×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

FREQUENCE TERRE, 2009 déclarée année du gorille

2009 déclarée année du gorille

En cette période propice aux voeux les défenseurs de la nature ne sont pas les derniers à émettre des souhaits et à espérer voire les choses s'améliorer ou, au moins cesser d'empirer. Reste à savoir si, en pleine tempête financière, la préservation de la biodiversité pèsera bien lourd face à des intérêts économiques qui ont plutôt tendance à se révéler destructeurs. Pour autant, nombreux sont ceux qui se mobilisent pour tenter d'améliorer les choses et des intiatives encourageantes existent, à commencer par celle de la Convention sur la protection des espèces migratrices qui a déclaré 2009 année du gorille.

Egalement appelée Convention de Bonn, celle-ci se réunit chaque année pour tenter de mettre en place des mesures destinées à protéger la faune sauvage. Début décembre, des représentants d'une centaine de pays ont ainsi participé à la neuvième édition de ce rendez-vous et ont pris des mesures pour protéger une trentaine d'espèces telles que le guépard, la baleine bleue, mais aussi les gorilles, une des espèces de primates les plus menacées.

Il faut en effet savoir que sur les quatre espèces de gorilles existantes, trois sont considérées comme étant en danger critique d'extinction. Le seul à tirer quelque peu son épingle de ce jeu de massacre est le gorille des plaines de l'Ouest dont la population est estimée à environ 200 000 individus. Un statut privilégié à mettre en comparaison avec les 5 000 survivants des plaines de l'Est et, surtout, les 700 gorilles de montagne et les 300 de la rivière Cross.

Des chiffres alarmants et une situation qui ne l'est pas moins, les menaces pesant sur ces fabuleux animaux, proches cousins de l'homme, étant nombreuses. Certains, encore bébés, sont capturés pour être revendus comme animaux de compagnie, d'autres meurent sous les effets du terrible virus Ebola ou à cause du commerce de viande de brousse, tandis que les pièges destinées à diverses espèces font des ravages. Ce n'est malheureusement pas tout, la principale menace résidant dans la destruction de leur habitat naturel avec une exploitation forestière intensive, que ce soit pour la production de charbon de bois, l'extraction de minerais ou le développement de la culture sur brulis.

Avec tout ça, on peut se demander comment ces animaux pourraient bien être sauvés et il faut bien avouer que c'est loin d'être gagné. Pourtant, cette année du gorille donne quelques motifs d'espoir avec de nombreux chantiers qui devraient être engagés, mais surtout une réelle volonté de venir aussi bien en aide aux humains qu'aux primates, seul moyen de garantir une action efficace. Dans les faits, cela devrait se traduire par le développement des programmes d'écotourisme, la réduction de la chasse commerciale de la viande de brousse, le renforcement de l'aide apportée aux gardes forestiers, mais aussi la mise en oeuvre de programmes visant à améliorer les moyens d'existence et les revenus des populations locales.

Un programme ambitieux, financé en partie par les Nations Unies, et qui pourrait se révéler efficace. Il est en effet impératif de ne jamais oublier de venir en aide tout autant aux populations locales qu'aux animaux en danger pour aboutir à un résultat probant. Il serait en effet assez cynique de demander à des populations de préserver leur environnement si on les laisse par ailleurs mourir de faim ou vivre dans des conditions déplorables.

vincent, pour la Rédaction.

2009 déclarée année du gorille 2009 declared the year of the gorilla 2009 declarado o ano do gorila

En cette période propice aux voeux les défenseurs de la nature ne sont pas les derniers à émettre des souhaits et à espérer voire les choses s’améliorer ou, au moins cesser d’empirer. En esta temporada de ilusiones, los conservacionistas no son los últimos en pedir deseos y esperar que las cosas mejoren o al menos dejen de empeorar. Reste à savoir si, en pleine tempête financière, la préservation de la biodiversité pèsera bien lourd face à des intérêts économiques qui ont plutôt tendance à se révéler destructeurs. Queda por ver si, en medio de una tormenta financiera, la preservación de la biodiversidad pesará mucho en contra de los intereses económicos que tienden a resultar destructivos. Еще неизвестно, будет ли в условиях финансового шторма сохранение биоразнообразия очень сильно сказываться на экономических интересах, которые, скорее всего, будут разрушительными. Pour autant, nombreux sont ceux qui se mobilisent pour tenter d’améliorer les choses et des intiatives encourageantes existent, à commencer par celle de la Convention sur la protection des espèces migratrices qui a déclaré 2009 année du gorille. Sin embargo, muchos se están movilizando para tratar de mejorar las cosas y existen iniciativas alentadoras, comenzando por la de la Convención sobre la Protección de las Especies Migratorias que declaró 2009 como el año del gorila.

