×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Easy French FM, 1: La Genèse d'Easy French (3)

1: La Genèse d'Easy French (3)

Judith:

[22:11] Et comme on a aussi envie de s'amuser, on a prévu quelques petits jeux, que ce soit entre nous, ou même avec vous, par le biais des commentaires du podcast. Mais ça, on vous en dit pas plus. Il faudra écouter les épisodes prochains pour comprendre tout ça. Et puis parce que les Français râlent et c'est une réalité, on a aussi décidé de parfois vous parler un peu de ce qui nous agace, que ce soit en France ou dans le monde, et aussi de partager des choses qui nous rendent heureuses. Voilà. Mais en tout cas, effectivement, on a envie que ce

soit un terrain d'échange, un moment où on peut lire aussi vos commentaires, répondre à vos questions, donc surtout surtout, n'hésitez pas, autant que vous pouvez, à commenter sous ce podcast, on a très très envie d'échanger avec vous.

Rita:

[22:57] Et puis surtout, n'hésitez pas à partager avec vos amis si vous aimez vraiment ce qu'on fait. C'est important pour nous. Ça nous soutient déjà, et tout notre travail, que vous partagiez ce podcast, nos vidéos également, que vous likiez, que vous vous abonniez, mais surtout aussi pour faire découvrir la langue française, peut-être à des gens qui commenceront à apprendre la langue avec nous. Donc voilà, n'hésitez pas, faites-le.

Hélène:

[23:21] Oui, faites-le si vous en avez envie, discutez avec nous, et aidez-nous à nous améliorer, parce que tout ça, depuis le début, même si ça fait trois ans, c'est un processus. Il y a encore des couacs, on travaille à s'améliorer tout le temps. Et ce qui nous aide beaucoup pour ça, c'est vous bien sûr, vos feedbacks etc., et aussi la solidarité de notre équipe. On est vraiment très soudées, on est devenues des super copines, les Super Nanas, super copines. On partage énormément, on se parle tous les jours, que ce soit pour Easy French ou tout simplement parler de notre vie perso. On se voit très souvent, même en dehors du travail. Et on fête d'ailleurs nos anniversaires ensemble.

Rita:

[24:04] Tout à fait, et pas que les anniversaires.

Hélène:

[24:06] En fête tout ! (Tout !) Voilà, donc on espère que cette très très belle aventure de nous trois, et cette belle aventure avec vous continuera, qu'elle sera longue, qu'elle sera belle, et on est vraiment très très heureuses de lancer ce podcast pour faire vivre cette aventure encore plus.

Judith:

[24:24] Nous on a la caméra, et moi je vois Rita qui est pas loin de verser une petite larme. Je te vois.

Rita:

[24:29] Non, mais pas du tout, c'est l'allergie, c'est le printemps aujourd'hui.

Judith:

[24:33] Donc en trois ans, je savais pas, t'es allergique au pollen.

Rita:

[24:37] C'est ça, été comme hiver ! Non, je suis émue, je suis émue parce que c'est vrai qu'on parle de choses quand même personnelles, et qui prennent une part importante de nos vies, donc... Et puis on a envie toutes les trois de très bien faire et de faire plaisir aux gens et je pense que c'est ce qui nous meut. Voilà, et nous émeut, du coup.

Hélène:

[24:57] Exactement, ça a la même racine, d'ailleurs, si je dis pas de bêtises, les verbe "mouvoir" et "s'émouvoir".

Rita:

[25:03] Waouh, on en apprend toujours avec notre super prof ! Bon alors le mot de la fin, peut- être, quand même ?

Judith:

[25:10] Ça a l'air déjà dur de dire au revoir.

Hélène:

[25:14] Bon, on vous dit pas au revoir, en fait. On vous dit à tout à l'heure !

Judith:

[25:19] Pour le deuxième épisode.

Rita:

[25:20] Le deuxième épisode, c'est ça. On vous embrasse, du coup. Et à très vite.

Hélène:

[25:22] Ouais, gros bisous les amis.


