×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Porta Dos Fundos 2021, MISSÃO PRA GENERAL

MISSÃO PRA GENERAL

Com licença, general.

-Boa tarde, general Louzada. -Boa tarde, general.

Então, eu estou aqui incumbido de passar suas novas missões

e posso garantir que o senhor foi escolhido

a dedo pelo próprio presidente.

Eu sei, obrigado. Eu estou aqui muito feliz.

Eu fico honrado de poder servir

ao nosso estimado presidente da república.

Isso. Então quero dizer ao senhor que a partir de hoje,

todas segundas e quartas, o senhor vai faxinar

a mansão do senhor senador Flávio Bolsonaro, nosso 01,

e terças e quintas, faxinar a nova mansão

da Ana Cristina e do 04.

-Que faxina, Andrade? Faxina? -Faxina.

Faxina? Eu sou um especialista em arma.

Mas ninguém melhor pra lidar

com essas armas químicas do que o senhor.

Aqui. Quem atira bem com FAL

sabe muito bem lidar com Pato Purific.

Não, o que é isso? Eu sou um general,

eu tenho uma história aqui dentro. Eu visto a farda de Duque de Caxias.

E vai vestir essa farda aqui da Casa

que é puro garbo e elegância. Olha aqui que maravilha.

Andrade, não tem outro oficial que possa fazer isso?

Você não vê que isso não tem nada a ver comigo?

-Pois é, não tem. -Quatro estrelas.

Não tem, que o coronel Castro foi escalado

pra tocar acordeão nas lives presidenciais.

-É mesmo. -E o major Mariano

está fazendo todo o serviço bancário da nossa primeira-dama.

E a pessoa que fazia isso antes foi passar um tempo em Atibaia.

Quando voltou, perdeu o cargo.

Meu Deus, não tem nada na inteligência pra mim?

-Não tem -Na ABIN?

Na ABIN, foi escalado o Netinho.

-O cantor? -O cantor.

Entendi.

Eu tinha que ter pedido transferência pra Marinha.

Marinha, você acha que a Marinha está fora dessa missão?

O almirante Armando, que é engenheiro naval,

já desentupiu a privada do Carluxo 20 vezes só esse mês.

Me manda numa missão, Andrade. Qualquer lugar. Haiti.

Porra, eu sou um soldado de combate.

-Pois é. -Belford Roxo.

-Disse que é bem pesado. -Gostei dessa ideia.

-Porra. -Vou aproveitar, então,

essa experiência que você tem em combate

e vou te colocar pra fazer as lives de LOL

junto com o Jair Renan, nosso 04.

Que aí é uma oportunidade que você tem

de se conectar com o pessoal mais jovem.

General, o senhor está brincando comigo?

-Não. -O senhor só pode estar

-brincando comigo. -Não.

Eu vou ser obrigado a abandonar a carreira militar.

É? E vai ter previdência de civil?

Se fizer merda, vai ser julgado como civil?

Suas filhas vão perder a pensão vitalícia?

Você acha que, como civil, Louzada,

você vai continuar se lambuzando com leite condensado

direto da lata, que nem você faz todo dia?

Só queria te colocar isso.

Andrade, vocês me ganham porque eu tenho amor à minha pátria.

Eu também.

Mas eu não vou participar de motociata.

E nem de rodinha de flexão.

Louzada, só te pedir uma licença. Tenho que dar uma lustrada,

deixar essa espada pronta pra hoje à noite.

Tem algum evento oficial da tropa?

É um churrasco que vai ter lá na Granja do Torto

e o presidente me deu a missão de servir o pão de alho com maminha.

-Selva. -Selva.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

MISSÃO PRA GENERAL mission|for the|general MISSION FOR THE GENERAL

Com licença, general. with|permission|general Excuse me, general.

-Boa tarde, general Louzada. -Boa tarde, general. good|afternoon|general|Louzada||| -Good afternoon, General Louzada. -Good afternoon, general.

Então, eu estou aqui incumbido de passar suas novas missões so|I|am|here|tasked|to|pass|your|new|missions So, I am here tasked with passing on your new missions.

e posso garantir que o senhor foi escolhido and|I can|guarantee|that|the|sir|was|chosen and I can assure you that you were handpicked

a dedo pelo próprio presidente. by|hand|by the|own|president by the president himself.

Eu sei, obrigado. Eu estou aqui muito feliz. I|know|thank you|I|am|here|very|happy I know, thank you. I am very happy to be here.

Eu fico honrado de poder servir I|feel|honored|to|be able to|serve I am honored to be able to serve.

ao nosso estimado presidente da república. to the|our|esteemed|president|of the|republic to our esteemed president of the republic.

