×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Porta Dos Fundos 2021, PRIMEIRO DE ABRIL

PRIMEIRO DE ABRIL

-Bênção, mãe. -Deus te abençoe. O quê que é?

Tu já foi tomar vacina?

Já está na sua idade, já pode ir no posto.

Já, já tomei. Já estou toda imunizada.

Já estou garantida aqui. Não se preocupa, não.

-Tomou? -Tomei, garoto, tomei.

Viva a vacina, viva a ciência!

Ê, Lula lá! Brilha uma estre... Bolsonaro genocida!

-Tomei a vacina, pronto. -Mãe?

1º de Abril, seu trouxa! Eu não tomei porra nenhuma.

Já não te falei que não vou tomar essa merda?

Mas que insistência, garoto! Eu não vou tomar a vacina.

Pelo amor de Deus. Tu é muito teimosa, né, mãe?

-Quer saber? Eu só lamento. -Não precisa lamentar nada, Daniel,

que eu tenho um vizinho meu que é serralheiro aqui,

qualquer coisa se eu pegar corona, eu vou lá,

peço pra ele soldar um ferro perto de mim

que as faíscas, a claridade daquilo, cura a Covid.

Tu não viu o senador falando?

Não, não. Eu não lamento pela senhora, não, mãe.

Eu lamento é pelos seus tupperware.

Quê? O quê que tem meus tupperware?

A senhora gostava tanto deles, né, mãe?

Que papo é esse, Daniel? O quê que tem meus tupperware?

Pelo amor de Deus! Meu Deus, cadê...?

Cadê meus tupperware? Daniel, cadê meus tupperware?

Daniel, cadê minhas coisas aqui, meus potes, Daniel?

Oh, opa, olha só.

Olha só o que apareceu aqui, bem na minha casa, mãe.

Olha só, seus tupperware! Que coisa, né?

Eles estão aqui comigo e eles podem voltar pra tua casa sãos e salvos.

É só a senhora cooperar.

Mas, se não cooperar também, eu adoro derreter plástico.

Você não se atreva, garoto.

Você dá na minha cara, mas não mexe com meus tupperware!

Daniel, como que você pegou isso aqui em casa?

Eu sabia que a senhora ia precisar de um incentivozinho, né, mãe,

pra tomar a vacina, então dei um pulinho na tua casa aí de noite,

pra senhora não ver, e eu peguei umas coisas.

Agora chega de papo.

'Bora pro posto, 'bora tomar antes que eu faça uma loucura!

Que loucura que você vai fazer, garoto?

Não sei, mãe. De repente, pegar uma tampinha de um deles e perder.

Não, seu filho da puta!

Se você perder a tampa do pote, vai ficar sem tampa.

O que eu vou fazer com um tupperware sem tampa?

Vou botar e a coisa azeda.

Não tem problema, não, mãe. É só comprar outro, né?

Não dá! Não acha mais, Daniel! Não acha mais um que caiba.

Tupperware e a tampa do tupperware é igual a casal de arara azul,

que vive um pro outro, nasceu um pro outro,

-não tem igual. -Não tem problema, não, mãe.

De repente, a gente pode pegar a tampa de outro qualquer

e tentar colocar.

Não troca as tampas dos potes, caralho!

Vai desbeiçar as tampas todas. Olha aí, está quebrando!

Acho que deu uma rachadinha na tampa.

A senhora vai ou não vai tomar a vacina, mãe?

-Não vou! Não vou! -Ah, não vai, não?

Que coisa! Eu tenho uma carne moída que eu tenho que guardar.

Acho que eu vou, de repente, guardar nesse pote redondo aqui.

Pode, mãe?

Daniel, esse aí é do queijo-minas.

Não faça uma coisa dessas com a sua mãe.

Dá certinho pra carne moída.

Você não bota a carne moída aí! Vai ficar com gosto!

Ai, meu Deus, vai pegar o ranço da porra da gordura da carne!

