×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Portuguese With Leo, A História do Fado Português

A História do Fado Português

Olá a todos e bem vindos a mais um episódio de Portuguese With Leo!

Antes de começar o episódio de hoje, quero agradecer a generosidade do Daniele Arturi,

Fernando Semedo e Dorin Grigoras, muito obrigado pelas vossas doações!

Para aqueles de vocês que não sabem do que estou a falar, se quiserem apoiar o projecto

Portuguese With Leo, podem fazê-lo deixando uma doação através do Paypal.

O link para as doações está na descrição deste episódio.

Já passou algum tempo desde a última vez que falámos de temas relacionados com Portugal

e os portugueses.

Nos dois primeiros episódios falámos do café português, do pastel de nata e dos

vários lugares em Portugal onde os portugueses gostam de ir no verão.

Se ainda não viram estes episódios sugiro que vão dar uma olhadela, são os episódios

número 1 e 2.

Hoje, para continuar a nossa viagem pela cultura portuguesa, vamos falar de música!

Talvez alguns de vocês reconheçam o instrumento musical que foi tocado agora mesmo.

E se vocês ouvem o meu podcast, certamente saberão que esta é a musiquinha que eu ponho

em todos os episódios.

Não foi por acaso que eu escolhi este instrumento e esta música para o meu podcast.

O instrumento é a guitarra portuguesa e este estilo musical é o mais importante para Portugal

e para os portugueses.

Estou a falar do Fado.

O episódio de hoje vai ser sobre o Fado.

Primeiro vamos começar por falar na sua história e na forma como este estilo musical surgiu

em Portugal.

Depois, na segunda parte deste episódio, vamos falar no estado do Fado nos dias de

hoje, e, para aqueles de vocês que estiverem interessados em conhecer melhor o Fado, conhecer

melhor este estilo musical, vou dar-vos alguns dos nomes dos melhores artistas de Fado portugueses.

Mas antes de mais nada, o que significa Fado?

A palavra fado vem do latim fatum e significa destino.

Em inglês pode ser traduzida como fate.

Para falar do Fado temos de começar por falar sobre as suas origens, e aqui existe muita

incerteza, não se sabe exatamente como é que o Fado surgiu em Portugal.

Existe mais do que uma teoria sobre o nascimento do Fado e nenhuma está verdadeiramente confirmada,

mas a teoria mais aceite, aquela que mais pessoas defendem, diz que o Fado surge com

os marinheiros portugueses que navegavam os mares nos séculos XV, XVI, XVII e por aí

adiante.

Estes marinheiros viviam vidas muito duras nas suas viagens de barco, com muitas doenças

e muitos perigos, e cantavam canções para se animarem, para elevarem o estado de espírito.

Eles cantavam sobre as suas vidas duras e difíceis, sobre o seu terrível destino e

sobre a saudade que tinham da sua casa e do seu país.

E aqui eu usei uma palavra muito importante: saudade.

Saudade é uma palavra muito importante para os portugueses e é uma palavra que não tem

tradução exata noutras línguas.

É difícil explicar o significado de saudade mas, de modo geral, saudade define um sentimento

de mágoa e nostalgia que sentimos quando estamos longe de uma pessoa ou de uma coisa

ou de um momento passado nas nossas vidas e que é importante para nós.

Sentir saudade é olhar com nostalgia para algo que tínhamos e deixámos de ter, e embora

seja difícil de definir e de traduzir, pode ser traduzido em inglês como “to miss”

ou “to long for”.

Por exemplo, se queremos dizer “I miss you” em português, dizemos “Tenho saudades tuas”.

Voltando à história do Fado e aos nossos marinheiros, eles sentiam saudade do seu país

e das suas vidas passadas e cantavam canções sobre essa nostalgia, sobre esse sentimento

de saudade.

Estes marinheiros passavam por muitas terras estrangeiras, como o Brasil e o continente

africano, e as músicas que eles cantavam sofriam influência de estilos musicais afro-brasileiros.

Quando voltavam a Portugal das suas duras viagens, estes marinheiros continuavam a cantar

as suas canções e, ao longo dos anos, estas canções foram-se espalhando pelos bairros

mais pobres de Lisboa.

As pessoas que cantavam estas canções eram pessoas muito pobres e com uma vida muito

boémia, sobretudo prostitutas, e até ao século XIX o Fado era um estilo musical muito

desconhecido.

No entanto, no século XIX, na década de 1840, temos então o nascimento oficial do

Fado graças a uma mulher que foi considerada a primeira grande diva do Fado: a Maria Severa.

A história da Maria Severa é o primeiro grande mito do Fado.

Ela nasceu em 1820 e morreu com apenas 26 anos de idade em 1846.

Ela era uma prostituta que cantava o Fado nos bairros mais pobres e boémios de Lisboa

e teve um romance com um homem da nobreza, o Conde de Vimioso.

Nobreza é o nome que se dá à classe social mais alta, equivalente a “nobility” ou

“aristocracy” em inglês.

Foi graças a esta relação amorosa da Maria Severa com o Conde de Vimioso que, na década

de 1840, o Fado passou dos bairros mais pobres da cidade para as elites sociais e passou

a ser conhecido no resto da cidade de Lisboa.

Desde então a popularidade do Fado foi crescendo e crescendo na cidade de Lisboa e no resto

de Portugal.

Só em 1926 é que começou um período de ditadura militar durante o qual o Fado sofreu

muita censura.

No entanto, depois deste período de censura, o Fado continuou a crescer e a popularizar-se.

A partir da década de 1940 o Fado cruza a fronteira e começa a ganhar muita popularidade

fora de Portugal graças a uma mulher que é considerada a Rainha do Fado e a melhor

cantora portuguesa de todos os tempos: a Amália Rodrigues.

Considera-se que o Fado moderno teve o seu apogeu com a Amália Rodrigues, que o popularizou

na Europa e no resto do mundo.

Apogeu é uma palavra que significa o ponto mais alto ou mais importante que alguma coisa

pode atingir.

Em inglês diz-se pinnacle.

Ou seja, foi com a Amália Rodrigues, no século XX, que o Fado viveu o seu período de maior

sucesso e importância.

A Amália Rodrigues foi tão importante para o Fado e para Portugal que, em 1999, quando

ela morreu, tivemos 3 dias de luto nacional.

