×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

RFI - Journal en français facile 2017 - 2020, Journal en français facile 18 décembre 2018

Journal en français facile 18 décembre 2018

Joris Zylberman : Vous écoutez RFI, il est 21h à Paris, 20h en temps universel. Bonsoir ! Soyez les bienvenus dans cette nouvelle édition du Journal en français facile. Pour m'accompagner ce soir, Zéphyrin Kouadio. Bonsoir Zéphyrin !

Zéphyrin Kouadio : Bonsoir Joris, bonsoir à tous !

JZ : À la une, le Premier ministre belge démissionne. Charles Michel vient de l'annoncer. Il a pris cette décision avec le dépôt d'une motion de défiance. Pour mieux comprendre, nous serons en direct avec notre correspondant à Bruxelles.

ZK : Le Royaume-Uni se prépare à sortir de l'Union européenne sans aucun accord. Des milliers de soldats se tiendront prêts en cas de problème. La Première ministre veut toujours faire voter son accord avec Bruxelles par le Parlement britannique, mais elle n'a toujours pas de majorité pour la soutenir.

JZ : Et puis nous parlerons de la journée mondiale des migrants, nous partirons en Grèce où 44 000 migrants arrivent chaque année.

-----

ZK : En Belgique, le Premier ministre démissionne.

JZ : Chalres Michel l'a annoncé lui-même il y a une heure devant la chambre des députés. Il a perdu un vote confiance. Tout de suite on retrouve en direct Pierre Benazet, notre correspondant à Bruxelles. Alors Pierre, comment expliquer cette démission.

[Transcription manquante]

ZK : Le compte à rebours est lancé au Royaume-Uni. Il reste 101 jours avant la date butoir du 29 mars 2019, jour officiel de la sortie du pays de l'Union européenne.

JZ : Et Theresa May n'a toujours pas de majorité au Parlement britannique pour soutenir son accord négocié avec Bruxelles. La Première ministre a dû reporter le vote à la semaine du 14 janvier, il est possible que le Royaume sorte de l'Europe sans aucun accord. Pour s'y préparer, Theresa May a réuni ce mardi ses principaux ministres. Près de 3 500 soldats seront prêts à intervenir en cas de troubles à l'ordre public. Les précisions d'Anastasia Becchio.

Theresa May espère toujours voir son accord adopté au parlement, mais ses chances de succès demeurent faibles. Il faut donc se préparer au scénario redouté par bien des acteurs économiques : l'absence d'accord, qui aura pour conséquence le retour des contrôles douaniers et réglementaires. La chef du gouvernement a prévenu que le rejet de du texte âprement négocié avec l'UE, risquait de mettre en péril « les emplois, les services et la sécurité ». Selon le Guardian, 2 milliards de livres du fonds de réserve pourraient être alloués aux ministères de l'Intérieur, de l'Environnement, de l'Alimentation et de l'Agriculture. Des domaines qui seront particulièrement exposés en cas de sortie sans accord. Si certains ministres insistent pour la nécessité d'avoir une structure qui centralise et planifie les actions à entreprendre pour préparer une sortie sèche, à l'inverse d'autres redoutent que le scénario du « No deal » devienne le scénario central du gouvernement britannique. Avec cet accord de divorce qui ne bénéficie d'un grand soutien ni chez les conservateurs ni chez les travaillistes, de plus en plus de voix plaident pour un deuxième référendum. C'est le sens de l'appel lancé par une cinquantaine de personnalités du monde économique dans la Daily Telegraph ce matin. Une option jusque-là rejetée par Theresa May qui y voit une trahison de la volonté du peuple britannique.

ZK : Au contraire, en Italie, on respire.

JZ : Le gouvernement italien est proche d'un accord avec Bruxelles sur son budget 2019. L'accord pourrait être conclu demain. La Commission européenne avait rejeté en octobre dernier une première version du projet de budget préparé par le gouvernement de La Ligue d'extrême droite et du mouvement cinq étoiles. En cause : ce budget dépassait les règles budgétaires européennes.

ZK : Direction Biarritz, dans le sud-ouest de la France. Le ministre des Affaires étrangères a présenté ce mardi la présidence française du prochain G7.

