trabalho. 当你学习一门语言时,你的大脑必须大量工作。 Moi, quand je parle polonais avec quelqu'un pendant une heure, après je suis très fatigué. Ich, wenn ich mit jemandem eine Stunde Polnisch spreche, bin ich danach sehr müde. When I speak Polish with someone for an hour, afterwards I am very tired. Quando falo polaco com alguém durante uma hora, fico muito cansado. Aussi fatigué que quand je vais à la salle de sport ! So müde wie wenn ich ins Fitnessstudio gehe! As tired as when I go to the gym! ジムに行くときと同じくらい疲れた! Tão cansado como quando vou ao ginásio! Spor salonuna gittiğim zamanki kadar yorgunum! 和去健身房时一样累! Mon cerveau doit beaucoup travailler, il doit créer des connexions. Mein Gehirn muss viel arbeiten, es muss Verbindungen herstellen. My brain has to work a lot, it has to make connections. O meu cérebro tem de trabalhar muito, tem de criar ligações. Mais heureusement, ça devient de plus en plus facile ! Aber zum Glück wird es immer einfacher! Fortunately, it is getting easier and easier! しかし、幸いなことに、それはますます簡単になっています! Mas, felizmente, está a tornar-se cada vez mais fácil! Ama neyse ki her geçen gün daha da kolaylaşıyor! 但幸運的是,它變得越來越容易! Plus on s'entraîne, plus ça devient facile car les connexions dans notre cerveau commencent à fonctionner. Je mehr wir trainieren, desto einfacher wird es, weil die Verbindungen in unserem Gehirn zu funktionieren beginnen. The more we train, the easier it becomes because the connections in our brain start to work. 더 많이 훈련할수록 뇌의 연결이 작동하기 시작하면서 더 쉬워집니다. Quanto mais treinar, mais fácil se torna, pois as ligações no seu cérebro começam a funcionar. Чем больше вы тренируетесь, тем легче вам становится, так как связи в вашем мозгу начинают работать. Et plus il y a de connexions dans notre cerveau, moins vite il vieillit. Und je mehr Verbindungen es in unserem Gehirn gibt, desto langsamer altert es. And the more connections there are in our brain, the slower it ages. そして、私たちの脳にはより多くのつながりがあり、それが老化するのは遅くなります。 그리고 우리 뇌의 연결이 많을수록 노화 속도가 느려집니다. E quanto mais ligações houver no nosso cérebro, mais lentamente ele envelhece. Ve beynimizde ne kadar çok bağlantı varsa, o kadar yavaş yaşlanır. І чим більше зв’язків у нашому мозку, тим повільніше він старіє. C'est une bonne nouvelle, non ? Das sind gute Nachrichten, nicht wahr? This is good news, isn't it? それは良いニュースですよね? É uma boa notícia, não é?

Enfin, d'autres études ont montré qu'apprendre une langue étrangère a un effet positif sur notre créativité. Schließlich haben andere Studien gezeigt, dass sich das Erlernen einer Fremdsprache positiv auf unsere Kreativität auswirkt. Finally, other studies have shown that learning a foreign language has a positive effect on our creativity. Por último, outros estudos demonstraram que a aprendizagem de uma língua estrangeira tem um efeito positivo na nossa criatividade. 最后,其他研究表明,学习外语对我们的创造力有积极的影响。 Est-ce que vous saviez que l'auteur Ernest Hemingway parlait couramment espagnol et français en plus de l'anglais ? Wussten Sie, dass der Autor Ernest Hemingway neben Englisch auch Spanisch und Französisch fließend spricht? Did you know that author Ernest Hemingway was fluent in Spanish and French in addition to English? Wist je dat de schrijver Ernest Hemingway naast Engels ook vloeiend Spaans en Frans sprak? Sabia que o escritor Ernest Hemingway era fluente em espanhol e francês, para além do inglês? 您知道作家歐內斯特·海明威除英語外還精通西班牙語和法語嗎? Peut-être que ça l'a aidé à gagner le Prix Nobel de Littérature. Vielleicht hat es ihm geholfen, den Nobelpreis für Literatur zu gewinnen. Maybe it helped him win the Nobel Prize in Literature. 多分それは彼がノーベル文学賞を受賞するのを助けました。 Talvez o tenha ajudado a ganhar o Prémio Nobel da Literatura. 也许这帮助他获得了诺贝尔文学奖。

Bref, vous voyez qu'il existe beaucoup d'avantages pour notre cerveau. Kurz gesagt, Sie sehen, dass unser Gehirn viele Vorteile hat. In short, you see that there are many benefits for our brain. Em suma, pode ver que existem muitos benefícios para o nosso cérebro.

Alors si vous voulez que votre cerveau reste en forme plus longtemps, continuez d'apprendre le français ! So if you want your brain to stay in shape longer, keep learning French! Por isso, se quiser manter o seu cérebro em forma durante mais tempo, continue a aprender francês!

En plus de tous ces avantages pour notre cerveau, apprendre une langue étrangère améliore aussi notre tolérance (« la tolérance », c'est la capacité à respecter les autres, respecter leur liberté, leurs opinions, etc. Neben all diesen Vorteilen für unser Gehirn verbessert das Erlernen einer Fremdsprache auch unsere Toleranz („Toleranz“ ist die Fähigkeit, andere zu respektieren, ihre Freiheit, ihre Meinung usw. zu respektieren). In addition to all these benefits for our brain, learning a foreign language also improves our tolerance ("tolerance" is the ability to respect others, respect their freedom, their opinions, etc. Para além de todos estes benefícios para o nosso cérebro, aprender uma língua estrangeira também melhora a nossa tolerância ("tolerância" é a capacidade de respeitar os outros, a sua liberdade, as suas opiniões, etc.). 除了对我们大脑的所有这些好处之外,学习外语还可以提高我们的宽容度(“宽容”是尊重他人、尊重他们的自由、他们的意见等的能力)。 ). ).

À votre avis, pourquoi apprendre une langue améliore-t-il notre tolérance ? Warum verbessert das Erlernen einer Sprache Ihrer Meinung nach unsere Toleranz? Why do you think learning a language improves our tolerance? Porque é que achas que aprender uma língua melhora a nossa tolerância? 您认为,为什么学习语言可以提高我们的宽容度?

