×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Célébrations, l'Avent

l'Avent

Les quatre semaines incluant les quatre dimanche précédant la veille de Noël correspondent à l'Avent. Avent, du latin adventus , signifie venue, arrivée. Pour les chrétiens, ce terme classique fut employé pour désigner la venue du Christ parmi les hommes. Depuis le pape Grégoire I, nommé aussi Grégoire le Grand, l'Avent représente la période de la préparation de la venue du Christ. Elle commence avec le 4e dimanche avant Noël et marque le début de l'année ecclésiastique. L a grisaille et les journées courtes s'installent. "En célébrant chaque année la liturgie de l'Avent, l'Eglise actualise cette attente du Messie : en communiant à la préparation de la première venue du Sauveur, les fidèles renouvellent leur désir ardent de son second avènement" (Cathéchisme de l'Eglise catholique). Novembre s'installe dans les villes et les campagnes avec sa grisaille, des journées courtes, la nuit qui envahit les maisons, la pluie, le froid, le vent. Déjà aux époques paiennes, des réjouissances étaient organisées à cette époque. Elles manifestaient la volonté des hommes de conjurer la peur de rentrer dans une maison morte plongée dans la nuit et l'arrivée effrayante des longues nuits. Le symbole principal de l'Avent est sans conteste la lumière, ce qui est compréhensible à cette époque de l'année. La lumière non seulement chasse l'obscurité mais aussi représente l'espoir et la lutte contre le mal. Au gré des fêtes, l'attente de Noël se transforme en célébration de la lumière et de la fécondité. Les jours sombres se remplissent de lumières.

Préparer Noël c'est transformer les tristes journées de novembre en instants féeriques plein d'espoir, c'est conjurer les mauvais sorts apportés par l'imagination transie par le froid et la nuit, c'est également conjurer la mort. Le soleil se couche, vive le soleil et célébrons-le!

Dès l'Avent la maison toute entière se pare dans l'attente du grand jour : - couronne de l'Avent sur la table, - couronne sur la porte d'entrée, - guirlandes autour des portes, - lumière chaude des bougies. La fête de la Saint André fixe à quelques jours près, l'entrée dans l'Avent. Le dimanche le plus proche de cette fête est le premier dimanche de l'Avent. Nos ancêtres au nord de l'Europe, qui craignaient de voir le soleil disparaitre pour toujours, habillaient leur logis au coeur de l'hiver de couronnes composées de feuillages verts. En Allemagne, on connaît la couronne de l'Avent seulement depuis la Première Guerre Mondiale. La couronne de l'Avent La couronne est un ancien symbole aux significations multiples. Les couronnes rondes de l'Avent évoquent le soleil et annoncent son retour. Plus récemment, un pasteur allemand décida d'allumer chaque jour une bougie disposée sur une roue, pour marquer les 24 jours qui précédent Noël. La roue fût remplacée par du sapin et les bougies réduites à 4. Elles marquent les 4 dimanche qui précédent Noël. Pour les chrétiens, cette couronne est aussi le symbole du Christ Roi, le houx rappelant la couronne d'épines posée sur la tête du Christ avant sa mise en croix. Les 4 dimanche symbolisent aussi les 4 saisons et les 4 points cardinaux.

Noël sera là lorsque la dernière bougie sera allumée. Le plus souvent les bougies sont rouges pour évoquer le feu et la lumière. Sur les couronnes d'inspiration suédoise, les bougies sont blanches, couleur de fête et de pureté. En Autriche, on les choisit violettes car cette couleur est symbole de pénitence.

Le calendrier de l'Avent Cette tradition germanique est née de l'imagination d'un père de famille voulant canaliser l'impatience de ses enfants. Il découpa des images pieuses qu'il leur remit chaque matin. Un peu plus tard, les images pieuses se sont envolées pour laisser place à des biscuits. Le calendrier est ainsi né.