Luto é o período depois da morte de alguém em que se exprime um sentimento de tristeza,

em inglês diz-se mourning.

Luto nacional significa que todo o país esteve de luto por causa da morte de Amália Rodrigues.

Finalmente, para concluir a história do Fado, em 2011 o Fado foi considerado pela UNESCO

como Património Cultural Imaterial da Humanidade.

Em inglês “Intangible Cultural Heritage”.

Hoje em dia, o Fado continua a ser tocado em todo o país, sobretudo na cidade de Lisboa.

Tipicamente é tocado em pequenos restaurantes e tabernas conhecidos como “casas de fado”

onde normalmente há 2 músicos: um com a guitarra clássica, também conhecida como

viola, e outro com a guitarra portuguesa, que é o instrumento que ouvimos no início

deste episódio e que é a guitarra mais típica de Portugal e mais associada ao Fado.

Estes dois guitarristas acompanham normalmente um ou mais cantores de Fado, que cantam um de cada vez.

de cada vez.

Tipicamente há mais mulheres a cantar o Fado, mas também há muitos cantores homens.

Numa casa de fado não há microfones nem amplificadores para aumentar o som da voz

e das guitarras, porque o objectivo das actuações de Fado é comover o público e transmitir

a emoção na voz dos cantores da forma mais natural possível.

Por isso, durante as actuações os espectadores devem estar em silêncio e até existe uma frase que se costuma dizer que é a seguinte: “Silêncio que se vai cantar o Fado”.

frase que se costuma dizer que é a seguinte: “Silêncio que se vai cantar o Fado”.

Até agora estive a falar do principal estilo de Fado em Portugal, que é o Fado de Lisboa.

No entanto, não se pode falar de Fado em Portugal sem falar sobre o outro estilo de

Fado: o Fado de Coimbra.

O Fado de Coimbra é o tipo de Fado que nasceu na cidade de Coimbra e que está associado

aos estudantes universitários.

A Universidade de Coimbra é a universidade mais antiga de Portugal e uma das mais antigas

do mundo, e é a universidade com mais história e tradição em Portugal.

A verdade é que existem muitas tradições relacionadas com os estudantes universitários

em Portugal, e eu vou dedicar um futuro episódio a falar sobre as várias tradições universitárias

em Portugal, mas para já ficamo-nos pelo Fado de Coimbra.

O Fado de Coimbra tem origem nos estudantes universitários que se reuniam para fazer

festas, para cantar sobre a vida de estudante e para fazer serenatas às raparigas.

Nestes tempos apenas os homens podiam estudar na Universidade e por isso o Fado de Coimbra

é ainda hoje tradicionalmente cantado apenas por homens.

Hoje em dia, o Fado de Coimbra é cantado nas universidades de todo o país e, quando

os estudantes se reúnem para cantar o Fado, vestem o traje académico, ou seja, vestem

as roupas típicas dos estudantes universitários de Portugal.

Ao contrário do Fado de Lisboa, o Fado de Coimbra não é cantado em tabernas ou restaurantes,

mas sim no exterior ao ar livre.

Como tal, é preciso um som mais alto, pelo que os estudantes normalmente se organizam

em bandas chamadas Tunas, com muitos cantores e muitas guitarras e normalmente, em vez da

guitarra portuguesa, tocam a guitarra de Coimbra, que é um instrumento muito parecido, mas

um pouco maior e que permite um som mais alto.

Espero que este episódio vos tenha deixado com vontade de ouvir um pouco de Fado!

Se for esse o caso, vou deixar-vos agora alguns nomes dos músicos mais importantes do Fado

dos últimos tempos para que vocês possam pesquisar e ouvir.

Primeiro começamos com uma mulher de que eu já falei, a Rainha do Fado, a Amália Rodrigues:

Outro grande cantor do século XX, e talvez o cantor do sexo masculino mais importante, foi o Carlos do Carmo

E finalmente, para aqueles que estiverem interessados na parte instrumental do Fado e não tanto

na parte vocal, ou seja, aqueles que estiverem interessados em guitarristas e não cantores,

deixo-vos com aquele que é considerado o melhor guitarrista português de todos os tempos, o Carlos Paredes:

Espero que toda esta música vos tenha alegrado o dia

e vos tenha inspirado para ir ouvir um pouco de Fado.

Se gostaram do vídeo por favor dêm um like e subscrevam ao canal e digam nos comentários

qual é que é o vosso artista e a vossa música de Fado preferidos.

Vemo-nos no próximo vídeo, até à próxima!

A História do Fado Português Die Geschichte des portugiesischen Fado The History of Portuguese Fado Historia del fado portugués تاریخچه فادوی پرتغالی L'histoire du fado portugais La storia del fado portoghese ポルトガル・ファドの歴史 포르투갈 파두의 역사 De geschiedenis van de Portugese fado Historia portugalskiego fado История португальского фаду Den portugisiska fadons historia Portekiz Fado'sunun Tarihi Історія португальського фаду 葡萄牙法多的历史 葡萄牙法多的歷史

Olá a todos e bem vindos a mais um episódio de Portuguese With Leo! Hello everybody and welcome to another episode of Portuguese With Leo! ¡Hola a todos y bienvenidos a otro episodio de Portugués con Leo! 大家好,欢迎收看另一期 Portuguese With Leo!

Antes de começar o episódio de hoje, quero agradecer a generosidade do Daniele Arturi, Before starting today's episode, I want to thank the generosity of Daniele Arturi, Перш ніж почати сьогоднішній випуск, я хочу подякувати Даніеле Артурі за його щедрість, 在开始今天的节目之前,我要感谢 Daniele Arturi 的慷慨解囊,

Fernando Semedo e Dorin Grigoras, muito obrigado pelas vossas doações! Fernando Semedo and Dorin Grigoras, thank you very much for your donations! Fernando Semedo y Dorin Grigoras, ¡muchas gracias por vuestras donaciones! Фернандо Семедо и Дорин Григораш, большое спасибо за ваши пожертвования!

Para aqueles de vocês que não sabem do que estou a falar, se quiserem apoiar o projecto For those of you who don't know what I'm talking about, if you want to support the project Pour ceux qui ne savent pas de quoi je parle, si vous voulez soutenir le projet Для тех из вас, кто не знает, о чем я говорю, если вы хотите поддержать проект

Portuguese With Leo, podem fazê-lo deixando uma doação através do Paypal. Portugiesisch Mit Leo können Sie dies tun, indem Sie eine Spende über Paypal hinterlassen. Portuguese With Leo, you can do so by making a donation through Paypal. 葡萄牙语 有了 Leo,您可以通过 Paypal 捐款来做到这一点。

O link para as doações está na descrição deste episódio. The link to the donations is in the description.