En fait, il y a deux explications, deux facteurs qui expliquent cela. Tatsächlich gibt es zwei Erklärungen, zwei Faktoren, die dies erklären. In fact, there are two explanations, two factors that explain this. De facto, há duas explicações, dois factores que explicam este facto. 事实上,有两种解释,两种因素可以解释这一点。 事實上,有兩種解釋,兩種因素可以解釋這一點。

La première explication, c'est que cet apprentissage permet d'ouvrir les yeux sur d'autres façons de faire. Die erste Erklärung ist, dass Sie durch dieses Lernen die Augen für andere Methoden öffnen können. The first explanation is that this learning allows you to open your eyes to other ways of doing things. 最初の説明は、この学習が私たちの目を他のやり方に開くということです。 A primeira explicação é que esse aprendizado permite que você abra os olhos para outras maneiras de fazer as coisas. Первое объяснение заключается в том, что это ученичество открывает нам глаза на другие способы ведения дел. İlk açıklama, bu çıraklığın gözlerimizi işleri yapmanın başka yollarına açmasıdır. 第一个解释是,这种学习让你看到其他做事的方式。 第一種解釋是,這種學習讓我們看到了其他做事方式。 On dit en français « être ouvert d'esprit », ce qui signifie être tolérant et respecter les différences. Wir sagen auf Französisch "aufgeschlossen sein", was bedeutet, tolerant zu sein und Unterschiede zu respektieren. We say in French "to be open-minded", which means to be tolerant and to respect differences. 私たちはフランス語で「オープンマインドであること」と言います。これは寛容であり、違いを尊重することを意味します。 Em francês, dizemos "être ouvert d'esprit", que significa ser tolerante e respeitar as diferenças. 在法语中,我们说“思想开放”,意思是宽容和尊重差异。 « Être ouvert d'esprit ». " To be open minded ". "Ter uma mente aberta". "Açık fikirli olmak".

Quand on apprend une langue étrangère, on voit que des personnes communiquent différemment, qu'elles expriment leurs idées de manière différente. Wenn Sie eine Fremdsprache lernen, sehen Sie, dass Menschen unterschiedlich kommunizieren, dass sie ihre Ideen auf unterschiedliche Weise ausdrücken. When you learn a foreign language, you see that people communicate differently, that they express their ideas in different ways. Quando se aprende uma língua estrangeira, vê-se que as pessoas comunicam de forma diferente, que exprimem as suas ideias de formas diferentes. Yabancı bir dil öğrendiğinizde, insanların farklı iletişim kurduklarını, fikirlerini farklı şekillerde ifade ettiklerini görürsünüz. 当你学习外语时,你会发现人们的沟通方式不同,他们以不同的方式表达自己的想法。 當你學習一門外語時,你會發現人們的交流方式不同,他們表達想法的方式也不同。 Nous comprenons qu'elles ont une culture différente, et que notre culture n'est pas la seule au monde. Wir verstehen, dass sie eine andere Kultur haben und dass unsere Kultur nicht die einzige auf der Welt ist. We understand that they have a different culture, and that our culture is not the only one in the world. 私たちは、彼らが異なる文化を持っていること、そして私たちの文化が世界で唯一のものではないことを理解しています。 Compreendemos que eles têm uma cultura diferente e que a nossa cultura não é a única no mundo. Onların farklı bir kültüre sahip olduğunu ve bizim kültürümüzün dünyadaki tek kültür olmadığını anlıyoruz. 我们知道他们有不同的文化,而且我们的文化并不是世界上唯一的文化。 我們知道他們有不同的文化,而且我們的文化不是世界上唯一的。 Souvent, quand je vois des touristes français en vacances, j'entends qu'ils comparent tout à la France. في كثير من الأحيان عندما أرى السياح الفرنسيين في إجازة ، أسمع أنهم يقارنون كل شيء بفرنسا. Wenn ich französische Touristen im Urlaub sehe, höre ich oft, dass sie alles mit Frankreich vergleichen. Often when I see French tourists on vacation, I hear that they compare everything to France. 多くの場合、休暇中にフランス人観光客を見ると、彼らはすべてをフランスと比較していると聞きます。 Muitas vezes, quando vejo turistas franceses em férias, ouço-os comparar tudo com a França. Fransız turistleri tatilde sık sık gördüğümde, her şeyi Fransa ile kıyasladıklarını duyuyorum. 通常,当我在度假时看到法国游客时,我听说他们将一切都与法国进行比较。 通常,當我看到度假的法國遊客時,我聽說他們將一切都與法國進行比較。 Ils disent : « ici les gens mangent comme ça, mais en France on mange d'une autre façon ». Sie sagen: „Hier isst man so, aber in Frankreich isst man anders“. They say: "here people eat like that, but in France we eat in another way". 彼らはこう言います:「ここでは人々はそのように食べますが、フランスでは私たちは違った方法で食べます」。 Mówią: "Ludzie jedzą tak tutaj, ale we Francji jemy inaczej". Dizem: "As pessoas comem assim aqui, mas em França comemos de forma diferente". "Burada insanlar böyle yiyor ama Fransa'da biz farklı yiyoruz" diyorlar. 他们说:“这里人们这样吃,但在法国我们吃另一种方式”。 Ou alors : « dans les restaurants il n'y a pas de pain, alors qu'en France il y a toujours du pain au restaurant ». Oder: „In Restaurants gibt es kein Brot, während es in Frankreich immer Brot in Restaurants gibt“. Or else: "in restaurants there is no bread, while in France there is always bread in restaurants". または:「レストランにはパンがありませんが、フランスでは常にレストランにパンがあります」。 Ou: "Não há pão nos restaurantes, enquanto em França há sempre pão nos restaurantes". Ya da: "Restoranlarda ekmek yok, oysa Fransa'da restoranlarda her zaman ekmek vardır". 或者:“餐館裡沒有麵包,而在法國,餐館裡總是有麵包”。 Pour ces touristes, c'est parfois difficile d'accepter ces différences. Für diese Touristen ist es manchmal schwierig, diese Unterschiede zu akzeptieren. For these tourists, it is sometimes difficult to accept these differences. Bu turistler için bu farklılıkları kabul etmek bazen zor olabiliyor. Ils ne comprennent pas pourquoi tout le monde ne fait pas comme les Français. Sie verstehen nicht, warum nicht alle so handeln wie die Franzosen. They do not understand why everyone does not do like the French. Não compreendem porque é que os outros não fazem o que os franceses fazem. 他们不明白为什么每个人都不像法国人那样。 Ils trouvent que c'est bizarre. They think it's weird. 彼らはそれが変だと思います。 Eles acham isso estranho. 他们认为这很奇怪。

