×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

La France, la France et le monde

la France et le monde

Un peu moins de deux millions de Français vivent et travaillent à l'étranger.

Plus de la moitié de ces français expatriés sont en Europe, 25% en Amérique du Nord, et seulement 5% en Asie et Océanie. La communauté française de Hong Kong (env. 6000 personnes) est la plus importante d'Asie, juste avant le Japon. Même si les Français s'expatrient relativement peu et que la population française représente seulement 1% de la population mondiale, le poids économique du pays reste important : la France est la quatrième puissance économique, après les Etats-Unis, le Japon et l'Allemagne. Les points forts de l'économie française à l'exportation sont l'agriculture et les produits agro-alimentaires (premier exportateur européen) ; l'industrie pharmaceutique et cosmétique, les produits de luxe, l'industrie aéronautique et spatiale, les transports ferroviaires, l'automobile, les télécommunications, l'armement et la haute technologie.

L'influence politique de la France est également importante : membre permanent du Conseil de Sécurité de l'Organisation des Nations Unies (ONU), le gouvernement français est souvent intervenu pour des actions de paix dans des conflits régionaux (Moyen-Orient, Bosnie, Congo etc.

) La France est également, avec l'Allemagne, un membre fondateur de l'Union Européenne (UE). La France fait partie du groupe des 8 nations les plus industrialisées (G8). La politique extérieure de la France est avant tout dictée par une volonté de préserver son indépendance nationale, elle est l'un des cinq pays du monde à posséder une force de dissuasion nucléaire, avec les Etats-Unis, la Chine, la Russie et le Royaume Uni. La France participe à de nombreux plans d'aide humanitaire dans le monde, le volume de ses contributions à l'ONU la place en quatrième position.

La culture française contribue beaucoup au rayonnement de la France dans le monde.

Un grand nombre de ses artistes, de ses peintres, de ses écrivains, de ses intellectuels d'hier et d'aujourd'hui sont mondialement célèbres. Le cinéma français occupe une place importante sur la scène internationale, il est apprécié pour sa sincérité, pour l'exploration qu'il propose des sentiments, des relations humaines. La France reste la première destination touristique du monde, avec plus de 60 millions de visiteurs chaque année. Les touristes viennent admirer un patrimoine culturel qui témoigne d'un passé prestigieux. Ils apprécient aussi l'art de vivre en France, la variété des régions, la beauté des paysages, la gastronomie.

la France et le monde Frankreich und die Welt France and the world Francia y el mundo La Francia e il mondo Frankrijk en de wereld A França e o mundo Франція та світ

Un peu moins de deux millions de Français vivent et travaillent à l’étranger. Knapp zwei Millionen Franzosen leben und arbeiten im Ausland. Just under two million French people live and work abroad. Un poco menos de dos millones de franceses viven y trabajan en el extranjero. 200万人ものフランス人が住み、海外で働いています。 不到 200 万法国人在国外生活和工作。

