×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Conversas do dia a dia - Português Europeu, Num consultório: dados pessoais

Num consultório: dados pessoais

Num consultório: dados pessoais Paciente: Boa tarde. Tenho uma consulta marcada para as 15.00 com a Dra. Isabel Costa Rececionista: Muito boa tarde.

Deixe-me confirmar, por favor. Sim, está correto. Já tem cá ficha? Paciente: Não, ainda não, é a primeira consulta. Rececionista: Importa-se então de responder a algumas questões para preencher a sua ficha? Paciente: De modo nenhum, faça favor. Rececionista: Diga-me o seu nome completo, por favor. Paciente: Maria Helena Santos Pacheco Rececionista: Quantos anos tem? Paciente: 52 Rececionista: Já agora, a data de nascimento. Paciente: Nasci a 25 de Janeiro de 1961. Rececionista: Ah, fez anos há pouco tempo, parabéns! Paciente: Muito obrigada! Rececionista: A nacionalidade, presumo que seja portuguesa Paciente: Certo Rececionista: O Estado civil? Paciente: Casada Rececionista: E qual a sua profissão? Paciente: Sou professora Rececionista: Qual o número de telefone para contactos? Paciente: É melhor deixar o nº de telemóvel.

962039558 Rececionista: E a morada, qual é? Paciente: Precisa do nome da rua ou basta a cidade? Rececionista: Basta a cidade. É Setúbal? Paciente: Não, é Palmela. Rececionista: Só falta o nº de utente do Serviço Nacional de Saúde. Paciente: Um momento... é o 253 375 876 943 Rececionista: Muito obrigada. É tudo. Paciente: Sabe-me dizer se a consulta está atrasada? Rececionista: Não, vai entrar já a seguir. Aguarde só um bocadinho. Pode-se sentar. Paciente: Ok, muito obrigada.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Num consultório: dados pessoais In|die Praxis|Daten|persönliche |Cabinet médical|données|données personnelles |Doctor's office|data|personal data 在|诊所|数据|个人的 en|consultorio|datos|personales Im Sprechzimmer: persönliche Daten In an office: personal data Dans une salle de consultation : données personnelles In una sala di consultazione: i dati personali W pokoju konsultacyjnym: dane osobowe Danışma odasında: kişisel veriler В кабінеті: особисті дані 咨询室:个人数据 在诊所:个人资料 En un consultorio: datos personales

Num consultório: dados pessoais Paciente: Boa tarde. 在|诊所|数据|个人的|患者|好|下午 en|consultorio|datos|personales|Paciente|buena|tarde <Num office: personal data Patient: Good afternoon.>|Doctor's office|personal information|personal information|Patient|good|afternoon In|der Praxis|persönliche|Daten|Patient|Guten|Nachmittag In an office: personal data Patient: Good afternoon. В кабінеті: ПІБ Пацієнт: Доброго дня. Im Sprechzimmer: persönliche Daten Patient: Guten Nachmittag. 在诊所:个人资料 病人:下午好。 En un consultorio: datos personales Paciente: Buenas tardes. Tenho uma consulta marcada para as 15.00 com a Dra. Ich habe|eine|Untersuchung|geplant|für|um|mit|der|Doktorin ||rendez-vous|fixée|||||Dr. I have||appointment|scheduled|||||Dr. 我有|一个|预约|已经安排好的|在|点|和|女士|医生 tengo|una|cita|marcada|para|las|con|la|Dra I have an appointment scheduled for 3:00 pm with Dra. У мене запланована зустріч на 15:00 з д-ром. Ich habe einen Termin um 15:00 Uhr bei Dr. 我预约了15:00与医生的会面。 Tengo una consulta programada para las 15:00 con la Dra. Isabel Costa Rececionista: Muito boa tarde. Isabel|Costa|Empfangsdame|Sehr|gut|nachmittag Isabel Costa Réceptionniste|Costa|Réceptionniste||| Isabel|Costa|Receptionist||| 伊莎贝尔|科斯塔|接待员|非常|好|下午 ||Recepcionista|muy|buena|tarde Isabel Costa Receiver: Very good afternoon. Ізабель Коста Реєстратор: Дуже добрий день. Isabel Costa Empfangsdame: Guten Nachmittag. 接待员:非常下午好。 Isabel Costa Recepcionista: Muy buenas tardes.