Nous avons aussi beaucoup de stéréotypes sur les autres nationalités, les autres pays. Wir haben auch viele Stereotype über andere Nationalitäten und andere Länder. We also have a lot of stereotypes about other nationalities, other countries. Também temos muitos estereótipos sobre outras nacionalidades e outros países. Ayrıca diğer milletler ve diğer ülkeler hakkında da pek çok klişeye sahibiz. Un stéréotype, c'est une idée qu'on accepte sans réfléchir. Ein Stereotyp ist eine Vorstellung, die wir ohne Nachdenken übernehmen. A stereotype is an idea that you accept without thinking. ステレオタイプとは、私たちが考えずに受け入れる考えです。 Um estereótipo é uma ideia que é aceite sem pensar. 刻板印像是我們不假思索地接受的想法。 On appelle ça aussi « un cliché ». Man nennt dies auch "ein Klischee". This is also called "a cliché". これは「クリシェ」とも呼ばれます。 Também se chama "cliché". Ces stéréotypes sont souvent des incompréhensions. غالبًا ما تكون هذه الصور النمطية سوء فهم. Diese Stereotypen sind oft Missverständnisse. These stereotypes are often misunderstandings. これらのステレオタイプはしばしば誤解です。 Estes estereótipos são frequentemente mal-entendidos. On ne comprend pas pourquoi les habitants d'un autre pays se comportent différemment, alors on invente un stéréotype. Wir verstehen nicht, warum sich die Bewohner eines anderen Landes anders verhalten, also erfinden wir ein Stereotyp. We do not understand why the inhabitants of another country behave differently, so we invent a stereotype. なぜ他国の住民の行動が違うのかわからないので、ステレオタイプを発明しました。 Não compreendemos porque é que as pessoas de outro país se comportam de forma diferente, por isso inventamos um estereótipo. Başka bir ülkedeki insanların neden farklı davrandığını anlamıyoruz, bu yüzden bir stereotip icat ediyoruz. 我們不明白為什麼另一個國家的居民會有不同的行為,所以我們發明了一種刻板印象。 Par exemple, les Français travaillent 35 heures par semaine. Beispielsweise arbeiten die Franzosen 35 Stunden pro Woche. For example, the French work 35 hours a week. Por exemplo, os franceses trabalham 35 horas por semana. C'est la durée légale du travail. إنه وقت العمل القانوني. Dies ist die gesetzliche Arbeitszeit. It is the legal working time. Jest to ustawowy tydzień pracy. Esta é a semana de trabalho legal. Bu yasal çalışma haftasıdır. Donc les habitants d'autres pays pensent parfois que les Français sont paresseux, qu'ils n'aiment pas travailler. Menschen in anderen Ländern denken manchmal, dass die Franzosen faul sind und nicht gerne arbeiten. So people in other countries sometimes think that French people are lazy, that they don't like to work. Dlatego ludzie w innych krajach czasami myślą, że Francuzi są leniwi, że nie lubią pracować. Por isso, as pessoas de outros países pensam por vezes que os franceses são preguiçosos, que não gostam de trabalhar. Mais en fait, c'est seulement une question de choix politique. لكن في الحقيقة ، إنها مسألة اختيار سياسي فقط. Tatsächlich ist es jedoch nur eine Frage der politischen Entscheidung. But in fact it is only a matter of political choice. しかし実際には、それは政治的選択の問題にすぎません。 하지만 사실 이는 정치적 선택의 문제일 뿐입니다. Mas, na verdade, é apenas uma questão de escolha política. Ama aslında bu sadece bir siyasi tercih meselesi. 但事实上,这只是一个政治选择的问题。 但實際上,這只是一個政治選擇的問題。 C'est le gouvernement qui a adopté les 35 heures pour des raisons économiques (pour réduire le chômage par exemple). Es war die Regierung, die aus wirtschaftlichen Gründen (um beispielsweise die Arbeitslosigkeit zu reduzieren) 35 Stunden eingeführt hat. It was the government that adopted the 35-hour week for economic reasons (to reduce unemployment, for example). Foi o governo que introduziu a semana de trabalho de 35 horas por razões económicas (para reduzir o desemprego, por exemplo). 政府出于经济原因(例如为了减少失业率)而采用了每周 35 小时工作制。 出於經濟原因(例如,為了減少失業),政府採用了 35 小時制。 Mais ça ne veut pas dire que les Français sont paresseux. Das heißt aber nicht, dass die Franzosen faul sind. But that doesn't mean that the French are lazy. Pero eso no significa que los franceses sean vagos. しかし、それはフランス人が怠惰であるという意味ではありません。 Nie oznacza to jednak, że Francuzi są leniwi. Mas isso não significa que os franceses sejam preguiçosos. 但这并不意味着法国人懒惰。 Et en plus, les Français sont très productifs, ils sont très efficaces ! Und außerdem sind die Franzosen sehr produktiv, sie sind sehr effizient! And in addition, the French are very productive, they are very efficient! さらに、フランス語は非常に生産的で、非常に効率的です。 Co więcej, Francuzi są bardzo produktywni i wydajni! E além disso, os franceses são muito produtivos, são muito eficientes! 更重要的是,法国人的生产力非常高,他们的效率非常高!

Quand on apprend une langue étrangère, on comprend que beaucoup de stéréotypes sont faux. Wenn Sie eine Fremdsprache lernen, verstehen Sie, dass viele Klischees falsch sind. When you learn a foreign language, you understand that many stereotypes are false. Kiedy uczysz się języka obcego, zdajesz sobie sprawę, że wiele stereotypów jest fałszywych. Quando aprendemos uma língua estrangeira, apercebemo-nos de que muitos estereótipos são falsos. On adopte une nouvelle façon de penser pour comprendre les autres. Wir nehmen eine neue Denkweise an, um andere zu verstehen. We adopt a new way of thinking to understand others. 私たちは他人を理解するために新しい考え方を採用しています。 Adoptamos uma nova forma de pensar para compreender os outros. Başkalarını anlamak için yeni bir düşünce tarzı benimseriz. 我們採用一種新的思維方式來理解他人。 On comprend pourquoi les étrangers se comportent de cette façon, pourquoi ils pensent comme ci ou comme ça, pourquoi il n'y a pas de pain au restaurant ! Wir verstehen, warum sich Ausländer so verhalten, warum sie so oder so denken, warum es in einem Restaurant kein Brot gibt! We understand why foreigners behave this way, why they think like this or that, why there is no bread in the restaurant! なぜ外国人がこのように振る舞うのか、なぜ彼らがこのように考えるのか、なぜレストランにパンがないのかを理解しています! We begrijpen waarom buitenlanders zich gedragen zoals ze doen, waarom ze op deze of gene manier denken, waarom er geen brood in het restaurant is! Compreendemos porque é que os estrangeiros se comportam como se comportam, porque é que pensam desta ou daquela maneira, porque é que não há pão no restaurante! Yabancıların neden böyle davrandıklarını, neden öyle ya da böyle düşündüklerini, restoranda neden ekmek olmadığını anlıyoruz! 我們理解外國人為什麼這樣,為什麼他們這樣那樣想,為什麼餐廳裡沒有麵包! On sait qu'il n'y a pas de culture « meilleure » que les autres. Wir wissen, dass es keine Kultur gibt, die "besser" ist als die anderen. We know that there is no culture "better" than the others. 私たちは、他の文化よりも「優れた」文化は存在しないことを知っています。 Sabemos que nenhuma cultura é "melhor" do que outra. Hiçbir kültürün diğerinden "daha iyi" olmadığını biliyoruz. 我们知道没有一种文化比其他文化“更好”。 On accepte simplement les cultures différentes, on les respecte. Wir akzeptieren einfach verschiedene Kulturen, wir respektieren sie. We just accept different cultures, we respect them. Simplemente aceptamos diferentes culturas, las respetamos. Simplesmente aceitamos e respeitamos as diferentes culturas. 我们只是接受不同的文化,我们尊重他们。

Donc ça, c'était la première explication. Das war also die erste Erklärung. So that was the first explanation. Essa foi a primeira explicação. Apprendre une langue étrangère nous rend plus ouvert d'esprit. إن تعلم لغة أجنبية يجعلنا أكثر انفتاحًا. Das Erlernen einer Fremdsprache macht uns aufgeschlossener. Learning a foreign language makes us more open-minded. 外国語を学ぶことで、私たちはよりオープンマインドになります。 Nauka języka obcego sprawia, że jesteś bardziej otwarty. Aprender uma língua estrangeira torna-nos mais abertos.