Egalement appelée Convention de Bonn, celle-ci se réunit chaque année pour tenter de mettre en place des mesures destinées à protéger la faune sauvage. Also known as the Bonn Convention, it meets every year to try and put in place measures to protect wildlife. También llamada Convención de Bonn, se reúne todos los años para tratar de implementar medidas para proteger la vida silvestre. Début décembre, des représentants d’une centaine de pays ont ainsi participé à la neuvième édition de ce rendez-vous et ont pris des mesures pour protéger une trentaine d’espèces telles que le guépard, la baleine bleue, mais aussi les gorilles, une des espèces de primates les plus menacées. A principios de diciembre, representantes de un centenar de países participaron en la novena edición de este encuentro y tomaron medidas para proteger una treintena de especies como el guepardo, la ballena azul, pero también los gorilas, un de las especies de primates más amenazadas.

Il faut en effet savoir que sur les quatre espèces de gorilles existantes, trois sont considérées comme étant en danger critique d’extinction. Le seul à tirer quelque peu son épingle de ce jeu de massacre est le gorille des plaines de l’Ouest dont la population est estimée à environ 200 000 individus. El único que se destaca de este juego de matanza es el gorila de las llanuras occidentales, cuya población se estima en alrededor de 200.000 individuos. Единственный, кто может быть несколько успешным в этой игре о массовых убийствах, - это западная равнинная горилла, население которой оценивается примерно в 200 000 особей. Un statut privilégié à mettre en comparaison avec les 5 000 survivants des plaines de l’Est et, surtout, les 700 gorilles de montagne et les 300 de la rivière Cross. Un estatus privilegiado para comparar con los 5.000 supervivientes de los llanos orientales y, sobre todo, los 700 gorilas de montaña y los 300 del río Cross.

Des chiffres alarmants et une situation qui ne l’est pas moins, les menaces pesant sur ces fabuleux animaux, proches cousins de l’homme, étant nombreuses. Alarming figures and a situation which is no less alarming, the threats weighing on these fabulous animals, close cousins of man, being numerous. Cifras alarmantes y una situación que no lo es menos, siendo numerosas las amenazas que pesan sobre estos fabulosos animales, primos cercanos del hombre. Certains, encore bébés, sont capturés pour être revendus comme animaux de compagnie, d’autres meurent sous les effets du terrible virus Ebola ou à cause du commerce de viande de brousse, tandis que les pièges destinées à diverses espèces font des ravages. Algunos, todavía bebés, son capturados para venderlos como mascotas, otros mueren por los efectos del terrible virus del Ébola o por el comercio de carne de animales silvestres, mientras que las trampas para varias especies causan estragos. Ce n’est malheureusement pas tout, la principale menace résidant dans la destruction de leur habitat naturel avec une exploitation forestière intensive, que ce soit pour la production de charbon de bois, l’extraction de minerais ou le développement de la culture sur brulis. Desafortunadamente, esto no es todo, la principal amenaza reside en la destrucción de su hábitat natural con la tala intensiva, ya sea para la producción de carbón vegetal, la extracción de minerales o el desarrollo de la tala y quema.

Avec tout ça, on peut se demander comment ces animaux pourraient bien être sauvés et il faut bien avouer que c’est loin d’être gagné. With all this going on, we have to ask ourselves how these animals can be saved, and we have to admit that it's far from easy. Pourtant, cette année du gorille donne quelques motifs d’espoir avec de nombreux chantiers qui devraient être engagés, mais surtout une réelle volonté de venir aussi bien en aide aux humains qu’aux primates, seul moyen de garantir une action efficace. However, this year of the gorilla gives some grounds for hope with many projects that should be undertaken, but above all a real desire to come to the aid of both humans and primates, the only way to guarantee effective action. Dans les faits, cela devrait se traduire par le développement des programmes d’écotourisme, la réduction de la chasse commerciale de la viande de brousse, le renforcement de l’aide apportée aux gardes forestiers, mais aussi la mise en oeuvre de programmes visant à améliorer les moyens d’existence et les revenus des populations locales. In practice, this should result in the development of ecotourism programs, the reduction of commercial hunting of bushmeat, the strengthening of the assistance provided to forest guards, but also the implementation of programs aimed at improve the livelihoods and incomes of local populations.

Un programme ambitieux, financé en partie par les Nations Unies, et qui pourrait se révéler efficace. An ambitious program, partly funded by the United Nations, which could prove effective. Il est en effet impératif de ne jamais oublier de venir en aide tout autant aux populations locales qu’aux animaux en danger pour aboutir à un résultat probant. It is indeed imperative to never forget to help both local populations and animals in danger to achieve a convincing result. De hecho, es imperativo no olvidar nunca acudir en ayuda tanto de las poblaciones locales como de los animales en peligro de extinción para lograr un resultado convincente. Действительно необходимо никогда не забывать приходить на помощь местному населению так же, как и животным, которым грозит опасность, для достижения убедительного результата. Il serait en effet assez cynique de demander à des populations de préserver leur environnement si on les laisse par ailleurs mourir de faim ou vivre dans des conditions déplorables. It would indeed be quite cynical to ask populations to preserve their environment if they are otherwise left to starve or live in deplorable conditions.

vincent, pour la Rédaction.