Deixe-me confirmar, por favor. ||确认|为|请 ||confirmar|por|favor Let||confirm|| lass||bestätigen|bitte|freundlich Let me confirm, please. Дозвольте підтвердити, будь ласка. Lassen Sie mich bitte bestätigen. 请让我确认一下。 Déjame confirmar, por favor. Sim, está correto. 是|是|正确 sí|está|correcto ||correct Ja|ist|korrekt Yes, that is correct. Ja, das ist richtig. 是的,正确。 Sí, es correcto. Já tem cá ficha? Paciente: Não, ainda não, é a primeira consulta. Rececionista: Importa-se então de responder a algumas questões para preencher a sua ficha? Paciente: De modo nenhum, faça favor. Rececionista: Diga-me o seu nome completo, por favor. Paciente: Maria Helena Santos Pacheco Rececionista: Quantos anos tem? Paciente: 52 Rececionista: Já agora, a data de nascimento. Paciente: Nasci a 25 de Janeiro de 1961. Rececionista: Ah, fez anos há pouco tempo, parabéns! Paciente: Muito obrigada! Rececionista: A nacionalidade, presumo que seja portuguesa Paciente: Certo Rececionista: O Estado civil? Paciente: Casada Rececionista: E qual a sua profissão? Paciente: Sou professora Rececionista: Qual o número de telefone para contactos? Paciente: É melhor deixar o nº de telemóvel. Bereits|hat|hier|Formular|Patient|Nein|noch|nicht|ist|die|erste|Untersuchung|Empfangsdame|kümmert||dann|zu|antworten|einigen||Fragen|um|ausfüllen|das|Ihre|Formular|Patient|Auf|Weise|keinen|tun Sie|Gefallen|Empfangsdame|||den|Ihren|Namen|vollständigen|bitte||Patient|Maria|Helena|Santos|Pacheco|Empfangsdame|Wie viele|Jahre|hat|Patient|Empfangsdame|Schon|jetzt|das|Datum|des|Geburt|Patient|Ich wurde geboren|am|des|Januar|des|Empfangsdame|Ah|hatte|Jahre|vor|kurzer|Zeit|Glückwünsche|Patient|Sehr|danke|Empfangsdame|Die|Nationalität|ich nehme an|dass|ist|Portugiesin|Patient|Richtig|Empfangsdame|Der|Familienstand|zivil|Patient|Verheiratet|Empfangsdame|Und|was|die|Ihre|Beruf|Patient|Ich bin|Lehrerin|Empfangsdame|Welches|die|Nummer|von|Telefon|für|Kontakte|Patient|Es|besser|zu lassen|die|Nr|von|Handy ||ici|Fiche|||||||||||||||||||remplir|||||||||||||||||||||Hélène|Santos|Pacheco||||||||||||naissance||||||||||||||||||||Nationalité|je présume|||||||||||||||||profession|||||||||||numéro de téléphone||||||n° de portable|| "By the way"||here|patient record|Patient||yet|||||||he cares||then|||||||fill out||||||No way|none|go ahead|please|||||||full name|||||Maria Helena Santos|Santos Pacheco|Pacheco||How many|years|"have"||||||||date of birth||I was born|||January|||||||little|time|congratulations||||||Nationality|I presume||be|||Correct|||state|Marital status||Married|||||||||||||||phone number||contact purposes||||||mobile number|| 已经|有|这里|表格|病人|不|还|不|是|第一次||就诊|接待员|||那么|去|回答|一些||问题|为了|填写|你的||表格|病人|以|方式|绝对不|请做|请|接待员|||你的||名字|全名|为|请|病人|玛利亚|海伦娜|桑托斯|帕切科|接待员|多少|岁|有|病人|接待员|已经|现在|出生日期|日期|的|出生|病人|我出生|在|的|一月|的|接待员|啊|过|岁|之前|不久|时间|祝贺|病人|非常|谢谢|接待员|这个|国籍|我假设|这|是|葡萄牙的|病人|对|接待员|这个|状态|婚姻|病人|已婚|接待员|和|什么|你的||职业|病人|我是|教师|接待员|什么|这个|号码|的|电话|为了|联系|病人|是|最好|留下|这个|号码|的|手机 