FAMÍLIA SEM FILTROS - RESGATE FURADO
||||FURADO
rodzina|bez|filtrów|ratunek|dziurawy
FAMILY WITHOUT FILTERS - BAILED OUT
RODZINA BEZ FILTRÓW - URATOWANIE Z DZIURĄ
Fala, galerinha! Davidson na área!
||Davidson||
cześć|mała ekipo|Davidson|w|obszarze
Hey, guys! Davidson here!
Hola a todos, Davidson reportando.
Cześć, ekipo! Davidson na pokładzie!
Galera, não está fácil, não, hein.
ekipo|nie|jest|łatwo|nie|prawda
Folks, things are rough.
Amigos, esto no está fácil, llevo más de 3 horas atrapado en este cuarto.
Ludzie, nie jest łatwo, co?
Eu estou há mais de 3h preso neste quarto,
ja|jestem|od|więcej|niż|3 godziny|uwięziony|w tym|pokoju
I've been stuck in this room for 3hrs. No news from Uncle Osmar.
Jestem już od ponad 3 godzin uwięziony w tym pokoju,
não tem nenhuma notícia do tio Osmar,
nie|ma|żadna|wiadomość|o|wuj|Osmar
No tengo ninguna noticia del tío Osmar.
nie ma żadnych wieści od wujka Osmara,
minha mãe está apavorada, já ligou pro meu avô,
|||scared||called|||
moja|mama|jest|przerażona|już|zadzwoniła|do|moj|dziadek
Mi mamá está aterrada, ya llamó a mi abuelo, pero él no atiende, debe estar ocupado.
moja mama jest przerażona, już dzwoniła do mojego dziadka,
só que ele não atende.
tylko|że|on|nie|odbiera
But he won't answer. He must be busy.
tylko, że on nie odbiera.
Deve estar ocupado.
powinien|być|zajęty
Pewnie jest zajęty.
Eu estou achando que isso aqui pode ser uma pegadinha do João Kléber.
||||||||||||Kléber
ja|jestem|myśląc|że|to|tutaj|może|być|pułapką|żart|z|João|Kléber
I think this could be a João Kléber show prank. I hope so.
Esto debe ser una cámara oculta de João Kléber, ojala, porque el tío Osmar es su amigo.
Myślę, że to może być żart Joao Klebera.
Tomara!
oby
Oby!
Porque meu tio Osmar é amigo dele, né, então vai...
ponieważ|mój|wujek|Osmar|jest|przyjacielem|jego|prawda|więc|będzie
Uncle Osmar is a friend of his.
Bo mój wujek Osmar jest jego przyjacielem, prawda, więc...
Tem alguém ligando, tem alguém ligando, olha.
jest|ktoś|dzwoniący||||patrz
Ktoś dzwoni, ktoś dzwoni, patrz.
FAMILIA SEM FILTROS SAI DE FÉRIAS
rodzina|bez|filtrów|wychodzi|z|wakacji
RODZINA BEZ FILTRÓW WYJEŻDŻA NA WAKACJE
Peguei no sono aqui, tirei um cochilo,
||||||nap
złapałem|na|sen|tutaj|wziąłem|krótką|drzemkę
Me quedé dormido y tuve un sueño rarísimo de que habían secuestrado al tío Osmar y pidieron un rescate.
Zasnąłem tutaj, zdrzemnąłem się,
sonhei que sequestravam o tio Osmar.
||they were kidnapping|||
śniłem|że|porywali|wujka|wujek|Osmar
śniłem, że porwali wujka Osmara.
-Não é sonho, não. -E pediam R$ 200 mil de resgate.
nie|jest|sen|nie|i|żądali|reali|tysięcy|za|okup
- To nie jest sen. - I żądali 200 tysięcy złotych okupu.
Cesinha, a gente foi sequestrado mesmo.
Cesinha|||||
Cesinha|to|my|byliśmy|porwani|naprawdę
Cesinha, naprawdę zostaliśmy porwani.