JZ : La réunion du groupe des 7 plus grands pays industrialisés aura lieu en août prochain dans la cité balnéaire. Jean Yves Le Drian a remplacé au pied levé le président Emmanuel Macron, retenu à Paris par la crise des gilets jaunes. Comme le président l'avait déjà annoncé fin septembre à la tribune des Nations Unies à New York, la lutte contre les inégalités devra être la priorité de ce G7.

[Transcription manquante]

JZ : Propos recueillis à Biarritz par notre envoyé spécial Christophe Paget.

ZK : Le président Emmanuel Macron n'était pas à Biarritz, il a préféré rester à Paris pour gérer la crise des gilets jaunes.

JZ : Après les mesures sociales, le volet politique. Emmanuel Macron réunit ce soir les ministres de son gouvernement. Objectif : mobilisation générale pour mettre au plus vite sur les rails le" grand débat national" pour calmer la colère des gilets jaunes. Cette vaste consultation de trois mois doit démarrer dans les jours qui viennent. Il sera mené par Chantal Jouanno, l'ancienne ministre de Nicolas Sarkozy. Elle a multiplié les consultations, notamment avec des représentants des gilets jaunes. Elle doit en annoncer les modalités du débat ce jeudi.

ZK : En Grèce, ils sont plus de 44 000 migrants arrivés cette année dans le pays...

JZ : Un chiffre donné aujourd'hui par le Haut Commissariat des Nations unies pour les réfugiés. C'est 35 pour cent de plus que l'année dernière, et ils sont de plus en plus nombreux à choisir la dangereuse frontière terrestre avec la Turquie. Pour la journée mondiale des migrants, les autorités grecques ont rassemblé tous les acteurs du secteur au ministère de la Communication. La Grèce attend des avancées claires sur la répartition des réfugiés. À Athènes, Charlotte Stiévenard.

[Transcription manquante]

ZK : Et on se quitte avec du football en Angleterre.

JZ : Le Portugais José Mourinho n'est plus l'entraîneur de Manchester United. Le club n'est que 6e du championnat anglais. Mourinho paye donc son mauvais début de saison et ses relations tendues avec ses dirigeants. Parmi les entraîneurs de sans club et capables de remplacer Mourinho, pourquoi pas un certain Zinédine Zidane. C'est la fin de ce Journal en français facile. Merci de l'avoir écouté, et merci à Zéphyrin Kouadio de m'avoir aidé à le présenter. Bonne soirée à tous à l'écoute de RFI !


Journal en français facile 18 décembre 2018 Journal en français facile December 18, 2018

Joris Zylberman : Vous écoutez RFI, il est 21h à Paris, 20h en temps universel. Joris Zylberman: You listen to RFI, it's 9pm in Paris, 8pm in universal time. Bonsoir ! Soyez les bienvenus dans cette nouvelle édition du Journal en français facile. Pour m'accompagner ce soir, Zéphyrin Kouadio. Bonsoir Zéphyrin !

Zéphyrin Kouadio : Bonsoir Joris, bonsoir à tous !

JZ : À la une, le Premier ministre belge démissionne. Charles Michel vient de l'annoncer. Charles Michel has just announced it. Il a pris cette décision avec le dépôt d'une motion de défiance. He made that decision with a motion of no confidence. Pour mieux comprendre, nous serons en direct avec notre correspondant à Bruxelles. To better understand, we will be live with our correspondent in Brussels.

ZK : Le Royaume-Uni se prépare à sortir de l'Union européenne sans aucun accord. ZK: The UK is preparing to leave the European Union without any agreement. Des milliers de soldats se tiendront prêts en cas de problème. Thousands of soldiers will be ready in case of trouble. La Première ministre veut toujours faire voter son accord avec Bruxelles par le Parlement britannique, mais elle n'a toujours pas de majorité pour la soutenir. The Prime Minister still wants to have her agreement with Brussels voted by the British Parliament, but she still does not have a majority to support her.

JZ : Et puis nous parlerons de la journée mondiale des migrants, nous partirons en Grèce où 44 000 migrants arrivent chaque année. JZ: And then we will talk about World Migrants Day, we will go to Greece where 44,000 migrants arrive each year.

----- -----

ZK : En Belgique, le Premier ministre démissionne.