-Eu estou passando mal. -E o feijão, mãe?

O feijão qual que é mesmo? É nesse pote aqui?

Não, Daniel, esse é de doce.

Ih, mãe. Esse aqui eu vou descongelar

um negócio no micro-ondas por 15 minutos.

Não! Vai... vai distorcer o plástico, Daniel.

Isso vai retorcer o... Meu Deus do Céu!

Esse pote é mais velho que você, isso é do meu chá de panela.

Ai, meu Deus! Eu estou passando mal, Daniel.

-Daniel, não! -Ele está se retorcendo todo, mãe.

É difícil achar um pote desse hoje em dia...

Mãe? Mãe?

Ai, minha nossa senhora! Mãe? Eu vou ter que ir lá.

Mas, antes, vou arear essa frigideira de Teflon dela com Bombril.

Eu vou!

Eu vou tomar, seu filho da puta!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

PRIMEIRO DE ABRIL first|of|April FIRST OF APRIL

-Bênção, mãe. -Deus te abençoe. O quê que é? blessing|mother|God|you|bless|what|what|that|is -Blessing, mother. -God bless you. What is it?

Tu já foi tomar vacina? you|already|went|to take|vaccine ¿Ya te pusiste la vacuna? Ya les toca a las personas de tu edad. Have you already gone to get vaccinated?

Já está na sua idade, já pode ir no posto. already|is|in the|your|age|already|can|to go|to the|clinic You are already of age, you can go to the health center.

Já, já tomei. Já estou toda imunizada. already|already|I took|already|I am|all|immunized Yes, I already took it. I'm fully immunized.

Já estou garantida aqui. Não se preocupa, não. already|I am|guaranteed|here|not|yourself|worry|not I'm all set here. Don't worry.

-Tomou? -Tomei, garoto, tomei. you took|I took|boy|I took ¿De verdad? -Did you take it? -I did, kid, I did.

Viva a vacina, viva a ciência! long live|the|vaccine|long live|the|science Long live the vaccine, long live science!

Ê, Lula lá! Brilha uma estre... Bolsonaro genocida! hey|Lula|there|shines|a|star|Bolsonaro|genocidal Que viva Lula. Bolsonaro es un genocida. Ya me la puse, listo. Hey, Lula there! A star shines... Bolsonaro the genocidal!

-Tomei a vacina, pronto. -Mãe? I took|the|vaccine|done|mom -I took the vaccine, done. -Mom?

1º de Abril, seu trouxa! Eu não tomei porra nenhuma. 1st|of|April|your|fool|I|not|I took|shit|none ¿Mamá? April 1st, you fool! I didn't take any shit.

Já não te falei que não vou tomar essa merda? already|not|to you|I told|that|not|I will|take|this|shit Didn't I tell you that I'm not going to take that crap?

Mas que insistência, garoto! Eu não vou tomar a vacina. but|what|insistence|boy|I|not|will go|to take|the|vaccine Cuánta insistencia. No me pondré la vacuna. But what insistence, kid! I'm not going to take the vaccine.

Pelo amor de Deus. Tu é muito teimosa, né, mãe? for the|love|of|God|you|are|very|stubborn|right|mom Por el amor de dios, eres muy testaruda. Siento pena. For God's sake. You're very stubborn, aren't you, mom?

-Quer saber? Eu só lamento. -Não precisa lamentar nada, Daniel, want|to know|I|only|regret|not|need|to regret|anything|Daniel -You want to know? I just regret it. -You don't need to regret anything, Daniel,

que eu tenho um vizinho meu que é serralheiro aqui, that|I|have|a|neighbor|my|who|is|locksmith|here because I have a neighbor who is a metalworker here,

qualquer coisa se eu pegar corona, eu vou lá, any|thing|if|I|catch|corona|I|will go|there Y si cojo coronavirus voy y le pido que suelde algo cerca de mi... anything if I catch corona, I'll go there,

peço pra ele soldar um ferro perto de mim I ask|to|him|to weld|a|metal|close|to|me I ask him to weld a metal near me

que as faíscas, a claridade daquilo, cura a Covid. that|the|sparks|the|brightness|of that|heals|the|Covid Y las chispas y la luz lo curan. because the sparks, the brightness of that, cures Covid.