Vou até anotar pra vender depois pro Paulinho Gogó fazer um filme.
||||||||Gogó|||
zamierzam|nawet|zapisać|żeby|sprzedać|później|dla|Paulinho|Gogó|zrobić|film|
I'll sell it so later Paulinho Gogó can make a film out of it.
Voy a anotarlo para vendérselo a Paulinho Gogó para que haga una película, será excelente.
Nawet zapiszę, żeby później sprzedać Paulinho Gogó na film.
-Oi, meninos. -Vai ser irado.
cześć|chłopcy|będzie|być|niesamowite
-Hey, boys. -It'll be awesome.
Hola chicos, ¿tienen alguna noticia del secuestrador?
-Cześć, chłopaki. -Będzie zajebiście.
E aí, alguma notícia do sequestrador?
|||||kidnapper
i|co słychać|jakieś|wieści|od|porywacza
A więc, jakieś wieści od porywacza?
Você quer dizer do tio Osmar, né, mãe?
ty|chcesz|powiedzieć|o|wujku|Osmar|prawda|mamo
Chcesz powiedzieć o wujku Osmarze, prawda, mamo?
Por que você está arrumadona assim, mãe?
||||tidy||
dlaczego|co|ty|jesteś|wystrojona|tak|mamo
-Why are you all dolled up? -It's a dinner dress.
¿Por qué estás tan arreglada?
Dlaczego tak się wystroiłaś, mamo?
Ué, gente, vestido de jantar.
no cóż|ludzie|sukienka|na|kolację
Es solo un vestido para salir a cenar.
No cóż, ludzie, sukienka na kolację.
Não é porque a gente está sendo feito refém
||||||||hostage
nie|jest|ponieważ|to|ludzie|jest|będący|zrobiony|zakładnikiem
Just because we're hostages doesn't mean I can't dress up.
El hecho de que estemos secuestrados no quiere decir que no pueda usar los vestidos que traje.
To nie dlatego, że jesteśmy wzięci jako zakładnicy.
que eu não vou usar os vestidos bonitos
że|ja|nie|będę|używać|te|sukienki|ładne
że nie zamierzam nosić ładnych sukienek
que eu trouxe pra cá.
że|ja|przyniosłem|do|tutaj
które przyniosłem tutaj.
É lindo? É. Mas é vestido normalzinho.
jest|piękny|jest|ale|jest|sukienka|zwykła
-Is it or is it not gorgeous? -She's dolled up
Jest piękna? Tak. Ale to zwykła sukienka.
Ela só se arrumou assim
ona|tylko|się|przygotowała|
Ella se arregló porque el secuestrador le dijo que parecía una princesa, te conozco bien, mamá.
Ona tylko tak się wystroiła
porque o sequestrador chamou ela de gatinha.
||kidnapper||||
bo|ten|porywacz|nazwał|ją|na|kotku
because the kidnapper called her a hottie.
bo dlatego porywacz nazwał ją kotkiem.
-Te conheço, mãe. -Você me respeita, Davidson.
Cię|znam|mamo|Ty|mnie|szanujesz|Davidsonie
Show some respect.
-Znam cię, mamo. -Szanuj mnie, Davidson.
Não é porque eu estou com saudade de alguém que me pegue de jeito,
||||||longing|||||||
nie|jest|bo|ja|jestem|z|tęsknotą|za|kimś|który|mnie|złapie|na|sposób
It's not because I miss having a man take me,
To nie dlatego, że tęsknię za kimś, że mnie tak traktuje,
coisa que seu pai não fazia,
rzecz|która|twój|ojciec|nie|robił
which your father didn't do, that I'm dolled up.
Algo que tu padre no hacía, así que te comportas, chiquillo.
czego twój ojciec nie robił,
que eu estou me arrumando desse jeito, não. Entendeu?
||||getting ready||||
że|ja|jestem|się|przygotowując|w ten|sposób||zrozumiałeś
że tak się przygotowuję, nie. Rozumiesz?