La deuxième explication concerne notre capacité d'adaptation. Die zweite Erklärung betrifft unsere Anpassungsfähigkeit. The second explanation concerns our adaptability. 2番目の説明は私たちの適応能力に関するものです。 A segunda explicação diz respeito à nossa capacidade de adaptação. İkinci açıklama ise uyum sağlama yeteneğimizle ilgilidir. 第二種解釋與我們的適應能力有關。 Avoir une bonne capacité d'adaptation, ça veut dire pouvoir s'adapter à une situation qu'on ne connaît pas. Eine gute Anpassungsfähigkeit bedeutet, sich an eine Situation anpassen zu können, die Sie nicht kennen. Having a good capacity for adaptation means being able to adapt to a situation that you do not know. 順応する能力が高いということは、なじみのない状況に順応できるということです。 Ser adaptável significa ser capaz de se adaptar a uma situação desconhecida. Uyarlanabilir olmak, alışılmadık bir duruma uyum sağlayabilmek anlamına gelir.

Pour une personne qui voyage beaucoup, c'est facile de s'adapter à un nouveau pays. For someone who travels a lot, it's easy to adapt to a new country. Para alguém que viaja muito, é fácil adaptar-se a um novo país. Elle est habituée à vivre dans différents environnements, à manger différents types de nourriture, à être entourée de personnes qui sont d'une autre nationalité. Sie ist es gewohnt, in verschiedenen Umgebungen zu leben, verschiedene Arten von Lebensmitteln zu essen und mit Menschen zusammen zu sein, die eine andere Nationalität haben. She is used to living in different environments, eating different types of food, being surrounded by people who are of another nationality. 彼女はさまざまな環境で生活し、さまざまな種類の食べ物を食べ、別の国籍の人々の周りにいることに慣れています。 Ze is gewend om in verschillende omgevingen te leven, verschillende soorten voedsel te eten en omringd te zijn door mensen van een andere nationaliteit. Está habituada a viver em ambientes diferentes, a comer diferentes tipos de alimentos e a estar rodeada de pessoas de uma nacionalidade diferente.

Au contraire, pour une personne qui ne voyage jamais, c'est très difficile ! Im Gegenteil, für eine Person, die niemals reist, ist es sehr schwierig! On the contrary, for a person who never travels, it is very difficult! Pelo contrário, para alguém que nunca viaja, é muito difícil! En général, cette personne ne se sent pas à l'aise quand elle est à l'étranger. بشكل عام ، لا يشعر هذا الشخص بالراحة عندما يكون في الخارج. Normalerweise fühlt sich diese Person im Ausland nicht wohl. In general, this person does not feel comfortable when he is abroad. 一般的に、この人は海外にいるときは快適ではありません。 Em geral, esta pessoa não se sente à vontade no estrangeiro. Elle se sent perdue. Sie fühlt sich verloren. She feels lost. 彼女は道に迷った。 Ela sente-se perdida. Kaybolmuş hissediyor. Elle n'est pas habituée à ce genre de situation. Sie ist an solche Situationen nicht gewöhnt. She is not used to this kind of situation. Ela não está habituada a este tipo de situação. Bu tür durumlara alışık değil. Вона не звикла до таких ситуацій. Peut-être même qu'elle a peur. ربما هي خائفة حتى. Vielleicht hat sie sogar Angst. Maybe she is even afraid. 多分彼女は怖いです。 Talvez até tenha medo. Може, вона навіть налякана. 也许她甚至感到害怕。 Elle a du mal à s'adapter. لديها مشكلة في التكيف. Sie hat Probleme, sich anzupassen. She has trouble adjusting. 彼女は調整に苦労している。 Ela tem dificuldade em adaptar-se. Їй важко адаптуватися. « Avoir du mal » à faire quelque chose, ça signifie avoir des difficultés à faire cette chose, que cette chose est difficile à faire. "Probleme haben" bedeutet, Schwierigkeiten zu haben, dieses Ding zu tun, dieses Ding ist schwierig zu tun. "Having trouble" doing something means having difficulty doing this thing, that this thing is difficult to do. 何かをする「問題を抱えている」とは、そのことを行うのが難しいこと、そのことを行うのが難しいことを意味します。 “Ter problemas” para fazer algo significa ter dificuldade em fazer aquela coisa, aquela coisa é difícil de fazer. "Мати проблеми з чимось означає, що це складно зробити, що це важко зробити. Par exemple « J'ai du mal à te comprendre », ça veut dire que c'est difficile pour moi de comprendre ce que tu me racontes. على سبيل المثال ، "أجد صعوبة في فهمك" ، هذا يعني أنه من الصعب بالنسبة لي فهم ما تخبرني به. Zum Beispiel "Ich habe Probleme, dich zu verstehen", was bedeutet, dass es für mich schwierig ist zu verstehen, was Sie mir sagen. For example "I find it hard to understand you", that means that it is difficult for me to understand what you are telling me. たとえば、「私はあなたを理解するのに苦労しています」ということは、あなたが私に言っていることを私が理解するのが難しいことを意味します。 Por exemplo, "Tenho dificuldade em entender você", isso significa que é difícil para mim entender o que você está me dizendo. Örneğin, "Seni anlamakta zorlanıyorum", bana ne söylediğinizi anlamamın zor olduğu anlamına gelir. Наприклад, "Мені важко вас зрозуміти" означає, що мені важко зрозуміти те, що ви мені говорите.

