Pronouns

Pronoms

Les pronoms thaïlandais sont fascinants car leur utilisation est fortement influencée par des facteurs comme la formalité, la relation entre les interlocuteurs, l'âge, le sexe, et le niveau de politesse souhaité. Bien qu'il existe des équivalents directs pour “je,” “tu,” “il/elle”, etc., choisir le bon est crucial pour une communication naturelle et appropriée. Dans des contextes informels, les pronoms sont aussi souvent omis si le sens est clair.

1. Pronoms Personnels

Première personne (Je / Moi / Nous / Nous)

  • ผม (phǒm): “Je” / “Moi” - Utilisé par les locuteurs masculins dans des contextes formels et généralement polis.

    • Exemples : ผมไปตลาด (phǒm bpai dtà-làat) - Je vais au marché.

  • ฉัน (chǎn): “Je” / “Moi” - Utilisé par les locutrices dans des contextes polis et informels. Peut être utilisé par les hommes dans des contextes très informels ou affectueux, mais généralement à éviter en tant qu'apprenant masculin.

    • Exemples : ฉันชอบกินข้าว (chǎn chɔ̂ɔp gin kâao) - J'aime manger du riz.

  • ดิฉัน (dì-chǎn): “Je” / “Moi” - Utilisé par les locutrices dans des contextes très formels (par exemple, discours public, s'adresser à des aînés, lettres formelles). Moins commun dans la conversation quotidienne.

  • เรา (rao): “Nous” / “Nous” - Peut également signifier “Je” / “Moi” dans des contextes informels, décontractés, ou parfois affectueux, surtout quand on parle à des enfants ou des amis proches.

    • Exemples : ฉันชอบกินข้าว (chǎn chɔ̂ɔp gin kâao) - J'aime manger du riz.

    • เราไม่รู้ (rao mâi rúu) - Je ne sais pas (informel “Je”).

  • หนู (nǔu): “Je” / “Moi” - Utilisé par les jeunes enfants parlant aux adultes, ou par les femmes parlant à quelqu'un de plus âgé et respecté (montrant l'humilité). Signifie aussi “souris.”

Deuxième personne (Tu)

  • คุณ (khun): “Tu” - Le terme général pour “tu” le plus courant et poli, quel que soit le sexe. Utilisez-le dans la plupart des situations lorsque vous n'êtes pas sûr.

    • Exemples : คุณสบายดีไหม (khun sà-baai dii mái) - Vous allez bien ?

  • เธอ (thoe): “Tu” - Généralement utilisé pour s'adresser aux femmes ou entre amis proches (homme à femme, ou femme à femme). Peut aussi signifier “elle.”

    • Exemples : คุณสบายดีไหม (khun sà-baai dii mái) - Vous allez bien ?

  • นาย (naai): “Tu” - Peut être utilisé pour s'adresser aux mâles plus jeunes ou subordonnés. Signifie aussi “patron” ou “maître.” À utiliser avec prudence.

  • แก (kaae): “Tu” - Très informel et familier, typiquement utilisé parmi des amis très proches du même âge ou des familles proches. À éviter avec des inconnus ou des supérieurs.

  • ท่าน (thâan): “Tu” - Très formel et respectueux, utilisé pour des individus très respectés, des moines, de la royauté, ou dans des adresses publiques. Signifie aussi “il/elle/ils” (formel).

Troisième personne (Il / Elle / Ça / Ils)

  • เขา (káo): “Il” / “Elle” / “Ils” (singulier ou pluriel) - Le pronom général le plus courant pour la troisième personne, quel que soit le sexe.

    • Exemples : เขาไปทำงาน (káo bpai tham-ngaan) - Il/Elle va travailler.

    • พวกเขา (phûak káo) : “Ils” (explicitement pluriel) - พวก (phûak) est un pluraliseur.

      • Exemples : พวกเขาเป็นคนไทย (phûak káo bpen khon thai) - Ils sont des Thaïlandais.

  • ท่าน (thâan): “Il” / “Elle” / “Ils” - Très formel et respectueux, utilisé pour des individus hautement respectés, des moines ou la royauté.

  • มัน (man): “Ça” - Utilisé pour les animaux, les objets inanimés, ou parfois de manière désobligeante pour les personnes (éviter pour les gens).