Vous pourrez retrouver des recettes de friandises de l'Avent sur le service du site www.notrefamille.com ( www.joyeuse-fete.com/calendrier.htm)

l'Avent der Advent Advent Advent Advento 来临 降临节

Les quatre semaines incluant les quatre dimanche précédant la veille de Noël correspondent à l’Avent. الأسابيع الأربعة بما في ذلك أيام الآحاد الأربعة التي تسبق ليلة عيد الميلاد تتوافق مع زمن المجيء. The four weeks including the four Sunday before Christmas Eve are Advent. Avent, du latin adventus , signifie venue, arrivée. المجيء ، من كلمة adventus اللاتينية ، يعني القدوم ، القدوم. Advent, from the Latin adventus, means coming, arrival. Pour les chrétiens, ce terme classique fut employé pour désigner la venue du Christ parmi les hommes. بالنسبة للمسيحيين ، تم استخدام هذا المصطلح الكلاسيكي للإشارة إلى مجيء المسيح بين الرجال. For Christians, this classic term was used to designate the coming of Christ among men. Depuis le pape Grégoire I, nommé aussi Grégoire le Grand, l’Avent représente la période de la préparation de la venue du Christ. بما أن البابا غريغوريوس الأول ، الملقب أيضًا بغريغوريوس الكبير ، فإن زمن المجيء يمثل فترة التحضير لمجيء المسيح. Elle commence avec le 4e dimanche avant Noël et marque le début de l’année ecclésiastique. يبدأ يوم الأحد الرابع قبل عيد الميلاد ويمثل بداية السنة الكنسية. L a grisaille et les journées courtes s’installent. ظهور الشيب وقصر الأيام. D as Wetter wird grau und die Tage werden kürzer. Grayness and short days set in. "En célébrant chaque année la liturgie de l’Avent, l’Eglise actualise cette attente du Messie : en communiant à la préparation de la première venue du Sauveur, les fidèles renouvellent leur désir ardent de son second avènement" (Cathéchisme de l’Eglise catholique). "Indem die Kirche jedes Jahr die Adventsliturgie feiert, aktualisiert sie diese Erwartung des Messias: Indem sie sich an der Vorbereitung auf das erste Kommen des Erretters beteiligt, erneuern die Gläubigen ihre Sehnsucht nach seinem zweiten Advent." (Katechismus der Kirche) katholisch). "By celebrating the Advent liturgy each year, the Church actualizes this expectation of the Messiah: by sharing in the preparation of the Savior's first coming, the faithful renew their ardent desire for his second coming" (Cathechism of the Church Catholic). Novembre s’installe dans les villes et les campagnes avec sa grisaille, des journées courtes, la nuit qui envahit les maisons, la pluie, le froid, le vent. Der November zieht mit seinem grauen Wetter, den kurzen Tagen, der Nacht, die in die Häuser eindringt, dem Regen, der Kälte und dem Wind in die Städte und ländlichen Gegenden ein. November settles in the cities and the countryside with its grayness, short days, the night which invades the houses, the rain, the cold, the wind. Déjà aux époques paiennes, des réjouissances étaient organisées à cette époque. Already in pagan times, celebrations were organized at that time. Elles manifestaient la volonté des hommes de conjurer la peur de rentrer dans une maison morte plongée dans la nuit et l’arrivée effrayante des longues nuits. Sie manifestierten den Willen der Menschen, die Angst vor der Rückkehr in ein totes Haus, das in die Nacht getaucht war, und vor der beängstigenden Ankunft der langen Nächte abzuwehren. They manifested the will of men to ward off the fear of returning to a dead house plunged into the night and the frightening arrival of long nights. Le symbole principal de l’Avent est sans conteste la lumière, ce qui est compréhensible à cette époque de l’année. The main symbol of Advent is undoubtedly light, which is understandable at this time of year. La lumière non seulement chasse l’obscurité mais aussi représente l’espoir et la lutte contre le mal. The light not only drives out the darkness but also represents hope and the fight against evil. Au gré des fêtes, l’attente de Noël se transforme en célébration de la lumière et de la fécondité. Throughout the holidays, the wait for Christmas turns into a celebration of light and fertility. Les jours sombres se remplissent de lumières. Dark days are filled with lights.