Tu não viu o senador falando? you|not|saw|the|senator|speaking ¿No viste a un senador hablando de eso? Didn't you see the senator talking?

Não, não. Eu não lamento pela senhora, não, mãe. not|not|I|not|regret|for the|lady|not|mother No, no siento pena de ti sino de tus loncheras. No, no. I don't feel sorry for you, no, mom.

Eu lamento é pelos seus tupperware. I|regret|is|for the|your|tupperware I feel sorry for your tupperware.

Quê? O quê que tem meus tupperware? what|the|what|that|is with|my|tupperware ¿Qué pasa con mis loncheras? What? What about my tupperware?

A senhora gostava tanto deles, né, mãe? the|lady|liked|so much|them|right|mother Te gustaban tanto tus loncheras... You liked them so much, right, mom?

Que papo é esse, Daniel? O quê que tem meus tupperware? what|talk|is|this|Daniel|the|what|that|is with|my|tupperware ¿De qué hablas? ¿Qué pasa con mis loncheras? What is this talk, Daniel? What about my tupperware?

Pelo amor de Deus! Meu Deus, cadê...? for the|love|of|God|my|God|where is For God's sake! My God, where is...?

Cadê meus tupperware? Daniel, cadê meus tupperware? where is|my|tupperware|Daniel|where is|my|tupperware Where are my tupperware? Daniel, where are my tupperware?

Daniel, cadê minhas coisas aqui, meus potes, Daniel? Daniel|where is|my|things|here|my|pots|Daniel ¿Dónde están mis cosas, mis potes, Daniel? Daniel, where are my things here, my containers, Daniel?

Oh, opa, olha só. oh|oops|look|just Oh, hey, look at that.

Olha só o que apareceu aqui, bem na minha casa, mãe. look|just|what|that|appeared|here|right|in the|my|house|mom Look what showed up here, right in my house, mom.

Olha só, seus tupperware! Que coisa, né? look|just|your|tupperware|what|thing|right Look, your tupperware! What a thing, right?

Eles estão aqui comigo e eles podem voltar pra tua casa sãos e salvos. they|are|here|with me|and|they|can|return|to|your|house|safe|and|sound They are here with me and they can go back to your house safe and sound.

É só a senhora cooperar. it is|only|the|lady|to cooperate Just cooperate, ma'am.

Mas, se não cooperar também, eu adoro derreter plástico. but|if|not|to cooperate|also|I|love|to melt|plastic Si no cooperas, me encanta derretir plástico. But if you don't cooperate either, I love melting plastic.

Você não se atreva, garoto. you|not|yourself|dare|boy Don't you dare, kid.

Você dá na minha cara, mas não mexe com meus tupperware! you|give|in|my|face|but|not|mess|with|my|tupperware You can hit me in the face, but don't mess with my tupperware!

Daniel, como que você pegou isso aqui em casa? Daniel|how|that|you|took|this|here|in|house ¿Cómo te las llevaste? Daniel, how did you get this here at home?

Eu sabia que a senhora ia precisar de um incentivozinho, né, mãe, I|knew|that|the|lady|was going to|need|of|a|little incentive|right|mom Sabía que necesitarías un incentivo para ponerte la vacuna. I knew you would need a little incentive, right, mom,

pra tomar a vacina, então dei um pulinho na tua casa aí de noite, to|take|the|vaccine|so|I gave|a|little jump|to the|your|house|there|at|night to get the vaccine, so I made a quick stop at your house at night,

pra senhora não ver, e eu peguei umas coisas. to|lady|not|see|and|I|I took|some|things so you wouldn't see, and I took some things.

Agora chega de papo. now|enough|of|talk Pero ya basta de hablar, vete al hospital antes de que cometa una locura. Now enough talk.