ya|tiene|aquí|ficha|Paciente|No|aún|no|es|la|primera|consulta|Recepcionista|||entonces|de|responder|a|algunas|preguntas|para|llenar|la|su|ficha||de|modo|ninguno|haga|favor||||su||nombre|completo|||||||||cuántos|años|tiene|||ya|ahora|la|fecha|de|nacimiento||nací|el|de|enero|de||ah|cumplió|años|hace|poco|tiempo|¡felicidades||muy|gracias||la|nacionalidad|presumo|que|sea|portuguesa||cierto||el|estado|civil||casada||y|cuál|la|su|profesión||soy|profesora||cuál|el|número|de|teléfono|para|contactos||es|mejor|dejar|el|número|de|móvil Have you got a card? Patient: No, not yet, it's the first appointment. Receiver: Do you still have to answer some questions to fill out your form? PATIENT: No way, please. Receiver: Tell me your full name, please. Patient: Maria Helena Santos Pacheco Receiver: How old are you? Patient: 52 Receiver: Already, the date of birth. Patient: I was born on January 25, 1961. Receiver: Ah, it was years ago, congratulations! Patient: Thank you so much! Receiver: Nationality, I assume it's Portuguese Patient: Right Receiver: The civil state? Patient: Married Receiver: And what is your profession? Patient: I am a teacher. Receiver: What is the telephone number for contacts? Patient: It's best to leave the mobile number. У вас уже есть картотека? Пациент: Нет, пока нет, это мой первый прием. Администратор: Не могли бы вы ответить на несколько вопросов, чтобы заполнить вашу анкету? Пациент: Нисколько, пожалуйста. Администратор: Назовите, пожалуйста, ваше полное имя. Пациент: Мария Хелена Сантос Пачеко Администратор: Сколько вам лет? Пациент: 52 Приемщик: Кстати, назовите дату вашего рождения. Пациентка: Я родилась 25 января 1961 года. Ресепшионист: А, у вас недавно был день рождения, поздравляю! Пациент: Большое спасибо! Администратор: Национальность, я полагаю, вы португалец Пациент: Верно Приемная: Семейное положение? Пациент: Женат Приемщик: А какая у вас профессия? Пациент: Я учитель Приемная: Какой у вас контактный телефон? Пациент: Вам лучше оставить свой номер мобильного телефона. У вас вже є аркуш? Пацієнт: Ні, ще ні, це перший прийом. Адміністратор: Отже, не могли б ви відповісти на кілька запитань, щоб заповнити вашу форму? Пацієнт: Ні в якому разі, будь ласка. Адміністратор: Скажіть, будь ласка, своє повне ім'я. Пацієнт: Марія Хелена Сантос Пачеко Адміністратор: Скільки вам років? Пацієнт: 52 Реєстратор: До речі, дата народження. Пацієнт: Я народилася 25.01.1961 р. Реєстратор: А, пройшло кілька років, вітаю! Пацієнт: Дуже дякую! Реєстратор: Національність, я припускаю, португалець. Пацієнт: Правильно Реєстратор: Сімейний стан? Пацієнт: Заміжня Адміністратор: А яка у вас професія? Пацієнт: Я вчитель Реєстратор: Який контактний телефон? Пацієнт: Краще залиште номер мобільного. 你這裡已經有記錄了嗎?病人:沒有,還沒有,這是第一次預約。接待員:您介意回答幾個問題以填寫您的表格嗎?病人:請不要。接待員:請告訴我您的全名。病人:Maria Helena Santos Pacheco 接待員:你多大了?病人:52 接待員:對了,出生日期。病人:我是1961年1月25日出生的。 接待員:哦,剛過生日,恭喜!患者:非常感謝!接待員:國籍,我假設是葡萄牙人 病人:對 接待員:婚姻狀況?病人:已婚 接待員:你的職業是什麼?病人:我是老師 接待員:聯繫電話是多少?病人:最好留下你的手機號碼。 