Já passou algum tempo desde a última vez que falámos de temas relacionados com Portugal Es ist schon eine Weile her, dass wir das letzte Mal über Themen im Zusammenhang mit Portugal gesprochen haben It's been some time since the last time we talked about topics related to Portugal and the Portuguese. Прошло много времени с тех пор, как мы в последний раз говорили о Португалии. 好久没聊葡萄牙相关话题了

e os portugueses. and the Portuguese.

Nos dois primeiros episódios falámos do café português, do pastel de nata e dos In the first two episodes we talked about Portuguese coffee, pastel de nata and В первых двух сериях мы рассказывали о португальском кофе, пастель де ната и

vários lugares em Portugal onde os portugueses gostam de ir no verão. several places in Portugal where the Portuguese like to go in the summer. varios lugares de Portugal donde a los portugueses les gusta ir en verano. кілька місць у Португалії, куди португальці люблять їздити влітку.

Se ainda não viram estes episódios sugiro que vão dar uma olhadela, são os episódios If you haven't seen these episodes yet, I suggest you go check them out, these are the episodes Si aún no has visto estos episodios, te sugiero que los veas. Si vous n'avez pas encore vu ces épisodes, je vous conseille de le faire. Если вы еще не видели эти эпизоды, я советую вам пойти и посмотреть, это эпизоды 如果你还没有看过这些剧集,我建议你去看看,这些是剧集

número 1 e 2.

Hoje, para continuar a nossa viagem pela cultura portuguesa, vamos falar de música! Today, to continue our journey through Portuguese culture, let's talk about music! Сегодня, чтобы продолжить наше путешествие по португальской культуре, давайте поговорим о музыке!

Talvez alguns de vocês reconheçam o instrumento musical que foi tocado agora mesmo. Vielleicht erkennen einige von Ihnen das Musikinstrument, das gerade gespielt wurde. Maybe some of you will recognize the instrument that was played just now. Возможно, некоторые из вас узнают музыкальный инструмент, на котором только что играли.

E se vocês ouvem o meu podcast, certamente saberão que esta é a musiquinha que eu ponho Und wenn Sie meinen Podcast hören, dann wissen Sie sicher, dass ich diesen Song im Programm habe And if you listen to my podcast, you'll surely know that this is the little jingle that I play in every episode. Y si escuchas mi podcast, seguro que sabrás que esta es la canción que pongo Et si vous écoutez mon podcast, vous saurez certainement que c'est la chanson que j'ai mise sur И если вы слушаете мой подкаст, то наверняка знаете, что это маленькая мелодия, которую я ставлю на 如果你听我的播客,你一定会知道这是我播放的小曲

em todos os episódios. in all episodes. en cada episodio.

Não foi por acaso que eu escolhi este instrumento e esta música para o meu podcast. Es ist kein Zufall, dass ich dieses Instrument und diesen Song für meinen Podcast ausgewählt habe. It wasn't by chance that I chose this instrument and this song for my podcast. No es casualidad que haya elegido este instrumento y esta canción para mi podcast. Я не случайно выбрал этот инструмент и эту песню для своего подкаста.

O instrumento é a guitarra portuguesa e este estilo musical é o mais importante para Portugal The instrument is the Portuguese guitar and this musical style is the most important for Portugal.

e para os portugueses. and for the Portuguese.

Estou a falar do Fado. I'm talking about Fado. Me refiero al fado. Je parle du fado. Я говорю о фаду.

O episódio de hoje vai ser sobre o Fado. Today's episode will be about Fado. Сегодняшний выпуск будет посвящен фаду.

Primeiro vamos começar por falar na sua história e na forma como este estilo musical surgiu First, let's start by talking about its history and how this musical style emerged. Для начала давайте поговорим о его истории и о том, как появился этот стиль музыки

em Portugal.

Depois, na segunda parte deste episódio, vamos falar no estado do Fado nos dias de Im zweiten Teil dieser Folge sprechen wir dann über den Zustand des Fado heute Then, in the second part of this episode, we'll talk about the state of Fado in the days of A continuación, en la segunda parte de este episodio, hablaremos de la situación del fado en la actualidad. Затем, во второй части этого эпизода, мы поговорим о состоянии фаду в наши дни. Потім, у другій частині цього епізоду, ми поговоримо про стан фаду за часів

hoje, e, para aqueles de vocês que estiverem interessados em conhecer melhor o Fado, conhecer today, and for those of you who are interested in getting to know Fado better, get to know Сегодня, и для тех из вас, кто заинтересован в том, чтобы лучше узнать фаду, познакомиться с

melhor este estilo musical, vou dar-vos alguns dos nomes dos melhores artistas de Fado portugueses. better this musical style, I will give you some of the names of the best Portuguese Fado artists. Я назову вам несколько имен лучших португальских исполнителей фаду.

Mas antes de mais nada, o que significa Fado? But first of all, what does Fado mean? Но прежде всего, что означает "фаду"?

A palavra fado vem do latim fatum e significa destino. Das Wort Fado kommt vom lateinischen fatum und bedeutet Schicksal. The word fado comes from the Latin fatum and means destiny. La palabra fado procede del latín fatum y significa destino.

Em inglês pode ser traduzida como fate. In English it can be translated as fate. На английский язык это можно перевести как судьба.

Para falar do Fado temos de começar por falar sobre as suas origens, e aqui existe muita To talk about Fado we have to start by talking about its origins, and here there is a lot of Чтобы говорить о фаду, мы должны начать с обсуждения его происхождения, и здесь существует множество Щоб говорити про фаду, ми повинні почати з розмови про його походження, а тут їх багато

incerteza, não se sabe exatamente como é que o Fado surgiu em Portugal. uncertainty, it is not known exactly how Fado emerged in Portugal. неизвестно, как именно фаду появилось в Португалии.