'Bora pro posto, 'bora tomar antes que eu faça uma loucura! let's go|to the|gas station|let's go|to drink|before|that|I|do|a|madness 'Let's go to the gas station, let's drink before I do something crazy!

Que loucura que você vai fazer, garoto? what|madness|that|you|are going to|to do|boy ¿Qué locura vas a hacer? What crazy thing are you going to do, kid?

Não sei, mãe. De repente, pegar uma tampinha de um deles e perder. not|I know|mom|suddenly|suddenly|to take|a|cap|from|one|of them|and|to lose No sé, puedo coger una tapa y perderla... I don't know, mom. Suddenly, take a cap from one of them and lose it.

Não, seu filho da puta! not|your|son|of the|bitch No, you son of a bitch!

Se você perder a tampa do pote, vai ficar sem tampa. if|you|lose|the|lid|of the|jar|will|stay|without|lid If you lose the lid of the jar, you'll be without a lid.

O que eu vou fazer com um tupperware sem tampa? what|that|I|will|do|with|a|tupperware|without|lid ¿Qué haré con eso? Eso no está bien. What am I going to do with a tupperware without a lid?

Vou botar e a coisa azeda. I will|put|and|the|thing|goes bad I'm going to put it in and the thing will go bad.

Não tem problema, não, mãe. É só comprar outro, né? not|has|problem|not|mom|it is|just|to buy|another|right No hay problemas, solo tienes que comprarte otra. It's no problem, mom. Just buy another one, right?

Não dá! Não acha mais, Daniel! Não acha mais um que caiba. not|it works|not|you find|anymore|Daniel|not|you find|anymore|one|that|fits No existen loncheras de ese tipo que le sirvan. No way! You can't find it anymore, Daniel! You can't find another one that fits.

Tupperware e a tampa do tupperware é igual a casal de arara azul, Tupperware|and|the|lid|of the|Tupperware|is|equal|to|couple|of|macaw|blue Una lonchera y su tapa es como una pareja de papagayos que viven toda la vida juntos. Tupperware and the lid of the tupperware are like a couple of blue macaws,

que vive um pro outro, nasceu um pro outro, that|lives|one|for|another|was born|one|for|another who live for each other, were born for each other,

-não tem igual. -Não tem problema, não, mãe. not|has|equal|no|has|problem|not|mom No tiene igual. -there's no equal. -No problem, no, mom.

De repente, a gente pode pegar a tampa de outro qualquer of|sudden|we|people|can|take|the|lid|of|another|any Suddenly, we can take the lid from another one.

e tentar colocar. and|try|put and try to put it on.

Não troca as tampas dos potes, caralho! not|change|the|lids|of the|containers|damn No cambies las tapas, las vas a deformar. Don't swap the lids of the jars, damn it!

Vai desbeiçar as tampas todas. Olha aí, está quebrando! you will go|to ruin|the|lids|all|look|there|is|breaking It's going to break all the lids. Look, it's breaking!

Acho que deu uma rachadinha na tampa. I think|that|it gave|a|small crack|in the|lid I think it cracked the lid a little.

A senhora vai ou não vai tomar a vacina, mãe? the|lady|you will go|or|not|you will go|to take|the|vaccine|mom ¿Te vas a vacunar o no? No, no. Are you going to take the vaccine or not, mom?

-Não vou! Não vou! -Ah, não vai, não? not|I will go|not|I will go|oh|not|you will go|not -I'm not going! I'm not going! -Oh, you're not going, huh?

Que coisa! Eu tenho uma carne moída que eu tenho que guardar. what|thing|I|have|a|meat|ground|that|I|have|to|to store What a thing! I have some ground meat that I need to store.

Acho que eu vou, de repente, guardar nesse pote redondo aqui. I think|that|I|will go|to|suddenly|to store|in this|container|round|here I think I will, maybe, store it in this round container here.