1: La Genèse d'Easy French (3) 1: Die Entstehung von Easy French (3) 1: The Genesis of Easy French (3)

**Judith:**

[22:11] Et comme on a aussi envie de s'amuser, on a prévu quelques petits jeux, que ce soit entre nous, ou même avec vous, par le biais des commentaires du podcast. [22:11] And since we also want to have fun, we have planned a few little games, either between us, or even with you, through the comments on the podcast. [22:11] و از آنجایی که ما نیز می خواهیم خوش بگذرانیم، از طریق نظرات پادکست، چند بازی کوچک، چه بین خودمان، چه حتی با شما، برنامه ریزی کرده ایم. Mais ça, on vous en dit pas plus. اما این، ما دیگر به شما نمی گوییم. Il faudra écouter les épisodes prochains pour comprendre tout ça. برای درک همه اینها باید قسمت های بعدی را گوش کنید. Et puis parce que les Français râlent et c'est une réalité, on a aussi décidé de parfois vous parler un peu de ce qui nous agace, que ce soit en France ou dans le monde, et aussi de partager des choses qui nous rendent heureuses. And then because the French complain and it's a reality, we also decided to sometimes tell you a little about what annoys us, whether in France or in the world, and also to share things that make us happy. . و بعد چون فرانسوی‌ها شکایت می‌کنند و این یک واقعیت است، ما نیز تصمیم گرفتیم گاهی اوقات کمی در مورد آنچه که ما را آزار می‌دهد، چه در فرانسه و چه در جهان، به شما بگوییم و همچنین چیزهایی را به اشتراک بگذاریم که ما را خوشحال می‌کند. Voilà. Mais en tout cas, effectivement, on a envie que ce اما در هر صورت، ما واقعاً این را می خواهیم

soit un terrain d'échange, un moment où on peut lire aussi vos commentaires, répondre à vos questions, donc surtout surtout, n'hésitez pas, autant que vous pouvez, à commenter sous ce podcast, on a très très envie d'échanger avec vous. یا یک میدان تبادل، لحظه ای که ما نیز می توانیم نظرات شما را بخوانیم، به سوالات شما پاسخ دهیم، بنابراین مهمتر از همه، تا جایی که می توانید، در نظر دادن زیر این پادکست دریغ نکنید، ما بسیار می خواهیم با شما تبادل نظر کنیم. .

**Rita:**

[22:57] Et puis surtout, n'hésitez pas à partager avec vos amis si vous aimez vraiment ce qu'on fait. [22:57] و مهمتر از همه، دريغ نکنيد اگر واقعاً کار ما را دوست داريد، با دوستان خود به اشتراک بگذاريد. C'est important pour nous. Ça nous soutient déjà, et tout notre travail, que vous partagiez ce podcast, nos vidéos également, que vous likiez, que vous vous abonniez, mais surtout aussi pour faire découvrir la langue française, peut-être à des gens qui commenceront à apprendre la langue avec nous. در حال حاضر از ما و همه کار ما پشتیبانی می کند که شما این پادکست، ویدیوهای ما را نیز که دوست دارید، مشترک می شوید، اما مهمتر از همه برای معرفی زبان فرانسه، شاید به افرادی که شروع به یادگیری زبان می کنند، پشتیبانی می کند. ما Donc voilà, n'hésitez pas, faites-le. بنابراین، شما بروید، دریغ نکنید، این کار را انجام دهید.

**Hélène:** هلن:

[23:21] Oui, faites-le si vous en avez envie, discutez avec nous, et aidez-nous à nous améliorer, parce que tout ça, depuis le début, même si ça fait trois ans, c'est un processus. [23:21] بله، اگر دوست داشتيد اين كار را انجام دهيد، با ما چت كنيد و به ما كمك كنيد تا بهتر شويم، زيرا همه اينها از ابتدا، حتي اگر سه سال گذشته باشد، يك روند است. Il y a encore des couacs, on travaille à s'améliorer tout le temps. هنوز سکسکه وجود دارد، ما همیشه برای بهبود کار می کنیم. Et ce qui nous aide beaucoup pour ça, c'est vous bien sûr, vos feedbacks etc., et aussi la solidarité de notre équipe. و آنچه در این زمینه به ما کمک زیادی می کند، البته شما، بازخورد شما و غیره، و همچنین همبستگی تیم ما هستید. On est vraiment très soudées, on est devenues des super copines, les Super Nanas, super copines. ما واقعاً صمیمی هستیم، ما به دوستان خوبی تبدیل شده ایم، Super Girls، دوستان خوبی. On partage énormément, on se parle tous les jours, que ce soit pour Easy French ou tout simplement parler de notre vie perso. ما چیزهای زیادی به اشتراک می گذاریم، هر روز با هم صحبت می کنیم، چه برای Easy French یا صرفاً برای صحبت در مورد زندگی شخصی خود. On se voit très souvent, même en dehors du travail. Et on fête d'ailleurs nos anniversaires ensemble.