Quand on parle plusieurs langues, on a une meilleure capacité d'adaptation. Wenn wir mehrere Sprachen sprechen, können wir uns besser anpassen. When you speak several languages, you have a better ability to adapt. あなたがいくつかの言語を話すとき、あなたは適応するより良い能力を持っています。 Quando se fala várias línguas, a capacidade de adaptação é maior. Коли ви володієте кількома мовами, ви більш адаптовані. Par exemple, on peut lire un texte même si on ne comprend pas tous les mots. Wir können zum Beispiel einen Text lesen, auch wenn wir nicht alle Wörter verstehen. For example, you can read a text even if you don't understand all the words. たとえば、すべての単語を理解していなくても、テキストを読むことができます。 Na przykład, możesz przeczytać tekst, nawet jeśli nie rozumiesz wszystkich słów. Por exemplo, pode ler um texto mesmo que não compreenda todas as palavras. Наприклад, ви можете читати текст, навіть якщо не розумієте всіх слів. S'il y a des mots qu'on ne connaît pas, on essaye de comprendre la phrase avec le contexte. If there are words that we don't know, we try to understand the sentence with the context. Se houver palavras que não conhecemos, tentamos compreender a frase no seu contexto. On ne se concentre pas sur les mots qu'on ne connaît pas, mais sur ceux qu'on comprend. Wir konzentrieren uns nicht auf Wörter, die wir nicht kennen, sondern auf diejenigen, die wir verstehen. We don't focus on the words we don't know, but on the ones we understand. 私たちは知らない言葉に焦点を合わせませんが、私たちが理解している言葉に焦点を合わせます。 모르는 단어에 집중하는 것이 아니라 이해하는 단어에 집중합니다. Não se concentra nas palavras que não conhece, mas nas que compreende. Ви не зосереджуєтесь на словах, яких не знаєте, а на тих, які розумієте. Et plus on connaît de langues, plus ça devient facile. Und je mehr Sprachen Sie kennen, desto einfacher wird es. And the more languages we know, the easier it becomes. そして、あなたが知っている言語が多ければ多いほど、それは簡単になります。 E quanto mais línguas conhecer, mais fácil se torna.

La 1ère fois, c'est plutôt compliqué. المرة الأولى معقدة إلى حد ما. Das erste Mal ist es ziemlich kompliziert. The 1st time is rather complicated. A primeira vez é bastante complicada. Mais ensuite, ça devient de plus en plus facile d'apprendre de nouvelles langues. But then it gets easier and easier to learn new languages. しかし、そうすれば、新しい言語を学ぶことがますます簡単になります。 Ale potem nauka nowych języków staje się coraz łatwiejsza. Mas depois torna-se cada vez mais fácil aprender novas línguas. On s'adapte plus rapidement à un nouveau système. We adapt more quickly to a new system. 新しいシステムにより迅速に適応します。 Adapta-se mais rapidamente a um novo sistema. On est habitué à ce genre de situation, ça ne nous fait pas peur, ça ne nous fait pas paniquer. Wir sind an diese Art von Situation gewöhnt, es macht uns keine Angst, es bringt uns nicht in Panik. We are used to this kind of situation, it does not scare us, it does not make us panic. Estamos habituados a este tipo de situação, não nos assusta, não nos faz entrar em pânico.

Au contraire, les personnes qui ne connaissent pas d'autres langues ont tendance à paniquer quand elles sont dans ce genre de situation. Im Gegenteil, Menschen, die keine anderen Sprachen beherrschen, neigen dazu, in einer solchen Situation in Panik zu geraten. On the contrary, people who do not know other languages tend to panic when they are in this kind of situation. Pelo contrário, as pessoas que não conhecem outras línguas tendem a entrar em pânico quando se encontram neste tipo de situação. Elles se focalisent sur des mots qu'elles ne connaissent pas et elles font un blocage. إنهم يركزون على الكلمات التي لا يعرفونها ويمنعونها. They focus on words they don't know and they block. Se enfocan en palabras que no conocen y bloquean. Si concentrano su parole che non conoscono e bloccano. 彼らは知らない言葉に焦点を合わせ、ブロックします。 Skupiają się na słowach, których nie znają i utknęli w martwym punkcie. Concentram-se em palavras que não conhecem e ficam bloqueadas. Bilmedikleri kelimelere odaklanırlar ve takılıp kalırlar. Вони зосереджуються на словах, яких не знають, і застрягають. 他们专注于自己不认识的单词,结果陷入困境。 Elles n'ont pas de flexibilité, elles pensent que c'est impossible de comprendre. They don't have flexibility, they think it's impossible to understand. Não têm flexibilidade, pensam que é impossível de compreender. У них немає гнучкості, вони думають, що це неможливо зрозуміти.

En France par exemple, on apprend l'anglais pendant au moins 7 ans. في فرنسا على سبيل المثال ، تتعلم اللغة الإنجليزية لمدة 7 سنوات على الأقل. In Frankreich lernt man zum Beispiel mindestens 7 Jahre lang Englisch. In France for example, you learn English for at least 7 years. Em França, por exemplo, aprende-se inglês durante pelo menos 7 anos. Örneğin Fransa'da en az 7 yıl boyunca İngilizce öğreniyoruz. У Франції, наприклад, ми вивчаємо англійську щонайменше 7 років. 例如在法国,你学习英语至少 7 年。 C'est long 7 ans ! إنها 7 سنوات طويلة! Es sind lange 7 Jahre! It's long 7 years! 7 anos é muito tempo! 7年是一段很长的时间! Mais quand ils doivent parler anglais avec quelqu'un, les Français pensent que c'est impossible. Aber wenn sie mit jemandem Englisch sprechen müssen, halten die Franzosen das für unmöglich. But when they have to speak English with someone, the French think it's impossible. しかし、彼らが誰かと英語を話さなければならないとき、フランス人はそれが不可能だと思います。 Mas quando têm de falar inglês com alguém, os franceses acham que é impossível. Ils pensent qu'il leur manque des mots et ils commencent à paniquer. يعتقدون أنهم يفتقدون الكلمات ويبدأون في الذعر. Sie denken, dass ihnen Worte fehlen und sie geraten in Panik. They think they are missing words and they start to panic. 彼らは言葉が欠けていると思い、パニックに陥り始めます。 Pensam que estão a faltar palavras e começam a entrar em pânico. Вони думають, що їм не вистачає слів, і починають панікувати. 他们认为自己漏掉了单词,并开始恐慌。 Comme ils ne sont pas habitués à ce genre de situation, ils préfèrent abandonner au lieu d'essayer. ولأنهم ليسوا معتادين على مثل هذا الموقف ، فإنهم يفضلون الاستسلام بدلاً من المحاولة. Da sie an diese Art von Situation nicht gewöhnt sind, geben sie lieber auf, als es zu versuchen. Since they are not used to this kind of situation, they prefer to give up instead of trying. 彼らはこの種の状況に慣れていないので、試みるよりもあきらめることを好みます。 Como não estão habituados a este tipo de situação, preferem desistir em vez de tentar. Поскольку они не привыкли к подобным ситуациям, то предпочитают сдаться, а не пытаться. Bu tür durumlara alışık olmadıkları için denemek yerine vazgeçmeyi tercih ederler. Оскільки вони не звикли до подібних ситуацій, вони вважають за краще здатися, ніж спробувати. 由于他们不习惯这种情况,所以他们宁愿放弃而不是尝试。 La situation est tellement stressante que ces personnes veulent juste arrêter et s'en échapper, partir ! Die Situation ist so stressig, dass diese Leute einfach aufhören und fliehen wollen, gehen! The situation is so stressful that these people just want to stop and escape, leave! 状況はとてもストレスが多いので、これらの人々はただ立ち止まって逃げ出したいだけです! A situação é tão stressante que estas pessoas só querem parar e fugir, ir embora! Durum o kadar stresli ki, bu insanlar sadece durup kaçmak istiyorlar! Ситуація настільки стресова, що ці люди просто хочуть зупинитися і втекти!