Haben Sie schon ein Formular hier? Patient: Nein, noch nicht, es ist die erste Konsultation. Empfangsdame: Würden Sie sich dann bitte bereit erklären, einige Fragen zu beantworten, um Ihr Formular auszufüllen? Patient: Natürlich, bitte sehr. Empfangsdame: Nennen Sie mir bitte Ihren vollständigen Namen. Patient: Maria Helena Santos Pacheco Empfangsdame: Wie alt sind Sie? Patient: 52 Empfangsdame: Übrigens, das Geburtsdatum. Patient: Ich wurde am 25. Januar 1961 geboren. Empfangsdame: Ah, Sie hatten vor kurzem Geburtstag, herzlichen Glückwunsch! Patient: Vielen Dank! Empfangsdame: Die Nationalität, ich nehme an, Sie sind Portugiesin? Patient: Richtig. Empfangsdame: Der Familienstand? Patient: Verheiratet. Empfangsdame: Und was ist Ihr Beruf? Patient: Ich bin Lehrerin. Empfangsdame: Welche Telefonnummer für Kontakt? Patient: Es ist besser, die Handynummer zu hinterlassen. 您有登记表吗?病人:没有,还没有,这是第一次就诊。接待员:那么您介意回答一些问题来填写您的登记表吗?病人:当然,请问。接待员:请告诉我您的全名。病人:玛丽亚·海伦娜·桑托斯·帕切科。接待员:您多大了?病人:52岁。接待员:顺便问一下,出生日期是什么?病人:我出生于1961年1月25日。接待员:哦,您最近过生日,祝贺您!病人:非常感谢!接待员:国籍,我想您是葡萄牙人。病人:没错。接待员:婚姻状况呢?病人:已婚。接待员:您的职业是什么?病人:我是老师。接待员:联系电话是多少?病人:最好留个手机号码。 ¿Ya tiene aquí la ficha? Paciente: No, aún no, es la primera consulta. Recepcionista: ¿Le importa entonces responder algunas preguntas para completar su ficha? Paciente: De ninguna manera, por favor. Recepcionista: Dime tu nombre completo, por favor. Paciente: María Helena Santos Pacheco Recepcionista: ¿Cuántos años tiene? Paciente: 52 Recepcionista: Por cierto, la fecha de nacimiento. Paciente: Nací el 25 de enero de 1961. Recepcionista: Ah, cumplió años hace poco, ¡felicidades! Paciente: ¡Muchas gracias! Recepcionista: La nacionalidad, supongo que es portuguesa. Paciente: Cierto Recepcionista: ¿El estado civil? Paciente: Casada Recepcionista: ¿Y cuál es su profesión? Paciente: Soy profesora Recepcionista: ¿Cuál es el número de teléfono para contactos? Paciente: Es mejor dejar el nº de móvil.

962039558 Rececionista: E a morada, qual é? Paciente: Precisa do nome da rua ou basta a cidade? Rececionista: Basta a cidade. Empfangsdame|Und|die|Adresse|welche|ist|Patient|Brauchen Sie|von|Namen|der|Straße|oder|reicht|die|Stadt||Es reicht|die|Stadt |||Adresse||||||||||suffit|||||| |||address||||||||||just||city||"Suffices"|| 接待员|和|这个|地址|什么|是|病人|需要|的|名字|的|街道|或者|只需要|这个|城市|接待员|只需要|这个|城市 |y|la|dirección|cuál|es||necesita|del|nombre|de la|calle|o|basta|la|ciudad|||| 962039558 Receptionist: What is the address? Patient: Do you need the street name or is the city enough? Receptionist: Just the city. 962039558 接待員:地址是什麼?病人:您需要街道名稱還是城市就足夠了?接待員:只是城市。 962039558 Empfangsdame: Und die Adresse, wie lautet die? Patient: Brauchen Sie den Namen der Straße oder reicht die Stadt? Empfangsdame: Die Stadt reicht. 962039558 接待员:地址是什么?病人:需要街道名称还是只需要城市?接待员:只需要城市。 