Pode, mãe? can|mom Can I, mom?

Daniel, esse aí é do queijo-minas. Daniel|that|there|is|of|| Esa lonchera es solo para el queso, no hagas esa barbaridad. Daniel, that one is for the Minas cheese.

Não faça uma coisa dessas com a sua mãe. not|do|a|thing|like that|with|your|your|mother Don't do something like that to your mother.

Dá certinho pra carne moída. gives|just right|for|meat|ground Es perfecta para mi picadillo... It works perfectly for ground meat.

Você não bota a carne moída aí! Vai ficar com gosto! you|not|put|the|meat|ground|in there|will|become|with|taste No hagas eso, se va a quedar con ese gusto y ese olor a carne, ay no... You don't put ground meat in there! It's going to taste bad!

Ai, meu Deus, vai pegar o ranço da porra da gordura da carne! oh|my|God|will|catch|the|rancid taste|of the|damn|of the|fat|of the|meat Oh my God, it's going to pick up the rancid taste of the damn meat fat!

-Eu estou passando mal. -E o feijão, mãe? I|am|feeling|bad|And|the|beans|mom -I'm feeling unwell. -And the beans, mom?

O feijão qual que é mesmo? É nesse pote aqui? the|beans|which|that|is|again|Is|in this|pot|here Which beans are we talking about again? Is it in this pot here?

Não, Daniel, esse é de doce. No|Daniel|this|is|of|sweet No, Daniel, this one is for dessert.

Ih, mãe. Esse aqui eu vou descongelar Oh|mom|this|here|I|will|defrost En este voy a descongelar algo en el microondas por 15 minutos. Oh no, mom. I'm going to defrost this one.

um negócio no micro-ondas por 15 minutos. a|business|in the|||for|minutes a business in the microwave for 15 minutes.

Não! Vai... vai distorcer o plástico, Daniel. No|It will|it will|distort|the|plastic|Daniel Vas a torcer el plástico, eso lo va a retorcer todo... No! It's going to... it's going to warp the plastic, Daniel.

Isso vai retorcer o... Meu Deus do Céu! This|it will|twist|the|My|God|of the|Heaven That's going to twist the... My God!

Esse pote é mais velho que você, isso é do meu chá de panela. This|container|is|more|old|than|you|this|is|of the|my|tea|of|pot Esa lonchera es más vieja que tú, es de mi boda. This pot is older than you, it's from my bridal shower.

Ai, meu Deus! Eu estou passando mal, Daniel. oh|my|God|I|am|feeling|bad|Daniel Ay dios, no me siento bien... Oh my God! I'm feeling sick, Daniel.

-Daniel, não! -Ele está se retorcendo todo, mãe. Daniel|no|he|is|himself|twisting|all|mom -Daniel, no! -He's writhing all over, mom.

É difícil achar um pote desse hoje em dia... it is|difficult|to find|a|jar|like this|today|in|day It's hard to find a pot like this these days...

Mãe? Mãe? mom|mom ¿Mamá? ¿Mamá? Caramba, tendré que ir allá. Mom? Mom?

Ai, minha nossa senhora! Mãe? Eu vou ter que ir lá. oh|my|our|lady|mom|I|will go|to have|to|to go|there Oh my goodness! Mom? I'm going to have to go there.

Mas, antes, vou arear essa frigideira de Teflon dela com Bombril. but|before|will go|to scour|this|frying pan|of|Teflon|her|with|Bombril Pero antes voy a limpiar este sartén de teflón con un cepillo de alambre. But first, I'm going to scrub her Teflon frying pan with steel wool.

Eu vou! I|will go Yo voy, yo voy a vacunarme, hijo de puta. I'm going!

Eu vou tomar, seu filho da puta! I|will go|to take|your|son|of the|bitch I'm going to take it, you son of a bitch!

ai_request(all=42 err=0.00%) translation(all=84 err=0.00%) cwt(all=699 err=0.57%) en:B7ebVoGS:250526 openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.42 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.79