Pour résumer, on peut dire que les personnes bilingues (qui parlent deux langues) ou polyglottes (qui parlent plusieurs langues) ont généralement plus confiance en elles. Zusammenfassend lässt sich sagen, dass Bilinguale (die zwei Sprachen sprechen) oder Polyglotte (die mehrere Sprachen sprechen) generell mehr Selbstbewusstsein haben. To sum up, we can say that bilingual (multilingual) or multilingual people generally have more self-confidence. 要約すると、バイリンガルの人々(2つの言語を話す)またはポリグロット(複数の言語を話す)は、一般的に自信があります。 요약하자면, 이중 언어 사용자(두 가지 언어를 사용하는 사람) 또는 다중 언어 사용자(여러 언어를 사용하는 사람)는 일반적으로 자신감이 더 높습니다. Em suma, os bilingues (pessoas que falam duas línguas) ou os poliglotas (pessoas que falam várias línguas) são geralmente mais autoconfiantes. Підсумовуючи, можна сказати, що білінгви (люди, які розмовляють двома мовами) або поліглоти (люди, які розмовляють кількома мовами), як правило, більш впевнені в собі. Ça veut dire qu'elles croient en leur potentiel et leurs capacités. Es bedeutet, dass sie an ihr Potenzial und ihre Fähigkeiten glauben. It means that they believe in their potential and their capacities. Isso significa que eles acreditam em seu potencial e em suas habilidades. Bu, potansiyellerine ve yeteneklerine inandıkları anlamına gelir. Це означає, що вони вірять у свій потенціал і свої можливості. Elles savent qu'elles sont capables de faire de nouvelles choses. Sie wissen, dass sie in der Lage sind, neue Dinge zu tun. They know they are capable of doing new things. 彼らは自分たちが新しいことをする能力があることを知っています。 Sabem que podem fazer coisas novas. Et ça, ça ne concerne pas seulement les langues. Und das betrifft nicht nur Sprachen. And it's not just about languages. そして、それは言語だけではありません。 E não se trata apenas de línguas. Ça concerne leur vie en général. Es betrifft ihr Leben im Allgemeinen. It concerns their life in general. それは一般的に彼らの人生についてです。 É sobre as suas vidas em geral. Це про їхнє життя загалом. Ils n'ont pas peur de prendre des risques, de sortir de leur zone de confort. Sie haben keine Angst, Risiken einzugehen und ihre Komfortzone zu verlassen. They are not afraid to take risks, to go out of their comfort zone. Não têm medo de correr riscos, de sair da sua zona de conforto. Risk almaktan, konfor alanlarının dışına çıkmaktan korkmuyorlar. 他们不害怕冒险,不害怕走出自己的舒适区。 Ils ont une attitude différente des personnes qui ne parlent qu'une seule langue. Sie haben eine andere Einstellung als Menschen, die nur eine Sprache sprechen. They have a different attitude from people who speak only one language. 그들은 한 가지 언어만 사용하는 사람들과는 다른 태도를 취합니다. Têm uma atitude diferente em relação às pessoas que só falam uma língua. Вони по-іншому ставляться до людей, які розмовляють лише однією мовою. 他们的态度与只说一种语言的人不同。 他們與只會說一種語言的人有著不同的態度。

Le dernier avantage dont je veux vous parler est le plus surprenant. آخر فائدة أريد أن أخبرك عنها هي الأكثر إثارة للدهشة. Der letzte Vorteil, von dem ich Ihnen erzählen möchte, ist der überraschendste. The last benefit I want to tell you about is the most surprising. 私があなたに伝えたい最後の利点は、最も驚くべきことです。 A última vantagem que gostaria de mencionar é a mais surpreendente. Bahsetmek istediğim son avantaj ise en şaşırtıcı olanı. Остання перевага, про яку я хочу згадати, є найбільш несподіваною. Et si je vous disais que parler plusieurs langues permet de vivre plusieurs vies ? Was wäre, wenn ich Ihnen sagen würde, dass das Sprechen mehrerer Sprachen es ermöglicht, mehrere Leben zu führen? What if I told you that speaking several languages allows you to live several lives? 複数の言語を話すことで複数の生活を送ることが可能になると言ったらどうなりますか? 여러 언어를 구사할 수 있다는 것은 여러 삶을 살 수 있다는 뜻이라고 한다면 어떨까요? Wat als ik je zou vertellen dat meerdere talen spreken betekent dat je meerdere levens kunt leiden? E se eu lhe dissesse que falar várias línguas lhe permite viver várias vidas? Peki ya size birkaç dil konuşmanın birkaç hayat yaşayabileceğiniz anlamına geldiğini söylesem? 如果我告诉你,说几种语言可以让你过多种生活呢? 如果我告訴你說多種語言可以過多種生活呢? Est-ce que vous me croiriez si je vous disais ça ? Würdest du mir glauben, wenn ich dir das sage? Would you believe me if I told you that? Você acreditaria em mim se eu te contasse isso? Чи повірите ви мені, якщо я вам це скажу? 如果我告诉你你会相信我吗?