Existe mais do que uma teoria sobre o nascimento do Fado e nenhuma está verdadeiramente confirmada, There is more than one theory about the birth of Fado and none is truly confirmed, Existe más de una teoría sobre el nacimiento del fado y ninguna de ellas está realmente confirmada, Il existe plus d'une théorie sur la naissance du fado et aucune n'est vraiment confirmée, Существует не одна теория о рождении фаду, и ни одна из них не подтверждена достоверно,

mas a teoria mais aceite, aquela que mais pessoas defendem, diz que o Fado surge com but the most accepted theory, the one that most people defend, says that Fado comes with pero la teoría más aceptada, la que defiende la mayoría de la gente, dice que el fado surgió con Но наиболее принятая теория, та, которую отстаивает большинство людей, гласит, что фаду возникло с 但最被接受的理论,也是大多数人捍卫的理论,认为法多伴随着

os marinheiros portugueses que navegavam os mares nos séculos XV, XVI, XVII e por aí die portugiesischen Seeleute, die im 15., 16. und 17. Jahrhundert die Meere befuhren, usw. the Portuguese sailors who sailed the seas in the 15th, 16th, 17th centuries and beyond los marineros portugueses que surcaron los mares en los siglos XV, XVI, XVII, etc. португальские моряки, бороздившие моря в 15, 16, 17 веках и так далее

adiante. voraus. forward. adelante. впереди.

Estes marinheiros viviam vidas muito duras nas suas viagens de barco, com muitas doenças Diese Seeleute lebten ein sehr hartes Leben auf ihren Schiffsreisen, mit vielen Krankheiten These sailors lived very hard lives on their boat trips, with many illnesses Estos marineros vivían vidas muy duras en sus viajes en barco, con muchas enfermedades Ces marins menaient une vie très dure lors de leurs voyages en bateau, avec de nombreuses maladies Эти моряки вели очень тяжелую жизнь во время плавания, страдая от многих болезней.

e muitos perigos, e cantavam canções para se animarem, para elevarem o estado de espírito. und viele Gefahren, und sie sangen Lieder, um sich aufzumuntern, um ihre Stimmung zu heben. and many dangers, and they sang songs to cheer themselves up, to lift their spirits. y muchos peligros, y cantaban canciones para animarse, para levantar el ánimo. et de nombreux dangers, et ils chantaient des chansons pour se remonter le moral. и множество опасностей, и они пели песни, чтобы подбодрить себя, поднять настроение.

Eles cantavam sobre as suas vidas duras e difíceis, sobre o seu terrível destino e They sang about their hard and difficult lives, about their terrible fate and Ils ont chanté leur vie dure et difficile, leur terrible destin et Они пели о своей тяжелой и трудной жизни, о своей ужасной судьбе и

sobre a saudade que tinham da sua casa e do seu país. about the longing they felt for their home and country. sobre lo mucho que echaban de menos su hogar y su país. sur le fait que leur maison et leur pays leur manquaient. о том, как сильно они скучают по своему дому и своей стране.

E aqui eu usei uma palavra muito importante: saudade. And here I used a very important word: saudade. И здесь я использовал очень важное слово: saudade.

Saudade é uma palavra muito importante para os portugueses e é uma palavra que não tem Saudade ist ein sehr wichtiges Wort für die Portugiesen, und es ist ein Wort, das keine Saudade is a very important word for the Portuguese and it is a word that has no Saudade - очень важное слово для португальцев, и это слово, которое не имеет Saudade є дуже важливим словом для португальців, і це слово, яке не має

tradução exata noutras línguas. genaue Übersetzung in andere Sprachen. exact translation into other languages. traducción exacta a otras lenguas. точный перевод на другие языки. точний переклад іншими мовами.

É difícil explicar o significado de saudade mas, de modo geral, saudade define um sentimento It is difficult to explain the meaning of saudade but, in general, saudade defines a feeling Трудно объяснить значение слова "saudade", но в целом, saudade определяет чувство Важко пояснити значення saudade, але, загалом, saudade визначає почуття

de mágoa e nostalgia que sentimos quando estamos longe de uma pessoa ou de uma coisa der Trauer und der Sehnsucht, die wir empfinden, wenn wir von einer Person oder einer Sache weit entfernt sind of hurt and nostalgia that we feel when we are far from a person or a thing de pena y nostalgia que sentimos cuando estamos lejos de una persona o una cosa печаль и ностальгия, которые мы испытываем, когда находимся далеко от человека или вещи болю та ностальгії, які ми відчуваємо, коли знаходимося далеко від людини чи речі 当我们远离一个人或一件事时,我们感受到的伤害和怀旧

ou de um momento passado nas nossas vidas e que é importante para nós. or a past moment in our lives that is important to us. или о прошлом моменте нашей жизни, который важен для нас. або важливий для нас минулий момент у нашому житті.

Sentir saudade é olhar com nostalgia para algo que tínhamos e deixámos de ter, e embora Nostalgie bedeutet, mit Sehnsucht auf etwas zurückzublicken, das wir hatten und nicht mehr haben, und obwohl To feel nostalgia is to look nostalgically at something we had and no longer have, and although Sentir nostalgia es recordar con nostalgia algo que tuvimos y ya no tenemos, y aunque Ressentir de la nostalgie, c'est regarder avec nostalgie quelque chose que l'on a eu et que l'on n'a plus. Чувство ностальгии - это ностальгический взгляд на то, что у нас было и чего у нас больше нет, и, хотя

seja difícil de definir e de traduzir, pode ser traduzido em inglês como “to miss” is difficult to define and translate, it can be translated in English as "to miss трудно поддается определению и переводу, на английский язык его можно перевести как "пропустить

ou “to long for”. or "to long for". o "anhelar". или "тосковать".

Por exemplo, se queremos dizer “I miss you” em português, dizemos “Tenho saudades tuas”. For example, if we want to say “I miss you” in Portuguese, we say “Tenho saudades tuas”. Por ejemplo, si queremos decir "te echo de menos" en portugués, decimos "Tenho saudades tuas". Например, если мы хотим сказать "я скучаю по тебе" на португальском языке, мы говорим "я скучаю по тебе".

Voltando à história do Fado e aos nossos marinheiros, eles sentiam saudade do seu país Returning to the history of Fado and our sailors, they missed their country Вернемся к истории о Фадо и наших моряках, они скучали по своей стране

e das suas vidas passadas e cantavam canções sobre essa nostalgia, sobre esse sentimento and their past lives and sang songs about that nostalgia, about that feeling и о своей прошлой жизни и пели песни об этой ностальгии, об этом чувстве.

de saudade. of longing.