Plus de la moitié de ces  français expatriés sont en Europe, 25% en Amérique du Nord, et seulement 5% en Asie et Océanie. Mehr als die Hälfte dieser französischen Expatriates befindet sich in Europa, 25% in Nordamerika und nur 5% in Asien und Ozeanien. More than half of these French expatriates are in Europe, 25% in North America, and only 5% in Asia and Oceania. Más de la mitad de estos expatriados franceses están en Europa, el 25% en Norteamérica y sólo el 5% en Asia y Oceanía. これらのフランス人駐在員の半数以上はヨーロッパにおり、北米では25%、アジアおよびオセアニアではわずか5%です。 这些法国侨民中有一半以上在欧洲,25% 在北美,只有 5% 在亚洲和大洋洲。 La communauté française de Hong Kong (env. Die französische Gemeinde Hongkong (ca. The French community of Hong Kong (approx. La comunidad francesa en Hong Kong (aprox. 香港的法国社区(约 6000 personnes) est la plus importante d’Asie, juste avant le Japon. 6000 Menschen) ist die größte in Asien, kurz vor Japan. 6000 people) is the largest in Asia just before Japan. 6000 personas) es la mayor de Asia, justo por delante de Japón. 6000人)は、日本直前のアジア最大規模です。 6000 mensen) is de grootste in Azië, net voor Japan. 6000人)是亚洲最大的,仅次于日本。 Même si les Français s’expatrient relativement peu et que la population française représente seulement 1% de la population mondiale, le poids économique du pays reste important : la France est la quatrième puissance économique, après les Etats-Unis, le Japon et l’Allemagne. Auch wenn die Franzosen relativ wenig auswandern und die französische Bevölkerung nur 1% der Weltbevölkerung ausmacht, bleibt das wirtschaftliche Gewicht des Landes wichtig: Frankreich ist nach den Vereinigten Staaten, Japan und Japan die vierte Wirtschaftsmacht Deutschland. Even if the French expatriate themselves relatively little and that the French population represents only 1% of the world population, the economic weight of the country remains important: France is the fourth economic power, after the United States, Japan and the Germany. Aunque los franceses se expatríen relativamente poco y la población francesa sólo represente el 1% de la población mundial, el peso económico del país sigue siendo importante: Francia es la cuarta potencia económica, después de Estados Unidos, Japón y Alemania. フランス人が国外出身者でなくても、フランス人口は世界人口のわずか1%に過ぎないが、経済的重視は依然として重要である。フランスは米国、日本、ドイツ。 即使法国侨民相对较少,法国人口仅占世界人口的 1%,但该国的经济影响力仍然很重要:法国是继美国、日本和德国之后的第四大经济强国。 Les points forts de l’économie française à l’exportation sont l’agriculture et les produits agro-alimentaires (premier exportateur européen) ; l’industrie pharmaceutique et cosmétique, les produits de luxe, l’industrie aéronautique et spatiale, les transports ferroviaires, l’automobile, les télécommunications, l’armement et la haute technologie. Die Stärken der französischen Exportwirtschaft sind Landwirtschaft und Agro-Food-Produkte (erster europäischer Exporteur); Pharma- und Kosmetikindustrie, Luxusprodukte, Luft- und Raumfahrtindustrie, Schienenverkehr, Automobilindustrie, Telekommunikation, Rüstung und Hochtechnologie. The strengths of the French export economy are agriculture and agri-food products (leading European exporter); the pharmaceutical and cosmetic industry, luxury goods, the aerospace industry, rail transport, automotive, telecommunications, armaments and high technology. Los puntos fuertes de la economía francesa en términos de exportación son la agricultura y los productos agroalimentarios (primer exportador europeo); la industria farmacéutica y cosmética, los artículos de lujo, la industria aeronáutica y espacial, el transporte ferroviario, la industria automovilística, las telecomunicaciones, el armamento y la alta tecnología. フランスの輸出経済の強みは、農業と農産食品(主要な欧州輸出国)である。高級品、航空宇宙産業、鉄道輸送、自動車、テレコミュニケーション、軍備、ハイテクなどの分野で幅広く使用されています。 法国出口经济的优势是农业和农产品(欧洲领先的出口国);制药和化妆品工业、奢侈品、航空航天工业、铁路运输、汽车、电信、军备和高科技。