**Rita:**

[24:04] Tout à fait, et pas que les anniversaires.

**Hélène:**

[24:06] En fête tout ! (Tout !) Voilà, donc on espère que cette très très belle aventure de nous trois, et cette belle aventure avec vous continuera, qu'elle sera longue, qu'elle sera belle, et on est vraiment très très heureuses de lancer ce podcast pour faire vivre cette aventure encore plus. همین است، پس امیدواریم این ماجراجویی بسیار زیبای ما سه نفر و این ماجراجویی زیبا با شما ادامه پیدا کند، طولانی باشد، زیبا باشد و ما واقعاً بسیار خوشحالیم که این پادکست را راه اندازی می کنیم. برای آوردن این ماجراجویی حتی بیشتر.

**Judith:**

[24:24] Nous on a la caméra, et moi je vois Rita qui est pas loin de verser une petite larme. [24:24] ما دوربين را در اختيار داريم، و من ريتا را مي بينم كه قرار است كمي اشك بريزد. Je te vois. میبینمت.

**Rita:**

[24:29] Non, mais pas du tout, c'est l'allergie, c'est le printemps aujourd'hui.

**Judith:**

[24:33] Donc en trois ans, je savais pas, t'es allergique au pollen. [24:33] پس در عرض سه سال، من نمی دانستم، شما به گرده آلرژی دارید.

**Rita:**

[24:37] C'est ça, été comme hiver ! [24:37] درست است، تابستان و زمستان! Non, je suis émue, je suis émue parce que c'est vrai qu'on parle de choses quand même personnelles, et qui prennent une part importante de nos vies, donc... Et puis on a envie toutes les trois de très bien faire et de faire plaisir aux gens et je pense que c'est ce qui nous meut. نه، من متاثر شدم، من متأثر شدم زیرا درست است که ما هنوز در مورد چیزهای شخصی صحبت می کنیم و بخش مهمی از زندگی ما را به خود اختصاص می دهد، بنابراین... و سپس هر سه ما می خواهیم خیلی خوب انجام دهیم و لذت ببریم. مردم و من فکر می کنم این چیزی است که ما را هدایت می کند. Voilà, et nous émeut, du coup. همین است و ما را به یکباره تکان می دهد.

**Hélène:**

[24:57] Exactement, ça a la même racine, d'ailleurs, si je dis pas de bêtises, les verbe "mouvoir" et "s'émouvoir". [24:57] دقيقاً، همان ريشه را دارد، به علاوه، اگر بيهوده نگويم، فعل «حركت كردن» و «حركت كردن» است.

**Rita:**

[25:03] Waouh, on en apprend toujours avec notre super prof ! Bon alors le mot de la fin, peut- être, quand même ? خب پس حرف آخر، شاید، به هر حال؟

**Judith:**

[25:10] Ça a l'air déjà dur de dire au revoir.

**Hélène:**

[25:14] Bon, on vous dit pas au revoir, en fait. On vous dit à tout à l'heure ! به زودی به شما می گوییم!

**Judith:**

[25:19] Pour le deuxième épisode. [25:19] برای قسمت دوم.

**Rita:**

[25:20] Le deuxième épisode, c'est ça. On vous embrasse, du coup. ما تو را می بوسیم، ناگهان. Et à très vite. و خیلی زود

**Hélène:**

[25:22] Ouais, gros bisous les amis.