Estes marinheiros passavam por muitas terras estrangeiras, como o Brasil e o continente Diese Seeleute durchquerten viele fremde Länder, wie Brasilien und das portugiesische Festland. These sailors passed through many foreign lands, such as Brazil and the mainland. Эти мореплаватели прошли через многие чужие земли, такие как Бразилия и континент

africano, e as músicas que eles cantavam sofriam influência de estilos musicais afro-brasileiros. Afrikanisch, und die Lieder, die sie sangen, waren von afro-brasilianischen Musikstilen beeinflusst. African, and the songs they sang were influenced by Afro-Brazilian musical styles. africains, et les chansons qu'ils chantaient étaient influencées par les styles musicaux afro-brésiliens. Африканские, а песни, которые они исполняли, находились под влиянием афро-бразильских музыкальных стилей.

Quando voltavam a Portugal das suas duras viagens, estes marinheiros continuavam a cantar When they returned to Portugal from their hard journeys, these sailors continued to sing Cuando regresaban a Portugal de sus arduas travesías, estos marineros seguían cantando Вернувшись в Португалию после тяжелого плавания, моряки продолжали петь

as suas canções e, ao longo dos anos, estas canções foram-se espalhando pelos bairros their songs and, over the years, these songs have been spreading through the neighborhoods sus canciones y, con el paso de los años, estas canciones se extendieron por los barrios свои песни, и с годами эти песни распространились по районам. 他们的歌曲,多年来,这些歌曲传遍了整个社区

mais pobres de Lisboa. Die Ärmsten in Lissabon. poorest in Lisbon. беднейших жителей Лиссабона. 里斯本最穷的。

As pessoas que cantavam estas canções eram pessoas muito pobres e com uma vida muito The people who sang these songs were very poor people with a very poor life. Люди, которые пели эти песни, были очень бедными людьми с очень 唱这些歌的人是非常贫穷的人,生活非常贫穷。

boémia, sobretudo prostitutas, e até ao século XIX o Fado era um estilo musical muito Der Fado war bis ins 19. Jahrhundert ein sehr beliebter Musikstil. bohemia, especially prostitutes, and until the 19th century, Fado was a very popular musical style. богемы, в основном проституток, и до 19 века фаду был музыкальным стилем, который очень богема, особливо повії, і до 19 століття фаду був дуже популярним музичним стилем.

desconhecido. unbekannt. However, in the nineteenth century, in the decade of 1840, we have the official birth of Fado inconnue. неизвестно.

No entanto, no século XIX, na década de 1840, temos então o nascimento oficial do However, in the 19th century, in the 1840s, we have the official birth of the Cependant, au 19e siècle, dans les années 1840, nous avons assisté à la naissance officielle de la

Fado graças a uma mulher que foi considerada a primeira grande diva do Fado: a Maria Severa. Fado thanks to a woman who was considered the first great diva of Fado: Maria Severa. Фаду благодаря женщине, которая считается первой великой дивой фаду: Марии Севере.

A história da Maria Severa é o primeiro grande mito do Fado. The story of Maria Severa is the first great Fado myth.

Ela nasceu em 1820 e morreu com apenas 26 anos de idade em 1846. She was born in 1820 and died aged just 26 in 1846. Elle est née en 1820 et est décédée à l'âge de 26 ans en 1846. Она родилась в 1820 году и умерла в возрасте всего 26 лет в 1846 году. Вона народилася в 1820 році і померла у віці 26 років в 1846 році.

Ela era uma prostituta que cantava o Fado nos bairros mais pobres e boémios de Lisboa Sie war eine Prostituierte, die in den ärmsten und bohèmehaften Vierteln Lissabons Fado sang She was a prostitute who sang Fado in the poorest and most bohemian neighborhoods of Lisbon Она была проституткой, которая пела фаду в самых бедных и богемных кварталах Лиссабона.

e teve um romance com um homem da nobreza, o Conde de Vimioso. and had a romance with a man of the nobility, the Count of Vimioso. et a eu une liaison avec un noble, le comte de Vimioso. и завела роман с дворянином, графом Вимиозо. 并与一位贵族男子维米奥索伯爵有过一段恋情。

Nobreza é o nome que se dá à classe social mais alta, equivalente a “nobility” ou Nobility is the name given to the highest social class, equivalent to "nobility" or Дворянство - это название, данное высшему социальному классу, эквивалентно "благородству" или

“aristocracy” em inglês. "aristocracy" in English.

Foi graças a esta relação amorosa da Maria Severa com o Conde de Vimioso que, na década It was thanks to this loving relationship between Maria Severa and the Count of Vimioso that, in the 1990s, Именно благодаря любовной связи Марии Севера с графом Вимиозо, в десятилетие Саме завдяки цим любовним стосункам між Марією Северою та графом Віміозо в 1990-х роках 正是由于 Maria Severa 和 Vimioso 伯爵之间的这种亲密关系,在 1990 年代,

de 1840, o Fado passou dos bairros mais pobres da cidade para as elites sociais e passou Ab den 1840er Jahren gelangte der Fado aus den ärmsten Vierteln der Stadt in die gesellschaftlichen Eliten. 1840, Fado passed from the poorest neighborhoods of the city to the social elites and passed С 1840-х годов фаду переместилось из беднейших кварталов города в социальную элиту.

a ser conhecido no resto da cidade de Lisboa. to be known in the rest of Lisbon. чтобы стать известным в остальном Лиссабоне. бути відомим в решті Лісабона.

Desde então a popularidade do Fado foi crescendo e crescendo na cidade de Lisboa e no resto Since then, the popularity of Fado has been growing and growing in the city of Lisbon and in the rest Depuis lors, la popularité du fado n'a cessé de croître dans la ville de Lisbonne et dans le reste du monde. С тех пор популярность фаду росла и росла как в городе Лиссабоне, так и в других странах.

de Portugal. Portugal. Португалии.

Só em 1926 é que começou um período de ditadura militar durante o qual o Fado sofreu It was only in 1926 that a period of military dictatorship began during which Fado suffered Только в 1926 году начался период военной диктатуры, во время которой фаду подверглось

muita censura. a lot of censorship. много цензуры.