JZ : Chalres Michel l'a annoncé lui-même il y a une heure devant la chambre des députés. JZ: Chalres Michel announced it himself an hour ago in front of the Chamber of Deputies. Il a perdu un vote confiance. He lost a vote of confidence. Tout de suite on retrouve en direct Pierre Benazet, notre correspondant à Bruxelles. Immediately we find Pierre Benazet, our correspondent in Brussels. Alors Pierre, comment expliquer cette démission. So Peter, how to explain this resignation.

[Transcription manquante]

ZK : Le compte à rebours est lancé au Royaume-Uni. ZK: The countdown is launched in the UK. Il reste 101 jours avant la date butoir du 29 mars 2019, jour officiel de la sortie du pays de l'Union européenne. It remains 101 days before the deadline of March 29, 2019, the official day of the exit of the country of the European Union.

JZ : Et Theresa May n'a toujours pas de majorité au Parlement britannique pour soutenir son accord négocié avec Bruxelles. JZ: And Theresa May still has no majority in the British Parliament to support her negotiated deal with Brussels. La Première ministre a dû reporter le vote à la semaine du 14 janvier, il est possible que le Royaume sorte de l'Europe sans aucun accord. The Prime Minister had to postpone the vote to the week of January 14, it is possible that the Kingdom leaves Europe without any agreement. Pour s'y préparer, Theresa May a réuni ce mardi ses principaux ministres. To prepare for it, Theresa May gathered on Tuesday her main ministers. Près de 3 500 soldats seront prêts à intervenir en cas de troubles à l'ordre public. Nearly 3,500 soldiers will be ready to respond to public disturbances. Les précisions d'Anastasia Becchio. The clarifications of Anastasia Becchio.

Theresa May espère toujours voir son accord adopté au parlement, mais ses chances de succès demeurent faibles. Theresa May still hopes to see her deal passed in parliament, but her chances of success remain low. Il faut donc se préparer au scénario redouté par bien des acteurs économiques : l'absence d'accord, qui aura pour conséquence le retour des contrôles douaniers et réglementaires. We must therefore prepare for the scenario feared by many economic actors: the lack of agreement, which will result in the return of customs and regulatory controls. La chef du gouvernement a prévenu que le rejet de du texte âprement négocié avec l'UE, risquait de mettre en péril « les emplois, les services et la sécurité ». The head of the government warned that the rejection of hard-negotiated text with the EU, could endanger "jobs, services and security". Selon le Guardian, 2 milliards de livres du fonds de réserve pourraient être alloués aux ministères de l'Intérieur, de l'Environnement, de l'Alimentation et de l'Agriculture. According to the Guardian, 2 billion pounds of the reserve fund could be allocated to the ministries of the Interior, Environment, Food and Agriculture. Des domaines qui seront particulièrement exposés en cas de sortie sans accord. Si certains ministres insistent pour la nécessité d'avoir une structure qui centralise et planifie les actions à entreprendre pour préparer une sortie sèche, à l'inverse d'autres redoutent que le scénario du « No deal » devienne le scénario central du gouvernement britannique. While some ministers insist on the need for a structure that centralizes and plans actions to prepare for a dry exit, others fear that the scenario of the "No deal" becomes the central scenario of the British government. Avec cet accord de divorce qui ne bénéficie d'un grand soutien ni chez les conservateurs ni chez les travaillistes, de plus en plus de voix plaident pour un deuxième référendum. With this divorce agreement that does not receive much support from the Conservatives or Labor, more and more votes call for a second referendum. C'est le sens de l'appel lancé par une cinquantaine de personnalités du monde économique dans la Daily Telegraph ce matin. Une option jusque-là rejetée par Theresa May qui y voit une trahison de la volonté du peuple britannique. An option previously rejected by Theresa May who sees a betrayal of the will of the British people.

ZK : Au contraire, en Italie, on respire. ZK: On the contrary, in Italy, we breathe.

JZ : Le gouvernement italien est proche d'un accord avec Bruxelles sur son budget 2019. L'accord pourrait être conclu demain. The agreement could be concluded tomorrow. La Commission européenne avait rejeté en octobre dernier une première version du projet de budget préparé par le gouvernement de La Ligue d'extrême droite et du mouvement cinq étoiles. Last October the European Commission rejected a first version of the draft budget prepared by the government of the Right-wing League and the five-star movement. En cause : ce budget dépassait les règles budgétaires européennes. At issue: this budget exceeded European budgetary rules.