Isso. Então quero dizer ao senhor que a partir de hoje, that|so|I want|to say|to the|sir|that|from|starting|from|today Le diré que a partir de hoy todos los lunes y miércoles... That's right. So I want to tell you that starting today,

todas segundas e quartas, o senhor vai faxinar every|Mondays|and|Wednesdays|the|sir|you will|to clean every Monday and Wednesday, you will clean

a mansão do senhor senador Flávio Bolsonaro, nosso 01, the|mansion|of the|sir|senator|Flávio|Bolsonaro|our the mansion of Senator Flávio Bolsonaro, our 01,

e terças e quintas, faxinar a nova mansão and|Tuesdays|and|Thursdays|to clean|the|new|mansion Y los martes y jueves vas a limpiar la nueva mansión de Ana Cristina del 04. and on Tuesdays and Thursdays, clean the new mansion

da Ana Cristina e do 04. of the|Ana|Cristina|and|of the of Ana Cristina and the 04.

-Que faxina, Andrade? Faxina? -Faxina. what|cleaning|Andrade|cleaning|cleaning ¿Limpiar el piso? Sí. -What cleaning, Andrade? Cleaning? -Cleaning.

Faxina? Eu sou um especialista em arma. cleaning|I|am|a|specialist|in|weapon ¿No puedes buscar a un especialista en ese tema? Cleaning? I am a specialist in weapons.

Mas ninguém melhor pra lidar but|no one|better|to|deal Nadie mejor para tratar con esas armas químicas que usted. But no one is better to deal

com essas armas químicas do que o senhor. |these|weapons|chemical|than|that|the|sir with these chemical weapons than you.

Aqui. Quem atira bem com FAL here|who|shoots|well|with|FAL Here. Whoever shoots well with FAL

sabe muito bem lidar com Pato Purific. knows|very|well|deal|with|Duck|Purific knows very well how to handle Pato Purific.

Não, o que é isso? Eu sou um general, not|the|what|is|this|I|am|a|general ¿Qué es eso? Yo soy un general, tengo una historia aquí adentro. No, what is this? I am a general,

eu tenho uma história aqui dentro. Eu visto a farda de Duque de Caxias. I|have|a|story|here|inside|I|wear|the|uniform|of|Duke|of|Caxias I have a history here. I wear the uniform of Duke of Caxias.

E vai vestir essa farda aqui da Casa and|will|wear|this|uniform|here|of the|House Y ahora usarás este delantal de limpieza que está muy elegante. And you will wear this uniform here from the House

que é puro garbo e elegância. Olha aqui que maravilha. that|is|pure|grace|and|elegance|look|here|what|wonder which is pure grace and elegance. Look at this wonder.

Andrade, não tem outro oficial que possa fazer isso? Andrade|not|has|another|officer|that|can|do|this ¿No hay otro oficial que haga eso? Eso no tiene nada que ver conmigo. Andrade, isn't there another officer who can do this?

Você não vê que isso não tem nada a ver comigo? you|not|see|that|this|not|has|anything|to|do|with me Don't you see that this has nothing to do with me?

-Pois é, não tem. -Quatro estrelas. well|it is|not|has|four|stars No hay más nadie. Tengo 4 estrellas. -That's right, it doesn't. -Four stars.

Não tem, que o coronel Castro foi escalado not|has|that|the|colonel|Castro|was|assigned Es que el Coronel Castro... There isn't, because Colonel Castro was assigned.

pra tocar acordeão nas lives presidenciais. to|play|accordion|in the|lives|presidential to play accordion at the presidential live streams.

-É mesmo. -E o major Mariano it is|really|and|the|major|Mariano Es verdad... -That's right. -And Major Mariano

está fazendo todo o serviço bancário da nossa primeira-dama. is|doing|all|the|service|banking|of the|our|| is doing all the banking work for our first lady.

E a pessoa que fazia isso antes foi passar um tempo em Atibaia. and|the|person|that|was doing|that|before|went|to spend|a|time|in|Atibaia And the person who used to do that went to spend some time in Atibaia.

Quando voltou, perdeu o cargo. when|he returned|he lost|the|position Y cuando regresó perdió su cargo. When he returned, he lost his position.

Meu Deus, não tem nada na inteligência pra mim? my|God|not|there is|nothing|in the|intelligence|for|me Por dios, ¿no hay nada para mi en Inteligencia, en ABIN? My God, is there nothing in intelligence for me?

-Não tem -Na ABIN? not|there is|in the|ABIN -There isn't -In ABIN?

Na ABIN, foi escalado o Netinho. in the|ABIN|he was|assigned|the|Netinho En la ABIN está Netinho. In ABIN, Netinho was assigned.

-O cantor? -O cantor. the|singer||singer ¿El cantante? El cantante. -The singer? -The singer.

Entendi. I understood ¿En Inteligencia? Tenía que haber pedido transferencia para la Marina. I understand.

Eu tinha que ter pedido transferência pra Marinha. I|had|to|to have|asked|transfer|to the|Navy I should have requested a transfer to the Navy.

Marinha, você acha que a Marinha está fora dessa missão? Navy|you|think|that|the|Navy|is|out|of this|mission ¿Crees que la Marina está fuera de esta misión? Navy, do you think the Navy is out of this mission?

O almirante Armando, que é engenheiro naval, the|admiral|Armando|who|is|engineer|naval El Almirante Armando que es Ingeniero Naval... Admiral Armando, who is a naval engineer,

já desentupiu a privada do Carluxo 20 vezes só esse mês. already|unclogged|the|toilet|of the|Carluxo|times|only|this|month Ya destupió el inodoro de Carlucho 20 veces este mes. has unclogged Carluxo's toilet 20 times just this month.

