Prepositions

Prépositions (حروفِ جار)

En ourdou, ce que les anglophones appellent prépositions sont en fait postpositions — ce qui signifie qu'elles viennent après le nom, non pas avant. Celles-ci sont appelées ḥurūf-e-jār (حروفِ جار).
Comprendre les postpositions est essentiel, car elles interagissent avec la cas du nom : le nom avant une postposition doit apparaître à la forme oblique.

Par exemple:
میں لڑکے کو دیکھتا ہوں۔ — Main laṛke ko dekhtā hoon. — Je vois le garçon.
Ici, لڑکے (laṛke) est la forme oblique de لڑکا (garçon), utilisée avant la postposition کو (ko).

Comment fonctionnent les postpositions

Les postpositions indiquent des relations de lieu, direction, possession, moyen, et plus encore.
Contrairement à l'anglais ("dans la salle"), l'ourdou inverse l'ordre ("salle dans" — کمرے میں).

Schéma de base :
[Nom (oblique)] + [Postposition]

Exemples:

  • گھر میں — dans la maison

  • میز پر — sur la table

  • دوست کے ساتھ — avec l'ami

  • کتابوں کے بارے میں — au sujet des livres

Postpositions Simples Courantes

Ourdou Translittération Sens Exemple
کو ko à, pour, marque l'objet direct لڑکے کو — au garçon
میں mein à l'intérieur کمرے میں — dans la salle
پر par sur, dessus, à میز پر — sur la table
سے se de, avec, par قلم سے — avec un stylo
تک tak jusqu'à, jusqu'à ce que اسکول تک — jusqu'à l'école
کا / کی / کے kā / kī / ke de (possession) علی کی کتاب — le livre d'Ali

Rappel de la Forme Oblique

Les postpositions requièrent que le nom ou le pronom soit en forme oblique.
Exemples:

  • میں نے دوست کو دیکھا۔ — J'ai vu l'ami.

  • وہ میرے ساتھ گیا۔ — Il est allé avec moi.

  • اس کے بعد ہم آئے۔ — Après cela, nous sommes venus.

Pronoms Obliques :
میں → مجھ (mujh)
تو → تجھ (tujh)
وہ → اس / اُس (us)
ہم → ہم (ham)
تم → تم (tum)

Exemples:
مجھ سے — de moi
اس کے ساتھ — avec lui/elle
تم پر — sur toi

Prépositions Composées

L'ourdou a de nombreuses prépositions composées faites de deux ou plusieurs mots. La première partie (habituellement کے / کی / کا) s'accorde avec le nom qu'elle suit, et le dernier mot exprime la relation.

Postposition Sens Exemple Traductions
کے بعد after کھانے کے بعد — après le repas
کے پہلے before اسکول کے پہلے — avant l'école
کے ساتھ avec دوست کے ساتھ — avec un ami
کے لئے pour تمہارے لئے — pour toi
کے اوپر au-dessus میز کے اوپر — sur le dessus de la table
کے نیچے sous کرسی کے نیچے — sous la chaise
کے اندر à l'intérieur گھر کے اندر — à l'intérieur de la maison
کے باہر à l'extérieur دفتر کے باہر — à l'extérieur du bureau
کے بارے میں sur / concernant کتاب کے بارے میں — à propos du livre
کے سامنے in front of استاد کے سامنے — devant le professeur

Exemples de phrases :
میں اسکول کے بعد گھر گیا۔ — Je suis rentré chez moi après l'école.
ہم استاد کے سامنے بیٹھے۔ — Nous nous sommes assis devant le professeur.
وہ میرے لئے کچھ لایا۔ — Il a apporté quelque chose pour moi.

Postpositions Spéciales et Leurs Utilisations

  1. کو (ko) — marque l'objet indirect ou l'objet direct spécifique.
    Exemples:

    • میں نے احمد کو دیکھا۔ — J'ai vu Ahmad.
    • بچے کو پانی دو۔ — Donnez de l'eau à l'enfant.
  2. سے (se) — indique la séparation, le moyen, ou la comparaison.
    Exemples:

    • وہ لاہور سے آیا۔ — Il est venu de Lahore.
    • وہ مجھ سے بات کر رہا ہے۔ — Il me parle.
    • وہ تم سے بہتر ہے۔ — Il est meilleur que toi.
  3. میں (mein) — exprime l'inclusion ou le lieu.
    Exemples:

    • میں کمرے میں ہوں۔ — Je suis dans la chambre.
    • وہ اسکول میں پڑھتا ہے۔ — Il étudie à l'école.
  4. پر (par) — indique un contact de surface ou "sur" figuratif.
    Exemples:

    • کتاب میز پر ہے۔ — Le livre est sur la table.
    • وہ مجھ پر ہنسا۔ — Il s'est moqué de moi.
  5. تک (tak) — exprime la limite ou le point final.
    Exemples:

    • یہاں تک آؤ۔ — Venez jusqu'ici.
    • وہ شام تک کام کرے گا۔ — Il travaillera jusqu'au soir.
  6. sans (ke baghair) — sans.
    Exemples:

    • Thé sans sucre— Tea without sugar.
    • Je ne peux pas vivre sans toi. — I can't live without you.

Phrases Postpositionnelles Idiomatiques

Le Urdu utilise de nombreuses locutions postposition + nom qui portent des significations figuratives.

Exemples:

  • dans (son) cœur → ressentir / penser intérieurement.
    Exemple: J'ai un doute dans mon cœur. — I have doubt in my heart.

  • sur la langue → sur le point de dire.
    Exemple: C'était sur le bout de ma langue. — It was on the tip of my tongue.

  • devant (ses) yeux → visiblement.
    Exemple: Tout cela s'est passé devant mes yeux. — All this happened before my eyes.

Postposition contre Préposition en Anglais

Anglais: "sur la table" → Urdu: "table sur" (میز پر)
Anglais: "après le repas" → Urdu: "repas après" (کھانے کے بعد)

Cette inversion est cohérente dans toute la langue.

Résumé

  • Les postpositions suivent toujours le nom.
  • Les noms devant apparaissent au cas oblique.
  • Les postpositions composées se forment en utilisant کے / کی / کا + un autre mot.
  • Les courants: کو, میں, سے, پر, تک, کے ساتھ, کے بعد, کے بارے میں.
  • Elles expriment des relations de lieu, de temps, de possession et de moyen.

Les postpositions donnent à l'ourdou sa structure de phrase fluide et permettent des relations complexes entre les mots avec juste quelques petites particules.