Letra da música - Garota de Ipanema by João Gilberto
Lyrics||||||||
Songtext zum Lied - Garota de Ipanema von João Gilberto
Lyrics - Girl from Ipanema by João Gilberto
Letra da música - Garota de Ipanema by João Gilberto
Paroles - Garota de Ipanema de João Gilberto
Testi - Girl from Ipanema di João Gilberto
歌詞 - イパネマのガロタ by ジョアン・ジルベルト
가사 - 주앙 길베르토의 가로타 데 이파네마
Songtekst - Garota de Ipanema van João Gilberto
Tekst piosenki - Garota de Ipanema autorstwa João Gilberto
Letra da música - Garota de Ipanema by João Gilberto
Lyrics - Garota de Ipanema by João Gilberto
Şarkı Sözleri - Garota de Ipanema, João Gilberto
Слова пісні - Garota de Ipanema автор João Gilberto
《伊帕内马女孩》歌词 - 由乔纳埃尔·吉尔贝托演唱
歌詞 - João Gilberto 的《來自伊帕內瑪的女孩》
Olha, que coisa mais linda
Look at|what a|thing|more|
Schau, was für eine schöne Sache
Look what a beautiful thing
Mira, qué cosa más bonita
Guarda che bella cosa
Посмотрите, какая красивая вещь
看啊,多美的事物
Mais cheia de graça
|voller||voller Anmut
More|Full||Full of charm
Mehr voller Gnade
more full of grace
più pieno di grazia
более полный благодати
更加充满优雅
É ela, menina, que vem que passa
||Mädchen||||
Is|"she"|girl|who|comes|who|passes by
Sie ist es, Mädchen, die kommt, die geht
It's her, girl, who comes and goes
È lei, ragazza, che va e viene
她是那个来了又走的女孩
Num doce balanço, a caminho do mar.
A sweet sway|gentle|gentle sway||on the way||sea
Auf einer süßen Schaukel, auf dem Weg zum Meer.
In a sweet swing, on the way to the sea.
In un dolce swing, sulla via del mare.
在通往海边的甜蜜摇摆中。
Moça do corpo dourado
Girl|||golden
Das Mädchen mit dem goldenen Körper
golden body girl
ragazza dal corpo d'oro
Moça do corpo dourado
那个身躯金黄的女孩
Do sol de Ipanema
|sun||
Von der Sonne von Ipanema
From the sun of Ipanema
Dal sole di Ipanema
Do sol de Ipanema
伊帕内马的阳光
O seu balançado é mais que um poema
||sway|||||a poem
Dein Schwanken ist mehr als ein Gedicht
Your swing is more than a poem
Il tuo swing è più di una poesia
她的摇摆不仅仅是一首诗
É a coisa mais linda que eu já vi passar
It is|||||||ever|saw go by|go by
Das ist das Schönste, was ich je vorbeiziehen sah
It's the most beautiful thing I've ever seen
È la cosa più bella che abbia mai visto
这是我见过的最美丽的事物
Ah, por que estou tão sozinho?
||||so|"alone"
Ach, warum bin ich so einsam?
Oh, why am I so alone?
Oh, perché sono così solo?
啊,为什么我如此孤独?
Ah, por que tudo é tão triste?
|why|"that"|everything|is|so|"Sad"
Ach, warum ist alles so traurig?
Oh, why is everything so sad?
Oh, perché è tutto così triste?
啊,为什么一切都那么悲伤?
Ah, a beleza que existe
Ah||the beauty|"that"|exists
Ah, die Schönheit, die ist
Oh, the beauty that exists
Oh, la bellezza che esiste
啊,这里所存在的美丽
A beleza que não é só minha
|||||only|"my own"
Die Schönheit, die nicht nur mir gehört
The beauty that is not mine alone
La bellezza che non è solo mia
并不仅仅是我的美丽
Que também passa sozinha.
That|also|passes|alone
Das geht auch von selbst.
Which also passes alone.
Anche questo passa da solo.
它也会匆匆而过
Ah, se ela soubesse
|||knew
Ach, wenn sie nur wüsste
Oh if she only knew
Oh, se solo lo sapesse
啊,如果她知道
Que quando ela passa
Dass, wenn sie stirbt
that when she passes
che quando lei passa
当她经过时
O mundo sorrindo se enche de graça
The||smiling||fills up||charm
Die lächelnde Welt ist voll von Gnade
The smiling world is filled with grace
El mundo sonriente está lleno de gracia.
Il mondo sorridente è pieno di grazia
世界充满了优雅的微笑
E fica mais lindo por causa do amor.
It|||||||
Und durch die Liebe wird es noch schöner.
And it gets more beautiful because of love.
Y se vuelve más hermoso debido al amor.
E diventa più bello grazie all'amore.
笑容充满了优雅