Plusieurs études ont montré que la personnalité d'une personne change en fonction de la langue qu'elle parle. Mehrere Studien haben gezeigt, dass sich die Persönlichkeit einer Person in Abhängigkeit von der Sprache, die sie sprechen, verändert. Several studies have shown that a person's personality changes depending on the language they speak. いくつかの研究は、人の性格は彼らが話す言語に応じて変化することを示しています。 Vários estudos demonstraram que a personalidade de uma pessoa muda consoante a língua que fala. Birçok çalışma, bir kişinin kişiliğinin konuştuğu dile göre değiştiğini göstermiştir. Кілька досліджень показали, що особистість людини змінюється залежно від мови, якою вона розмовляє. 多项研究表明,一个人的性格会根据他们所说的语言而变化。 多項研究表明,一個人的性格會根據他們所說的語言而改變。 Évidemment, ça ne veut pas dire que ces personnes sont comme Docteur Jekyll et Mr. Hyde. Das bedeutet natürlich nicht, dass diese Leute wie Doktor Jekyll und Herr Hyde sind. Obviously, that doesn't mean that these people are like Doctor Jekyll and Mr. Hyde. もちろん、それはこれらの人々がジキル博士やハイド氏のようであるという意味ではありません。 Obviamente, isto não significa que estas pessoas sejam como o Doutor Jekyll e o Sr. Hyde. Elbette bu, bu insanların Doktor Jekyll ve Bay Hyde gibi oldukları anlamına gelmiyor. Звісно, це не означає, що ці люди схожі на доктора Джекіла та містера Хайда. 当然,这并不意味着这些人就像杰基尔博士和海德先生。 Mais leur façon de penser change légèrement. Aber ihre Denkweise ändert sich leicht. But their thinking changes slightly. しかし、彼らの考え方は少し変わります。 Maar hun manier van denken verandert enigszins. Mas a sua forma de pensar muda ligeiramente. Ancak düşünce tarzları biraz değişiyor. Але їхній спосіб мислення дещо змінюється. 但他们的思维方式略有变化。 但他們的思維方式略有改變。 Moi, par exemple, je suis souvent plus ouvert et énergique quand je parle anglais. Ich bin zum Beispiel oft offener und energischer, wenn ich Englisch spreche. Me, for example, I am often more open and energetic when I speak English. たとえば、私は英語を話すとき、よりオープンでエネルギッシュなことがよくあります。 Por exemplo, sinto-me frequentemente mais aberto e enérgico quando falo inglês. Наприклад, я часто більш відкритий і енергійний, коли розмовляю англійською. Je pense que c'est parce que les Américains sont très charismatiques. Ich denke, das liegt daran, dass die Amerikaner sehr charismatisch sind. I think it's because the Americans are very charismatic. アメリカ人はとてもカリスマ的だからだと思います。 Acho que é porque os americanos são tão carismáticos. Bence bunun nedeni Amerikalıların çok karizmatik olması. Ils ont un style différent des Français, un style plus chaleureux et plus émotionnel. Sie haben einen anderen Stil als die Franzosen, einen wärmeren und emotionaleren Stil. They have a different style from the French, a warmer and more emotional style. Eles têm um estilo diferente do francês, um estilo mais caloroso e mais emocional. У них інший стиль, ніж у французів, тепліший, емоційніший. Alors quand je parle anglais, je copie ce style inconsciemment. So when I speak English, I copy this style unconsciously. Por isso, quando falo inglês, inconscientemente copio esse estilo. Bu yüzden İngilizce konuşurken bilinçaltımda bu tarzı kopyalıyorum. 所以当我说英语的时候,我会不自觉地模仿这种风格。 « Inconsciemment » ça signifie « sans en être conscient ». "Unconsciously" means "without being aware of it". "Inconscientemente" significa "sem ter consciência disso". “不知不觉”的意思是“不自觉地”。 Vous faites quelque chose sans y penser, inconsciemment. Du tust etwas, ohne darüber nachzudenken, unbewusst. You do something without thinking about it, subconsciously. あなたは無意識のうちに、それについて考えずに何かをします。 Fazemos algo sem pensar, inconscientemente.

Les Français sont plus rationnels. Die Franzosen sind rationaler. The French are more rational. フランス人はより合理的です。 Ils pensent que les choses qu'on dit sont plus importantes que la manière dont on les dit. Sie denken, dass die Dinge, die du sagst, wichtiger sind, als wie du sie sagst. They think that the things we say are more important than the way we say them. Piensan que las cosas que dices son más importantes que cómo las dices. 彼らはあなたが言うことはあなたが彼らを言う方法よりも重要であると考えています。 그들은 말하는 방법보다 말하는 내용이 더 중요하다고 생각합니다. Acham que as coisas que dizemos são mais importantes do que a forma como as dizemos. Ne söylediğinizin nasıl söylediğinizden daha önemli olduğunu düşünürler. 他们认为我们所说的话比我们说话的方式更重要。 他們認為你說的話比你怎麼說更重要。 On a une expression pour ça « le fond et la forme ». لدينا تعبير لذلك "الجوهر والشكل". Wir haben einen Ausdruck dafür "den Inhalt und die Form". We have an expression for that "substance and form". その「実体と形」を表現しています。 Hier is een uitdrukking voor: "vorm en inhoud". Temos uma expressão para isso “o conteúdo e a forma”. Bunun için bir deyim vardır: "biçim ve içerik". Для цього є вираз: "форма і зміст". 我们有一个表达:“内容和形式”。 Le fond, c'est le contenu, la matière. المادة هي المحتوى ، المادة. Der Hintergrund ist der Inhalt, das Material. The content is the content, the material. A substância é o conteúdo, o material. Öz, içeriktir, malzemedir. Субстанція - це зміст, матеріал. La forme, c'est le style, la manière d'exprimer quelque chose. الشكل هو الأسلوب ، طريقة التعبير عن شيء ما. Form is style, the way of expressing something. 形はスタイルであり、何かを表現する方法です。 A forma é o estilo, a maneira de exprimir algo. Biçim, bir şeyi ifade etmenin tarzı, yoludur. 形式就是風格,表達某事的方式。 Alors en français, le fond est souvent plus important que la forme. Auf Französisch ist der Inhalt oft wichtiger als die Form. So in French, the content is often more important than the form. したがって、フランス語では、コンテンツはフォームよりも重要であることがよくあります。 Assim, em francês, a substância é muitas vezes mais importante do que a forma.

Bref, moi par exemple, j'ai deux personnalités. Wie auch immer, ich zum Beispiel habe zwei Persönlichkeiten. In short, I, for example, have two personalities. 要するに、例えば私には2つの性格があります。 Em suma, tenho duas personalidades. Коротше кажучи, у мене дві особистості. 简而言之,比如我有两种性格。 Ma personnalité française et ma personnalité anglaise. Meine französische Persönlichkeit und meine englische Persönlichkeit. My French personality and my English personality. 我的法國性格和我的英國性格。 En plus, je commence à avoir aussi une nouvelle personnalité, ma personnalité polonaise (comme j'apprends le polonais) ! Außerdem fange ich an, eine neue Persönlichkeit zu haben, meine polnische Persönlichkeit (während ich Polnisch lerne)! In addition, I am also starting to have a new personality, my Polish personality (as I am learning Polish)! その上、私はまた新しい性格、私のポーランド語の性格(私がポーランド語を学ぶにつれて)を持ち始めます! 另外,我也开始有了新的个性,我的波兰个性(因为我正在学习波兰语)! Et je pense que quand on a plusieurs personnalités, c'est un peu comme vivre plusieurs vies. Und ich denke, wenn Sie mehrere Persönlichkeiten haben, ist es ein bisschen so, als würden Sie mehrere Leben leben. And I think when you have multiple personalities, it's a bit like living multiple lifetimes. E penso que quando se tem várias personalidades, é um pouco como viver várias vidas. Ve bence birden fazla kişiliğiniz olduğunda, bu biraz da birden fazla hayat yaşamak gibi bir şey. 我认为当你拥有多重性格时,这就有点像过着多重生活。

Et vous, est-ce que vous avez plusieurs personnalités ? Und Sie, haben Sie mehrere Persönlichkeiten? And you, do you have several personalities? Tem mais do que uma personalidade? Comment est votre personnalité française ? Wie ist deine französische Persönlichkeit? How is your French personality? Como é que é a sua personalidade francesa? Яка ваша французька особистість? 你的法国性格是什么样的?