L’influence politique de la France est également importante : membre permanent du Conseil de Sécurité de l’Organisation des Nations Unies (ONU), le gouvernement français est souvent intervenu pour des actions de paix dans des conflits régionaux (Moyen-Orient, Bosnie, Congo etc. Der politische Einfluss Frankreichs ist ebenfalls wichtig: Als ständiges Mitglied des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen (UN) hat die französische Regierung häufig für Friedensmaßnahmen in regionalen Konflikten (Naher Osten, Bosnien, Kongo usw. France's political influence is also important: a permanent member of the United Nations Security Council (UN Security Council), the French government has often intervened for peace actions in regional conflicts (Middle East, Bosnia, Congo etc. La influencia política de Francia también es importante: como miembro permanente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas (ONU), el gobierno francés ha intervenido a menudo en favor de acciones de paz en conflictos regionales (Oriente Medio, Bosnia, Congo, etc.). L'influence politique de la France est également importante : membre permanent du Conseil de Sécurité de l'Organisation des Nations Unies (ONU), le gouvernement français est souvent intervenu pour des actions de paix dans des conflits régionaux (Moyen-Orient, Bosnie, Congo etc. 国連安全保障理事会(国連安全保障理事会)の常任理事国であるフランス政府は、地域紛争(中東、ボスニア、コンゴなど A influência política da França também é importante: membro permanente do Conselho de Segurança das Nações Unidas (ONU), o governo francês frequentemente interveio em ações de paz em conflitos regionais (Oriente Médio, Bósnia, Congo etc. 法国的政治影响力也很大:作为联合国(UN)安理会常任理事国,法国政府经常在地区冲突(中东、波斯尼亚、刚果等)中干预和平行动

) La France est également, avec l’Allemagne, un membre fondateur de l’Union Européenne (UE). ) Frankreich ist neben Deutschland auch Gründungsmitglied der Europäischen Union (EU). France is also, along with Germany, a founding member of the European Union (EU). ) Francia es también, junto con Alemania, miembro fundador de la Unión Europea (UE). )フランスは、ドイツとともに、欧州連合(EU)の創設メンバーでもあります。 ) 法国和德国一样,也是欧盟 (EU) 的创始成员之一。 La France fait partie du groupe des 8 nations les plus industrialisées (G8). Frankreich gehört zur Gruppe der 8 am stärksten industrialisierten Nationen (G8). France is part of the group of 8 most industrialized nations (G8). Francia es miembro del Grupo de los 8 países más industrializados (G8). フランスは最も先進工業国8カ国(G8)の一員である。 法国是8个最工业化国家(G8)的一部分。 La politique extérieure de la France est avant tout dictée par une volonté de préserver son indépendance nationale, elle est l’un des cinq pays du monde à posséder une force de dissuasion nucléaire, avec les Etats-Unis, la Chine, la Russie et le Royaume Uni. Frankreichs Außenpolitik wird vor allem von dem Wunsch diktiert, seine nationale Unabhängigkeit zu wahren. Es ist eines der fünf Länder der Welt, das neben den USA, China, Russland und den USA eine nukleare Abschreckung hat Vereinigtes Königreich. France's foreign policy is primarily dictated by a desire to preserve its national independence, it is one of five countries in the world to possess a nuclear deterrent, with the United States, China, Russia and the United States. UK. La política exterior de Francia está sobre todo dictada por el deseo de preservar su independencia nacional, es uno de los cinco países del mundo que tiene una fuerza de disuasión nuclear, junto con Estados Unidos, China, Rusia y Estados Unidos. Reino Unido. フランスの外交政策は、主に国家の独立を守る願望によって決められており、米国、中国、ロシア、米国との核抑止力を保有している世界5カ国の1つである。イギリス。 法国的外交政策首先是出于维护其国家独立的愿望,它是世界上拥有核威慑力量的五个国家之一,与美国、中国、俄罗斯和英国并列。 La France participe à de nombreux plans d’aide humanitaire dans le monde, le volume de ses contributions à l’ONU la place en quatrième position. Frankreich beteiligt sich an zahlreichen humanitären Hilfsplänen in der Welt, das Volumen seiner Beiträge an die Vereinten Nationen belegt den vierten Platz. France participates in many humanitarian aid plans around the world, the volume of its contributions to the UN ranks fourth. Francia participa en numerosos planes de ayuda humanitaria en todo el mundo y es el cuarto contribuyente a la ONU. フランスは世界中の多くの人道援助計画に参加しており、国連への貢献額は4位にランクされています。 法国参与了世界各地的许多人道主义援助计划,其对联合国的捐款额排名第四。