No entanto, depois deste período de censura, o Fado continuou a crescer e a popularizar-se. However, after this period of censorship, Fado continued to grow and become popular. Sin embargo, tras este periodo de censura, el fado siguió creciendo y popularizándose. Однако после этого периода цензуры фаду продолжало расти и становиться популярным. 然而,经过这段审查期后,法多继续成长并流行起来。

A partir da década de 1940 o Fado cruza a fronteira e começa a ganhar muita popularidade Ab den 1940er Jahren überschritt der Fado die Grenze und wurde immer beliebter. From the 1940s, Fado crosses the border and begins to gain a lot of popularity. С 1940-х годов фаду пересекло границу и стало приобретать большую популярность 从 1940 年代开始,法多越过边界并开始广受欢迎。

fora de Portugal graças a uma mulher que é considerada a Rainha do Fado e a melhor outside Portugal thanks to a woman who is considered the Queen of Fado and the best 在葡萄牙之外感谢一位被认为是法多女王和最优秀的女性

cantora portuguesa de todos os tempos: a Amália Rodrigues. Portuguese singer of all times: Amália Rodrigues. Cantante portuguesa de todos los tiempos: Amália Rodrigues.

Considera-se que o Fado moderno teve o seu apogeu com a Amália Rodrigues, que o popularizou It is considered that modern Fado had its heyday with Amália Rodrigues, who popularized it Считается, что апогея современное фаду достигло благодаря Амалии Родригеш, которая стала его популяризатором. 人们认为现代法朵在阿玛利亚·罗德里格斯 (Amália Rodrigues) 的鼎盛时期得到了推广

na Europa e no resto do mundo. in Europe and the rest of the world.

Apogeu é uma palavra que significa o ponto mais alto ou mais importante que alguma coisa Apogäum ist ein Wort, das den höchsten oder wichtigsten Punkt einer Sache bezeichnet Apogee is a word that means the highest or most important point that something Апогей - это слово означает наивысшую или самую важную точку чего-то

pode atingir. In English you'd say "pinnacle". puede conseguir. может достичь. 能打。

Em inglês diz-se pinnacle. In English it is called pinnacle. En inglés se llama pinnacle. В английском языке мы говорим "pinnacle".

Ou seja, foi com a Amália Rodrigues, no século XX, que o Fado viveu o seu período de maior Mit anderen Worten: Mit Amália Rodrigues erlebte der Fado im 20. Jahrhundert seine größte Blütezeit. In other words, it was with Amália Rodrigues, in the 20th century, that Fado lived its greatest period. Другими словами, именно с Амалией Родригес в 20-м веке фаду пережило свой величайший период.

sucesso e importância. успех и значимость.

A Amália Rodrigues foi tão importante para o Fado e para Portugal que, em 1999, quando Amália Rodrigues war so wichtig für den Fado und für Portugal, dass sie 1999, als Amália Rodrigues was so important for Fado and for Portugal that in 1999, when Амалия Родригеш была настолько важна для фаду и для Португалии, что в 1999 году, когда Амалія Родрігес була настільки важливою для фаду та для Португалії, що в 1999 році, коли

ela morreu, tivemos 3 dias de luto nacional. she died, we had 3 days of national mourning. когда она умерла, у нас был трехдневный национальный траур. 她死了,我们进行了三天的全国哀悼。

Luto é o período depois da morte de alguém em que se exprime um sentimento de tristeza, Trauer ist die Zeit nach dem Tod eines Menschen, in der ein Gefühl der Traurigkeit zum Ausdruck kommt, Mourning is the period after the death of someone in which a feeling of sadness is expressed, El duelo es el periodo posterior a la muerte de alguien en el que se expresa un sentimiento de tristeza, Горе - это период после смерти человека, в течение которого проявляется чувство печали,

em inglês diz-se mourning. in English it is called mourning. en inglés es mourning. В английском языке это называется траур.

Luto nacional significa que todo o país esteve de luto por causa da morte de Amália Rodrigues. National mourning means that the whole country was in mourning because of the death of Amália Rodrigues. Национальный траур означает, что вся страна была в трауре из-за смерти Амалии Родригес. Національний траур означає, що вся країна була в траурі через смерть Амалії Родрігес.

Finalmente, para concluir a história do Fado, em 2011 o Fado foi considerado pela UNESCO Finally, to conclude the history of Fado, in 2011 Fado was considered by UNESCO

como Património Cultural Imaterial da Humanidade. als Immaterielles Kulturerbe der Menschheit. as Intangible Cultural Heritage of Humanity. как нематериальное культурное наследие человечества. 作为人类非物质文化遗产。

Em inglês “Intangible Cultural Heritage”. Нематериальное культурное наследие.

Hoje em dia, o Fado continua a ser tocado em todo o país, sobretudo na cidade de Lisboa. Today, Fado is still played all over the country, especially in the city of Lisbon.

Tipicamente é tocado em pequenos restaurantes e tabernas conhecidos como “casas de fado” Typically it's played in small restaurants and taverns known as fado houses Suele interpretarse en pequeños restaurantes y tabernas conocidos como "casas de fado". Обычно его играют в небольших ресторанах и тавернах, известных как "casas de fado". 它通常在被称为“casas de fado”的小餐馆和酒馆中演奏

onde normalmente há 2 músicos: um com a guitarra clássica, também conhecida como where there are normally 2 musicians: one on the classical guitar, also known as viola, 那里通常有 2 位音乐家:一位弹古典吉他,也被称为

viola, e outro com a guitarra portuguesa, que é o instrumento que ouvimos no início and one on the Portuguese guitar, which is the instrument we heard play at the beginning 中提琴,还有一把葡萄牙吉他,这是我们一开始听到的乐器

deste episódio e que é a guitarra mais típica de Portugal e mais associada ao Fado. of this episode and which is the most typical guitar of Portugal and the one most associated with Fado.

Estes dois guitarristas acompanham normalmente um ou mais cantores de Fado, que cantam um de cada vez. Diese beiden Gitarristen begleiten in der Regel einen oder mehrere Fado-Sänger, die jeweils einzeln singen. These two guitarists usually accompany one or more Fado singers, who take turns singing. Эти два гитариста обычно сопровождают одного или нескольких певцов фаду, которые исполняют разные мелодии. 这两位吉他手通常与一位或多位法多歌手伴奏,他们演唱一首

de cada vez. at a time. одновременно.

Tipicamente há mais mulheres a cantar o Fado, mas também há muitos cantores homens. Typically there are more women singing Fado, but there are also many male singers.