ZK : Direction Biarritz, dans le sud-ouest de la France. ZK: Direction Biarritz, in the south-west of France. Le ministre des Affaires étrangères a présenté ce mardi la présidence française du prochain G7. The Minister of Foreign Affairs presented on Tuesday the French presidency of the next G7.

JZ : La réunion du groupe des 7 plus grands pays industrialisés aura lieu en août prochain dans la cité balnéaire. JZ: The meeting of the group of the 7 largest industrialized countries will take place next August in the seaside city. Jean Yves Le Drian a remplacé au pied levé le président Emmanuel Macron, retenu à Paris par la crise des gilets jaunes. Jean Yves Le Drian replaced at short notice President Emmanuel Macron, held in Paris by the crisis of yellow vests. Comme le président l'avait déjà annoncé fin septembre à la tribune des Nations Unies à New York, la lutte contre les inégalités devra être la priorité de ce G7. As the president had already announced at the end of September at the United Nations platform in New York, the fight against inequalities should be the priority of the G7.

[Transcription manquante]

JZ : Propos recueillis à Biarritz par notre envoyé spécial Christophe Paget. JZ: Interviewed in Biarritz by our special correspondent Christophe Paget.

ZK : Le président Emmanuel Macron n'était pas à Biarritz, il a préféré rester à Paris pour gérer la crise des gilets jaunes. ZK: President Emmanuel Macron was not in Biarritz, he preferred to stay in Paris to manage the crisis of yellow vests.

JZ : Après les mesures sociales, le volet politique. JZ: After the social measures, the political part. Emmanuel Macron réunit ce soir les ministres de son gouvernement. Emmanuel Macron is meeting tonight the ministers of his government. Objectif : mobilisation générale pour mettre au plus vite sur les rails le" grand débat national" pour calmer la colère des gilets jaunes. Objective: general mobilization to put on track soon the "big national debate" to calm the anger of the yellow vests. Cette vaste consultation de trois mois doit démarrer dans les jours qui viennent. This broad consultation of three months should start in the coming days. Il sera mené par Chantal Jouanno, l'ancienne ministre de Nicolas Sarkozy. It will be led by Chantal Jouanno, the former minister of Nicolas Sarkozy. Elle a multiplié les consultations, notamment avec des représentants des gilets jaunes. She has consulted extensively, especially with representatives of yellow vests. Elle doit en annoncer les modalités du débat ce jeudi. She must announce the modalities of the debate on Thursday.

ZK : En Grèce, ils sont plus de 44 000 migrants arrivés cette année dans le pays... ZK: In Greece, there are more than 44,000 migrants who arrived this year in the country ...

JZ : Un chiffre donné aujourd'hui par le Haut Commissariat des Nations unies pour les réfugiés. JZ: A figure given today by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. C'est 35 pour cent de plus que l'année dernière, et ils sont de plus en plus nombreux à choisir la dangereuse frontière terrestre avec la Turquie. That's 35 percent more than last year, and more and more people are choosing the dangerous land border with Turkey. Pour la journée mondiale des migrants, les autorités grecques ont rassemblé tous les acteurs du secteur au ministère de la Communication. For the World Migrants Day, the Greek authorities have brought together all the actors of the sector in the Ministry of Communication. La Grèce attend des avancées claires sur la répartition des réfugiés. Greece expects clear progress on the distribution of refugees. À Athènes, Charlotte Stiévenard.

[Transcription manquante]

ZK : Et on se quitte avec du football en Angleterre.

JZ : Le Portugais José Mourinho n'est plus l'entraîneur de Manchester United. Le club n'est que 6e du championnat anglais. The club is only 6th in the English league. Mourinho paye donc son mauvais début de saison et ses relations tendues avec ses dirigeants. Mourinho therefore pays his bad start to the season and his strained relations with his leaders. Parmi les entraîneurs de sans club et capables de remplacer Mourinho, pourquoi pas un certain Zinédine Zidane. C'est la fin de ce Journal en français facile. Merci de l'avoir écouté, et merci à Zéphyrin Kouadio de m'avoir aidé à le présenter. Bonne soirée à tous à l'écoute de RFI !