Préparer Noël c’est transformer les tristes journées de novembre en instants féeriques plein d’espoir, c’est conjurer les mauvais sorts apportés par l’imagination transie par le froid et la nuit, c’est également conjurer la mort. Preparing for Christmas is to transform the sad days of November into magical moments full of hope, it is to ward off the bad spells brought by the imagination transfixed by the cold and the night, it is also to ward off death. Le soleil se couche, vive le soleil et célébrons-le! The sun is setting, long live the sun and let's celebrate!

Dès l’Avent la maison toute entière se pare dans l’attente du grand jour : - couronne de l’Avent sur la table, - couronne sur la porte d’entrée, - guirlandes autour des portes, - lumière chaude des bougies. As early as Advent, the whole house is decked out in anticipation of the big day: - Advent wreath on the table, - wreath on the front door, - garlands around the doors, - warm candle light. La fête de la Saint André fixe à quelques jours près, l’entrée dans l’Avent. The feast of Saint Andrew sets a few days, the entry into Advent. Le dimanche le plus proche de cette fête est le premier dimanche de l’Avent. The Sunday closest to this holiday is the first Sunday in Advent. Nos ancêtres au nord de l’Europe, qui craignaient de voir le soleil disparaitre pour toujours, habillaient leur logis au coeur de l’hiver de couronnes composées de feuillages verts. Our ancestors in northern Europe, who were afraid of seeing the sun disappear forever, dressed their homes in the heart of winter with wreaths made of green foliage. En Allemagne, on connaît la couronne de l’Avent seulement depuis la Première Guerre Mondiale. In Germany, the Advent wreath has only been known since the First World War. La couronne de l’Avent Advent wreath La couronne est un ancien symbole aux significations multiples. The crown is an ancient symbol with multiple meanings. Les couronnes rondes de l’Avent évoquent le soleil et annoncent son retour. Plus récemment, un pasteur allemand décida d’allumer chaque jour une bougie disposée sur une roue, pour marquer les 24 jours qui précédent Noël. More recently, a German pastor decided to light a candle on a wheel every day to mark the 24 days before Christmas. La roue fût remplacée par du sapin et les bougies réduites à 4. Das Rad wurde durch Tanne ersetzt und die Kerzen auf 4 reduziert. The wheel was replaced by fir and the candles reduced to 4. Elles marquent les 4 dimanche qui précédent Noël. They mark the 4 Sunday preceding Christmas. Pour les chrétiens, cette couronne est aussi le symbole du Christ Roi, le houx rappelant la couronne d’épines posée sur la tête du Christ avant sa mise en croix. For Christians, this crown is also the symbol of Christ the King, the holly recalling the crown of thorns placed on the head of Christ before he was placed on the cross. Les 4 dimanche symbolisent aussi les 4 saisons et les 4 points cardinaux.

Noël sera là lorsque la dernière bougie sera allumée. Christmas will be there when the last candle is lit. Le plus souvent les bougies sont rouges pour évoquer le feu et la lumière. Sur les couronnes d’inspiration suédoise, les bougies sont blanches, couleur de fête et de pureté. En Autriche, on les choisit violettes car cette couleur est symbole de pénitence. In Austria, they are chosen purple because this color is a symbol of penance.

Le calendrier de l’Avent Cette tradition germanique est née de l’imagination d’un père de famille voulant canaliser l’impatience de ses enfants. This Germanic tradition is born from the imagination of a father who wants to channel the impatience of his children. Il découpa des images pieuses qu’il leur remit chaque matin. He cut out pious pictures which he gave them every morning. Un peu plus tard, les images pieuses se sont envolées pour laisser place à des biscuits. A little later, the pious images flew away to make way for cookies. Le calendrier est ainsi né. The calendar was thus born.

Vous pourrez retrouver des recettes de friandises de l’Avent sur le service du site www.notrefamille.com ( www.joyeuse-fete.com/calendrier.htm)