962039558 Recepcionista: ¿Y la dirección, cuál es? Paciente: ¿Necesita el nombre de la calle o basta con la ciudad? Recepcionista: Basta con la ciudad. É Setúbal? Paciente: Não, é Palmela. Rececionista: Só falta o nº de utente do Serviço Nacional de Saúde. Paciente: Um momento... é o  253 375 876 943 Rececionista: Muito obrigada. Ist|Setúbal|Patient|Nein|ist|Palmela|Empfangsdame|Nur|fehlt|die|Nr|des|Benutzer|des|Dienst|National|des|Gesundheit|Patient|Ein|Moment|ist|die|Empfangsdame|Sehr|dankbar |||||C'est Palmela|||||||numéro d'assuré||||||||||||| |||||Palmela|||missing||user number||healthcare user number||||||||||||| 是|塞图巴尔|病人|不|是|帕尔梅拉|接待员|只|缺少|这个|号码|的|用户|的|服务|国家|的|健康|病人|一|时刻|是|这个|接待员|非常|谢谢 es|Setúbal|Paciente|No|es|Palmela|Recepcionista|Solo|falta|el|nº|de|usuario|del|Servicio|Nacional|de|Salud|Paciente|Un|momento|es|el|Recepcionista|Muchas|gracias Is Setubal? Patient: No, it's Palmela. Receiver: Only the National Health Service user number is missing Patient: One moment ... it's 253 375 876 ​​943 Receiver: Thank you very much. Ist es Setúbal? Patient: Nein, es ist Palmela. Empfangsdame: Es fehlt nur noch die Nummer des Nutzers des Nationalen Gesundheitsdienstes. Patient: Einen Moment... es ist die 253 375 876 943 Empfangsdame: Vielen Dank. 是塞图巴尔吗?病人:不,是帕尔梅拉。接待员:只缺国家卫生服务的用户号码。病人:等一下……是253 375 876 943 接待员:非常感谢。 ¿Es Setúbal? Paciente: No, es Palmela. Recepcionista: Solo falta el nº de usuario del Servicio Nacional de Salud. Paciente: Un momento... es el 253 375 876 943 Recepcionista: Muchas gracias. É tudo. Paciente: Sabe-me dizer se a consulta está atrasada? Rececionista: Não, vai entrar já a seguir. Es|alles|Patient|||sagen|ob|die|Untersuchung|ist|verspätet|Empfangsdame|Nein|wird|eintreten|schon|die|nächste ||||||||||en retard||||||| |everything||you can tell|||||||late||||enter|||next 是|所有|病人|||说|是否|这个|预约|正在|延迟|接待员|不|将要|进入|马上|这个|下一个 es|todo|Paciente|||decir|si|la|consulta|está|atrasada|Recepcionista|No|va|entrar|ya|la|siguiente And it all. Patient: Can you tell me if the appointment is late? Receiver: No, he's going to come in next. 還有這一切。病人:你能告訴我預約是否遲到了嗎?接待員: 不用,您馬上就進來。 Das ist alles. Patient: Können Sie mir sagen, ob die Konsultation verspätet ist? Empfangsdame: Nein, Sie kommen gleich dran. 就这些。病人:您能告诉我咨询是否延迟吗?接待员:不,马上就要进来了。 Es todo. Paciente: ¿Sabe decirme si la consulta está retrasada? Recepcionista: No, va a entrar ya a continuación. Aguarde só um bocadinho. Warten|nur|ein|Momentchen Attendez|||un petit moment Hold on|||minute 等待|只|一|小片刻 espere|solo|un|momentito Just wait a little. 稍等片刻。 Warten Sie nur einen Moment. 请稍等片刻。 Aguarde solo un momentito. Pode-se sentar. ||坐 ||sentarse ||sit ||sitzen You can sit down. Sie können sich setzen. 可以坐下。 Puede sentarse. Paciente: Ok, muito obrigada. 病人|好的|非常|谢谢 paciente|ok|muy|gracias Patient|Ok|sehr|danke Patient: Ok, thank you very much. Patient: Ok, vielen Dank. 病人:好的,非常感谢。 Paciente: Ok, muchas gracias.

SENT_CWT:AFkKFwvL=9.82 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.61 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.12 PAR_CWT:AvJ9dfk5=52.17 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.29 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.68 de:AFkKFwvL zh-cn:AvJ9dfk5 es:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=8 err=0.00%) translation(all=13 err=0.00%) cwt(all=224 err=18.75%)