Numa casa de fado não há microfones nem amplificadores para aumentar o som da voz In einem Fado-Haus gibt es keine Mikrofone oder Verstärker, um den Klang der Stimme zu verstärken In a fado house there are no microphones or amplifiers to increase the sound of the voice В доме фаду нет ни микрофонов, ни усилителей, чтобы усилить звучание голоса. У будинку фаду немає мікрофонів і підсилювачів для посилення звучання голосу

e das guitarras, porque o objectivo das actuações de Fado é comover o público e transmitir und Gitarren, denn das Ziel von Fado-Aufführungen ist es, das Publikum zu bewegen und die and guitars, because the objective of Fado performances is to move the public and convey и гитары, потому что цель выступлений фаду - увлечь публику и передать і гітари, тому що мета виступів фаду – зворушити публіку та передати 和吉他,因为 Fado 表演的目的是感动公众并传达

a emoção na voz dos cantores da forma mais natural possível. die Emotionen in den Stimmen der Sängerinnen und Sänger so natürlich wie möglich. emotion in the singers' voices in the most natural way possible. 以最自然的方式表达歌手声音中的情感。

Por isso, durante as actuações os espectadores devem estar em silêncio e até existe uma frase que se costuma dizer que é a seguinte: “Silêncio que se vai cantar o Fado”. Aus diesem Grund müssen die Zuschauer während der Aufführungen schweigen, und es gibt sogar ein Sprichwort: "Schweige, dass der Fado gesungen wird". Therefore, during performances, spectators must be silent and there is even a Поэтому во время спектаклей зрители должны соблюдать тишину, и даже существует 因此,在表演过程中,观众必须保持安静,甚至有

frase que se costuma dizer que é a seguinte: “Silêncio que se vai cantar o Fado”. phrase that is usually said to be the following: “Silence, Fado is going to be sung”. Часто звучит фраза: "Молчи, чтобы фаду пели". фраза, яку зазвичай називають такою: «Тихо, співатимуть фаду». 通常所说的短语如下:“安静,法多将被演唱”。

Até agora estive a falar do principal estilo de Fado em Portugal, que é o Fado de Lisboa. So far I've been talking about the main style of Fado in Portugal, which is the Fado of Lisbon. До сих пор я рассказывал об основном стиле фаду в Португалии - лиссабонском фаду. 到目前为止,我一直在谈论葡萄牙法多的主要风格,即Fado de Lisboa。

No entanto, não se pode falar de Fado em Portugal sem falar sobre o outro estilo de However, we can't talk about Fado in Portugal without talking about the other style of Fado: the Fado of Coimbra. Sin embargo, no se puede hablar del fado en Portugal sin hablar del otro estilo de música. Однако нельзя говорить о фаду в Португалии, не упоминая о другом стиле музыки.

Fado: o Fado de Coimbra. Fado: the Fado of Coimbra. Fado: el Fado de Coimbra.

O Fado de Coimbra é o tipo de Fado que nasceu na cidade de Coimbra e que está associado Fado de Coimbra is the type of Fado that was born in the city of Coimbra and is associated

aos estudantes universitários. to university students.

A Universidade de Coimbra é a universidade mais antiga de Portugal e uma das mais antigas The University of Coimbra is the oldest university in Portugal and one of the oldest

do mundo, e é a universidade com mais história e tradição em Portugal. of the world, and is the university with the longest history and tradition in Portugal. Это университет с самой большой историей и традициями в Португалии.

A verdade é que existem muitas tradições relacionadas com os estudantes universitários The truth is that there are many traditions related to college students. Правда в тому, що існує багато традицій, пов’язаних зі студентами.

em Portugal, e eu vou dedicar um futuro episódio a falar sobre as várias tradições universitárias in Portugal, and I will dedicate a future episode to talk about the various university traditions в Португалии, и я собираюсь посвятить один из следующих эпизодов рассказу о различных университетских традициях. 在葡萄牙,我将在未来的一集中专门讨论各种大学传统

em Portugal, mas para já ficamo-nos pelo Fado de Coimbra. in Portugal, aber vorerst bleiben wir beim Fado de Coimbra. in Portugal, but for now we'll stop at Fado de Coimbra. en Portugal, pero por ahora nos ceñiremos al Fado de Coimbra. au Portugal, mais pour l'instant nous nous en tiendrons au fado de Coimbra. в Португалії, але поки зупинимося на Fado de Coimbra.

O Fado de Coimbra tem origem nos estudantes universitários que se reuniam para fazer Coimbra's Fado originates from university students who gathered to perform Фаду в Коимбре зародилось среди студентов университета, которые собирались вместе, чтобы сделать 科英布拉的法朵起源于聚集表演的大学生

festas, para cantar sobre a vida de estudante e para fazer serenatas às raparigas. Partys, um über das Studentenleben zu singen und den Mädchen ein Ständchen zu bringen. parties, singing about student life and serenading girls. Les jeunes filles se rendent à des fêtes, chantent sur la vie étudiante et jouent la sérénade. Вечеринки, петь о студенческой жизни и петь серенады девушкам. 聚会,歌唱关于学生生活的歌曲和为女孩们唱的小夜曲。

Nestes tempos apenas os homens podiam estudar na Universidade e por isso o Fado de Coimbra Damals durften nur Männer an der Universität studieren, und deshalb ist der Fado von Coimbra In these times only men could study at the University and that is why Fado de Coimbra À l'époque, seuls les hommes étaient autorisés à étudier à l'université et c'est la raison pour laquelle le fado de Coimbra a été créé. В те времена в университете могли учиться только мужчины, и поэтому фаду в Коимбре 在那个时代,只有男人才能在大学学习,这就是 Fado de Coimbra 的原因

é ainda hoje tradicionalmente cantado apenas por homens. it is still today traditionally sung only by men. до сих пор традиционно исполняется только мужчинами. 它今天仍然传统上只由男人演唱。

Hoje em dia, o Fado de Coimbra é cantado nas universidades de todo o país e, quando Nowadays, Fado de Coimbra is sung in universities all over the country and, when Сегодня фаду де Коимбра поют в университетах по всей стране, а когда 如今,Fado de Coimbra 在全国各地的大学里传唱,当

os estudantes se reúnem para cantar o Fado, vestem o traje académico, ou seja, vestem students gather to sing Fado, wear academic attire, that is, wear Студенты собираются вместе, чтобы спеть фаду, они надевают академический костюм, другими словами, они надевают

as roupas típicas dos estudantes universitários de Portugal. the typical clothes of university students in Portugal. типичная одежда студентов университетов Португалии.