Pour conclure, nous avons vu qu'il y a beaucoup d'avantages à apprendre une langue étrangère. To conclude, we have seen that there are many advantages to learning a foreign language. Em conclusão, vimos que há muitas vantagens em aprender uma língua estrangeira. D'abord, c'est un bon entraînement pour notre cerveau. Zuallererst ist es ein gutes Training für unser Gehirn. First, it's a good workout for our brain. Em primeiro lugar, é um bom treino para o cérebro. Quand on apprend une nouvelle langue, notre cerveau travaille dur et il devient plus efficace. Wenn wir eine neue Sprache lernen, arbeitet unser Gehirn härter und wird effizienter. When we learn a new language, our brain works hard and it becomes more efficient. Quando aprendemos uma nova língua, o nosso cérebro trabalha arduamente e torna-se mais eficiente. 当我们学习一门新语言时,我们的大脑会努力工作并且变得更有效率。 Nous pouvons résoudre des problèmes plus facilement. Wir können Probleme leichter lösen. We can solve problems more easily. Podemos resolver problemas mais facilmente. Nous avons aussi une meilleure mémoire. We also have a better memory. Também temos uma memória melhor. Ми також маємо кращу пам'ять. En plus, ces avantages sont vrais tout au long de la vie. Navíc jsou tyto výhody celoživotní. Darüber hinaus gelten diese Vorteile während des gesamten Lebens. In addition, these benefits are true throughout life. さらに、これらの利点は生涯を通じて当てはまります。 게다가 이러한 혜택은 평생 지속됩니다. Além disso, esses benefícios são válidos por toda a vida. Dahası, bu faydalar ömür boyu sürer. Більше того, ці переваги залишаються на все життя. 另外,这些好处是终生有效的。 Ensuite, apprendre une langue nous rend plus tolérants parce que nous connaissons d'autres cultures, d'autres façons de vivre. Then, learning a language makes us more tolerant because we know other cultures, other ways of living. Em segundo lugar, a aprendizagem de uma língua torna-nos mais tolerantes porque aprendemos sobre outras culturas e outros modos de vida. İkinci olarak, bir dil öğrenmek bizi daha hoşgörülü yapar çünkü diğer kültürleri ve diğer yaşam biçimlerini öğreniriz. On devient capable de communiquer avec des gens différents de nous. Wir werden in der Lage, mit Menschen zu kommunizieren, die anders sind als wir. We become able to communicate with people who are different from us. Torna-se capaz de comunicar com pessoas que são diferentes de si. Ви отримуєте можливість спілкуватися з людьми, які відрізняються від вас. 我们变得能够与与我们不同的人交流。 Les personnes qui connaissent plusieurs langues ont aussi une meilleure capacité d'adaptation. People who know several languages also have a better ability to adapt. As pessoas que conhecem várias línguas são também mais adaptáveis. Elles n'ont pas peur des situations nouvelles, elles aiment essayer des choses. Sie haben keine Angst vor neuen Situationen, sie probieren gerne Dinge aus. They are not afraid of new situations, they like to try things. Não têm medo de situações novas, gostam de experimentar. Вони не бояться нових ситуацій, люблять пробувати щось нове. Et pour finir, le dernier argument c'est que parler différentes langues nous permet d'avoir différentes personnalités et donc de vivre plusieurs vies. And finally, the last argument is that speaking different languages allows us to have different personalities and therefore to live several lives. E, finalmente, o último argumento é que falar línguas diferentes permite-nos ter personalidades diferentes e, por conseguinte, viver vidas diferentes. 最后,最后一个论点是,说不同的语言可以让我们拥有不同的性格,从而过上多种生活。

Voilà, nous arrivons à la fin de ce podcast. Here we are, we come to the end of this podcast. Isto leva-nos ao fim do podcast. J'espère qu'il vous a donné envie de continuer à apprendre le français, mais aussi d'autres langues pourquoi pas ! I hope it made you want to continue learning French, but also other languages, why not! フランス語だけでなく、他の言語も学び続けたいと思うようになったと思います。 Espero que vos tenha inspirado a continuar a aprender francês e, porque não, outras línguas também! Сподіваюся, вона надихнула вас продовжувати вивчати французьку, а чому б не вивчати й інші мови! 我希望它让你想继续学习法语,但为什么不学习其他语言呢!

Comme d'habitude, vous pouvez trouver la transcription de ce podcast sur mon site Cottongue.com/podcast. As usual, you can find the transcript of this podcast on my site Cottongue.com/podcast. Como é habitual, podem encontrar a transcrição deste podcast no meu sítio Web Cottongue.com/podcast. Comme ça, c'est plus facile de comprendre ce que je raconte. Like that, it's easier to understand what I'm talking about. そうすれば、私が言っていることを理解しやすくなります。 Assim, é mais fácil perceber o que estou a dizer. Так легше зрозуміти, про що я говорю. Allez sur mon site Cottongue.com/podcast et vous trouverez toutes les transcriptions. Go to my site Cottongue.com/podcast and you'll find all the transcripts. Vá ao meu sítio Web Cottongue.com/podcast e encontrará todas as transcrições. Merci à tous, merci de m'avoir écouté. Thank you all, thank you for listening to me. 谢谢大家,谢谢你们听我的讲话。 Je suis très content car il y a de plus en plus d'auditeurs de ce podcast. I'm very happy because there are more and more listeners to this podcast. Estou muito feliz porque cada vez mais pessoas estão a ouvir este podcast. La semaine prochaine, j'ai préparé un sujet très intéressant pour vous, parce que nous parlerons des théories du complot. في الأسبوع المقبل ، أعددت موضوعًا مثيرًا للاهتمام بالنسبة لك ، لأننا سنتحدث عن نظريات المؤامرة. Nächste Woche habe ich ein sehr interessantes Thema für euch vorbereitet, denn wir werden über Verschwörungstheorien sprechen. Next week I have prepared a very interesting topic for you, because we will be talking about conspiracy theories. Na próxima semana, preparei-vos um tema muito interessante, porque vamos falar de teorias da conspiração. Наступного тижня я підготував для вас дуже цікаву тему, адже ми будемо говорити про теорії змови. Donc si vous voulez tout savoir sur les théories du complot, rendez-vous la semaine prochaine. Wenn Sie also alles über Verschwörungstheorien wissen wollen, sehen Sie sich nächste Woche. So if you want to know all about conspiracy theories, see you next week. ですから、陰謀説についてすべて知りたいのなら、来週お会いしましょう。 Por isso, se quiserem saber tudo sobre teorias da conspiração, vemo-nos na próxima semana. Тож якщо ви хочете дізнатися все про теорії змови, побачимося наступного тижня. Merci et à bientôt ! Thank you and see you soon ! Дякуємо і до нових зустрічей!