Me manda numa missão, Andrade. Qualquer lugar. Haiti. to me|send|on a|mission|Andrade|any|place|Haiti Mándame para una guerra, para cualquier lugar, o para Haití. Send me on a mission, Andrade. Anywhere. Haiti.

Porra, eu sou um soldado de combate. damn|I|am|a|soldier|of|combat Yo soy un soldado de combate, Belford Roxo es muy peligroso. Damn, I am a combat soldier.

-Pois é. -Belford Roxo. |it is|Belford|Roxo -That's right. -Belford Roxo.

-Disse que é bem pesado. -Gostei dessa ideia. |that|it is|very|heavy|I liked|this|idea -Said it's quite heavy. -I liked that idea.

-Porra. -Vou aproveitar, então, |I will go|to take advantage|then -Damn. -I'll take advantage of that, then,

essa experiência que você tem em combate this|experience|that|you|have|in|combat Aprovecharé la experiencia que tienes en combate y te colocaré... this experience you have in combat.

e vou te colocar pra fazer as lives de LOL and|I will|you|put|to|do|the|streams|of|LOL and I will have you do the LOL live streams

junto com o Jair Renan, nosso 04. together|with|the|Jair|Renan|our together with Jair Renan, our 04.

Que aí é uma oportunidade que você tem that|there|is|an|opportunity|that|you|have Y tendrás una oportunidad de conectarte con los más jóvenes. That way, it's an opportunity for you

de se conectar com o pessoal mais jovem. to|yourself|connect|with|the|people|more|young to connect with the younger crowd.

General, o senhor está brincando comigo? general|the|sir|are|joking|with me ¿Estás bromeando conmigo? No. General, are you joking with me?

-Não. -O senhor só pode estar no|the|sir|only|can|be -No. -You must be.

-brincando comigo. -Não. joking|with me|no -Joking with me. -No.

Eu vou ser obrigado a abandonar a carreira militar. I|will|be|forced|to|abandon|the|career|military Seré obligado a abandonar la carrera militar. I will be forced to abandon my military career.

É? E vai ter previdência de civil? is it|and|will|have|pension|of|civil Really? And will there be civil pension?

Se fizer merda, vai ser julgado como civil? if|you do|shit|will|be|judged|as|civil If you mess up, will you be judged as a civilian?

Suas filhas vão perder a pensão vitalícia? your|daughters|will|lose|the|pension|lifelong ¿Tus hijas perderán su pensión vitalicia? Will your daughters lose their lifetime pension?

Você acha que, como civil, Louzada, you|think|that|as|civil|Louzada ¿Crees que como civil, Losada... Do you think that, as a civilian, Louzada,

você vai continuar se lambuzando com leite condensado you|will|continue|yourself|getting messy|with|milk|condensed Lamberás la leche condensada directo de la lata como haces todos los días? Are you going to keep indulging in condensed milk?

direto da lata, que nem você faz todo dia? straight|from the|can|that|like|you|do|every|day Straight from the can, like you do every day?

Só queria te colocar isso. just|I wanted|you|to put|this I just wanted to put that to you.

Andrade, vocês me ganham porque eu tenho amor à minha pátria. Andrade|you all|to me|win|because|I|have|love|to the|my|homeland Ustedes se equivocan porque yo amo a mi patria. Andrade, you win me over because I have love for my homeland.

Eu também. I|also Y yo también. Me too.

Mas eu não vou participar de motociata. but|I|not|will go|participate|in|motorcycle rally Pero no participaré de ningún desfile en motocicleta. But I am not going to participate in a motorcycle rally.

E nem de rodinha de flexão. and|not even|in|wheel|of|push-up And not in a push-up circle.

Louzada, só te pedir uma licença. Tenho que dar uma lustrada, Louzada|just|to you|to ask|a|permission|I have|to|to give|a|polish Ahora te pido permiso... Louzada, I just need to ask for a license. I have to give a polish,

deixar essa espada pronta pra hoje à noite. to leave|this|sword|ready|for|today|in|night to get this sword ready for tonight.

Tem algum evento oficial da tropa? Is there|any|event|official|of the|troop ¿Hay algún evento oficial de la tropa? Is there any official troop event?

É um churrasco que vai ter lá na Granja do Torto It is|a|barbecue|that|is going|to have|there|at the|Granja|of the|Torto Hay una barbacoa en la Granja do Torto... It's a barbecue that's going to be held at Granja do Torto.

e o presidente me deu a missão de servir o pão de alho com maminha. and|the|president|to me|gave|the|mission|to|to serve|the|bread|of|garlic|with|maminha Y el presidente me dio la misión de servir el pan de ajo con carne. and the president gave me the mission to serve garlic bread with maminha.

-Selva. -Selva. jungle| ¡Selva! Selva... -Jungle. -Jungle.

ai_request(all=38 err=0.00%) translation(all=73 err=0.00%) cwt(all=531 err=2.07%) en:B7ebVoGS:250519 openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.65 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.08