Ao contrário do Fado de Lisboa, o Fado de Coimbra não é cantado em tabernas ou restaurantes, Unlike Lisbon Fado, Coimbra Fado is not sung in taverns or restaurants, A diferencia del fado de Lisboa, el de Coimbra no se canta en tabernas ni restaurantes, В отличие от лиссабонского фаду, коимбрское фаду не поют в тавернах и ресторанах,

mas sim no exterior ao ar livre. sondern draußen an der frischen Luft. but rather outdoors in the open air. sino al aire libre. mais à l'air libre. но на открытом воздухе. а краще просто неба.

Como tal, é preciso um som mais alto, pelo que os estudantes normalmente se organizam Daher ist ein lauterer Ton erforderlich, und die Schüler organisieren sich normalerweise selbst As such, a louder sound is needed, so students usually organize themselves Por ello, se necesita un sonido más fuerte, por lo que los alumnos suelen organizarse Таким чином, потрібен більш гучний звук, тому студенти зазвичай організовуються самі 因此,需要更大的声音,所以学生通常会自己组织

em bandas chamadas Tunas, com muitos cantores e muitas guitarras e normalmente, em vez da in Bands, die sich Tunas nennen, mit vielen Sängern und vielen Gitarren und normalerweise anstelle der in bands called Tunas, with many singers and many guitars and usually, instead of в группах под названием Tunas, с большим количеством певцов и большим количеством гитар, и обычно, вместо у групах під назвою Tunas, з багатьма вокалістами та багатьма гітарами, і зазвичай замість

guitarra portuguesa, tocam a guitarra de Coimbra, que é um instrumento muito parecido, mas Portuguese guitar, they play the Coimbra guitar, which is a very similar instrument, but guitare portugaise, ils jouent de la guitare de Coimbra, qui est un instrument très similaire mais

um pouco maior e que permite um som mais alto. a little bit bigger and that allows for a louder sound. un peu plus grand et permet un son plus fort.

Espero que este episódio vos tenha deixado com vontade de ouvir um pouco de Fado! Ich hoffe, diese Folge hat Sie in Stimmung für ein bisschen Fado gebracht! I hope this episode has made you want to listen to some Fado! Espero que este episódio os haya dejado con ganas de escuchar un poco de Fado! J'espère que cet épisode vous a donné envie d'un peu de fado ! Надеюсь, этот эпизод поднял вам настроение и подарил немного фаду! Сподіваюся, ця серія залишила у вас бажання почути фаду! 我希望这一集让你想听一些法多!

Se for esse o caso, vou deixar-vos agora alguns nomes dos músicos mais importantes do Fado Wenn das der Fall ist, verlasse ich Sie jetzt mit einigen Namen der wichtigsten Musiker des Fado If that's the case, I'm going to leave you some of the names of the most important Fado musicians Si ese es el caso, ahora les dejaré algunos nombres de los músicos más importantes del Fado Если это так, то я оставлю вас с именами самых важных музыкантов фаду.

dos últimos tempos para que vocês possam pesquisar e ouvir. der letzten Zeit zum Stöbern und Anhören. of recent times so that you can look them up and listen to them. de los últimos tiempos para que puedan investigar y escuchar. de ces derniers temps à parcourir et à écouter. Последние новинки, которые вы можете просматривать и слушать. останніх разів, щоб ви могли шукати та слухати. 最后一次,以便您可以搜索和收听。

Primeiro começamos com uma mulher de que eu já falei, a Rainha do Fado, a Amália Rodrigues: First we start with a woman who I've already talked about, the Queen of Fado, Amália Rodrigues:

Outro grande cantor do século XX, e talvez o cantor do sexo masculino mais importante, foi o Carlos do Carmo Another great 20th century singer, and maybe the most important male singer, was Carlos do Carmo

E finalmente, para aqueles que estiverem interessados na parte instrumental do Fado e não tanto Und schließlich, für diejenigen unter Ihnen, die sich für die instrumentale Seite des Fado interessieren, aber nicht so sehr And finally, for those of you who are more interested in the instrumental part of Fado than in the vocal part E infine, per coloro che sono interessati al lato strumentale del Fado, ma non troppo И, наконец, для тех, кто интересуется инструментальной стороной фаду, но не так сильно

na parte vocal, ou seja, aqueles que estiverem interessados em guitarristas e não cantores, auf der Gesangsseite, d. h. für diejenigen, die sich eher für Gitarristen als für Sänger interessieren, that is, those who are interested in guitarists and not singers, с вокальной стороны, т.е. тех, кто интересуется гитаристами, а не певцами, 在人声部分,即那些对吉他手而不是歌手感兴趣的人,

deixo-vos com aquele que é considerado o melhor guitarrista português de todos os tempos, o Carlos Paredes: Ich überlasse Ihnen den Mann, der als der beste portugiesische Gitarrist aller Zeiten gilt, Carlos Paredes: I leave you with the man who is considered the best Portuguese guitarist of all time, Carlos Paredes: Я оставляю вас с Карлосом Паредешем, который считается лучшим португальским гитаристом всех времен:

Espero que toda esta música vos tenha alegrado o dia Ich hoffe, all diese Musik hat Ihren Tag erhellt I hope all this music has brightened up your day J'espère que toute cette musique a égayé votre journée. Надеюсь, эта музыка скрасила ваш день.

e vos tenha inspirado para ir ouvir um pouco de Fado. and inspired you to go listen to some Fado.

Se gostaram do vídeo por favor dêm um like e subscrevam ao canal e digam nos comentários If you enjoyed this video please give it a like and subscribe to the channel and let me know in the comments Si vous aimez la vidéo, merci de l'aimer, de vous abonner à la chaîne et de nous le faire savoir dans les commentaires.

qual é que é o vosso artista e a vossa música de Fado preferidos. who your favorite Fado artist and song are. Кто ваш любимый исполнитель и песня фаду?

Vemo-nos no próximo vídeo, até à próxima! See you in the next video, until next time! Увидимся в следующем видео, до следующего раза! До зустрічі в наступному відео, до наступного разу!