    • Exemples: หมามันกินข้าว (mǎa man gin kâao) - Le chien mange du riz.


2. Pronoms démonstratifs (Ceci / Cela / Ceux-ci / Ceux-là)

Ils se réfèrent à des choses selon leur proximité.

  • นี่ (nîi): “Ceci” / “Ceux-ci” (près du locuteur)

    • Exemples : นี่คืออะไร (nîi khue à-rai) - Qu'est-ce que c'est ?

  • นั่น (nân): “Cela” / “Ceux-là” (loin du locuteur, plus près de l'auditeur)

    • Exemples : นั่นคืออะไร (nân khue à-rai) - Qu'est-ce que c'est là-bas ?

  • โน่น (nôon): “Cela” / “Ceux-là” (loin du locuteur et de l'auditeur)

    • Exemples : โน่นบ้านฉัน (nôon bâan chǎn) - Là-bas c'est ma maison (loin de tout le monde).

  • สิ่งนี้ (sìng níi): “Cette chose” - สิ่ง (sìng) signifie “chose.”

  • สิ่งนั้น (sìng nán): “Cette chose là.”

  • สิ่งโน้น (sìng nóon): “Cette chose là (loin).”

Pour pluraliser explicitement les démonstratifs (p. ex., “ces choses,” “ces objets”), vous pouvez utiliser :

  • เหล่านี้ (lǎo níi): Ces (objets)

  • เหล่านั้น (lǎo nán): Ceux-là (objets)


3. Pronoms interrogatifs (Qui / Quoi / Où / Quand / Pourquoi / Comment)

Ils sont utilisés pour poser des questions.

  • ใคร (khrai): Qui / À qui

    • Exemples : ใครมา (khrai maa) - Qui est venu ?

  • อะไร (à-rai): Quoi

    • Exemples : คุณชอบอะไร (khun chɔ̂ɔp à-rai) - Qu'est-ce que tu aimes ?

  • ที่ไหน (thîi nǎi):

    • Exemples : ห้องน้ำอยู่ที่ไหน (hɔ̂ng-náam yùu thîi nǎi) - Où sont les toilettes ?

  • เมื่อไหร่ (mûa-rài): Quand

    • Exemples : คุณจะมาเมื่อไหร่ (khun jà maa mûa-rài) - Quand viendras-tu ?

  • ทำไม (tham-mai): Pourquoi

    • Exemples : ทำไมคุณไม่กิน (tham-mai khun mâi gin) - Pourquoi ne manges-tu pas ?

  • อย่างไร (yàang-rai): Comment (plus formel)

    • Exemples : คุณสบายดีอย่างไร (khun sà-baai dii yàang-rai) - Comment vas-tu ? (plus formel)

  • ยังไง (yang-ngai): Comment (plus informel, commun)

    • Exemples : ทำยังไง (tham yang-ngai) - Comment faire ?


4. Pronoms possessifs

Contrairement aux pronoms possessifs anglais (le mien, le tien, le sien), le thaï forme généralement la possession de l'une des deux manières suivantes :

  1. Nom + ของ (kɔ̌ɔng) + Pronom: Cette structure signifie littéralement “chose de [pronom].”

    • Exemples:

      • หนังสือของฉัน (nǎng-sǔu kɔ̌ɔng chǎn) - Mon livre (livre à moi)

      • บ้านของเขา (bâan kɔ̌ɔng káo) - Sa maison (maison de lui/elle)

  2. Simplement le pronom après le nom: Dans de nombreux cas, si le contexte est clair, ของ (kɔ̌ɔng) peut être omis, en particulier pour des relations plus proches ou des possessions communes.

    • Exemples:

      • หนังสือฉัน (nǎng-sǔu chǎn) - Mon livre

      • บ้านเขา (bâan káo) - Sa maison

Il n'y a pas d'équivalents directs pour “le mien,” “le tien,” etc., en tant que mots autonomes. Vous utiliseriez une phrase comme “เป็นของฉัน” (bpen kɔ̌ɔng chǎn - c'est le mien) ou “อันนี้ของฉัน” (an níi kɔ̌ɔng chǎn - celui-ci est à moi).