La culture française contribue beaucoup au rayonnement de la France dans le monde. Die französische Kultur trägt wesentlich zum Einfluss Frankreichs auf die Welt bei. French culture contributes a lot to the influence of France in the world. La cultura francesa contribuye en gran medida a la influencia de Francia en el mundo. フランスの文化は、世界のフランスの影響に大きく貢献しています。 A cultura francesa contribui muito para a influência da França no mundo. 法国文化对法国在世界上的影响力贡献良多。

Un grand nombre de ses artistes, de ses peintres, de ses écrivains, de ses intellectuels d’hier et d’aujourd’hui sont mondialement célèbres. Viele seiner Künstler, Maler, Schriftsteller, Intellektuellen von gestern und heute sind weltberühmt. Many of his artists, painters, writers, intellectuals of yesterday and today are world famous. Muchos de sus artistas, pintores, escritores e intelectuales, pasados y presentes, son mundialmente famosos. 昨日と今日の彼の芸術家、画家、作家、知識人の多くは世界的に有名です。 Muitos de seus artistas, pintores, escritores, intelectuais de ontem e de hoje são mundialmente famosos. 它的许多昨天和今天的艺术家、画家、作家、知识分子都是世界著名的。 Le cinéma français occupe une place importante sur la scène internationale, il est apprécié pour sa sincérité, pour l’exploration qu’il propose des sentiments, des relations humaines. Das französische Kino nimmt einen wichtigen Platz in der internationalen Szene ein. Es wird für seine Aufrichtigkeit und die Erforschung von Gefühlen und menschlichen Beziehungen geschätzt. French cinema occupies an important place on the international scene, it is appreciated for its sincerity, for the exploration that it proposes feelings, human relations. El cine francés ocupa un lugar importante en la escena internacional, y es apreciado por su sinceridad, por su exploración de los sentimientos y las relaciones humanas. フランスの映画館は国際的な場面で重要な場所を占めており、感情や人間関係を提案するという探求のために、その誠実さに感謝しています。 O cinema francês ocupa um lugar importante no cenário internacional, é apreciado por sua sinceridade, pela exploração que oferece de sentimentos, de relações humanas. 法国电影在国际舞台上占有重要地位,因其真诚、对感情和人际关系的探索而受到赞赏。 La France reste la première destination touristique du monde, avec plus de 60 millions de visiteurs chaque année. Frankreich bleibt mit mehr als 60 Millionen Besuchern pro Jahr das erste Reiseziel der Welt. France remains the world's leading tourist destination, with more than 60 million visitors each year. Francia sigue siendo el primer destino turístico mundial, con más de 60 millones de visitantes al año. フランスは依然として世界一の観光地であり、毎年6000万人以上の観光客が訪れます。 法国仍然是世界第一大旅游目的地,每年有超过6000万游客。 Les touristes viennent admirer un patrimoine culturel qui témoigne d’un passé prestigieux. Touristen kommen, um ein kulturelles Erbe zu bewundern, das von einer prestigeträchtigen Vergangenheit zeugt. Tourists come to admire a cultural heritage that bears witness to a prestigious past. Los turistas vienen a admirar un patrimonio cultural que da testimonio de un pasado prestigioso. 観光客は、権威ある過去を目の当たりにする文化遺産に賞賛するようになります。 Os turistas passam a admirar um patrimônio cultural que testemunha um passado de prestígio. 游客前来欣赏见证着久负盛名的过去的文化遗产。 Ils apprécient aussi l’art de vivre en France, la variété des régions, la beauté des paysages, la gastronomie. Sie schätzen auch die Kunst des Lebens in Frankreich, die Vielfalt der Regionen, die Schönheit der Landschaften und die Gastronomie. They also appreciate the art of living in France, the variety of regions, the beauty of the landscapes, the gastronomy. También aprecian el arte de vivir en Francia, la variedad de las regiones, la belleza de los paisajes, la gastronomía. 彼らはまた、フランス、様々な地域、風景の美しさ、美食に住む芸術に感謝します。 他们还欣赏法国的生活艺术、地区的多样性、风景之美和美食。