Garoto, se manca.
boy||
chłopcze|się|ogarnij się
-Take a hint, kid. -I'm alright.
Chłopie, ogarnij się.
Olha, estou bem.
patrz|jestem|dobrze
Solo para tranquilizarlos a ustedes, estoy bien y el secuestrador no está aquí.
Patrz, mam się dobrze.
Passando pra tranquilizar vocês.
przechodząc|żeby|uspokoić|was
I just want to calm you down. He's not here.
Przechodzę, żeby was uspokoić.
O rapaz não está aqui, mas eu falei com meu filho Zoio.
ten|chłopak|nie|jest|tutaj|ale|ja|mówiłem|z|moim|synem|Zoio
Chłopak nie jest tutaj, ale rozmawiałem z moim synem Zoio.
Zoio vai vir ajudar a gente, tá?
Zoio|będzie|przyjść|pomóc|nam|ludziom|tak
Zoio przyjdzie nam pomóc, dobrze?
Não confio nele, hein.
nie|ufam|w niego|co
-I don't trust him. -He's fishing shrimp nearby.
Yo no confío en él. El está pescando camarón aquí cerca.
Nie ufam mu, wiesz.
-Está pescando camarão aqui perto. -Traz camarão pra mim!
||shrimp||||||
jest|łowi|krewetki|tutaj|blisko|przynieś|krewetki|dla|mnie
-Łowi krewetki w pobliżu. -Przynieś mi krewetki!
Assim que ele acabar de pescar, vai vir salvar a gente.
jak tylko|że|on|skończy|z|łowienia|będzie|przyjść|uratować|nas|ludzi
-Give me that shrimp! -He'll come save us soon.
Jak tylko skończy łowić, przyjdzie nas uratować.
Você foi sequestrado,
ty|byłeś|porwany
You were kidnapped and his priority is fishing shrimp?
¿Tú fuiste secuestrado y su prioridad es pescar camarón?
Zostałeś porwany,
e a prioridade dele é pescar camarão?
||||||shrimp
a|jego|priorytet|jego|jest|łowienie|krewetek
a jego priorytetem jest łowienie krewetek?
-Olha só, é camarão graúdo. -Eu adoro camarão.
|||shrimp|big|||shrimp
patrz|tylko|to|krewetka|duża|ja|uwielbiam|krewetki
Pero los camarones son muy buenos. A mi me encanta el camarón.
-Zobacz, to duże krewetki. -Uwielbiam krewetki.
Eu não confio no Zoio.
ja|nie|ufam|w|Zoio
Nie ufam Zoio.
É camarão desse tamanho, uma vez eu tomei mordida de camarão.
|shrimp|||||||||
to jest|krewetka|tej|wielkości|raz|raz|ja|wziąłem|ugryzienie|z|krewetka
To krewetka tej wielkości, raz ugryzłem krewetkę.
Ele não consegue salvar nem ele mesmo, gente.
on|nie|potrafi|uratować|ani|on|sam|ludzie
-He can't even save himself. -Have you been bitten by a shrimp?
El no podría salvarse a si mismo. A mi también me encanta el camarón.
On nie potrafi uratować nawet siebie, ludzie.
-Já tomou mordida de camarão? -Fala pro Zoio vir logo.
||bite||shrimp|||||
już|wziął|ugryzienie|z|krewetka|powiedz|do|Zoio|przyjść|szybko
-Czy kiedykolwiek ugryzłeś krewetkę? -Powiedz Zoio, żeby przyszedł szybko.
-Ele vai matar a gente! -Estou enrolando aqui.
on|będzie|zabijać|nas|ludzi|jestem|zwlekam|tutaj
-On nas zabije! -Ja się tu kręcę.
Pessoa carismática, que sabe falar, sabe conversar.
osoba|charyzmatyczna|która|wie|mówić|wie|rozmawiać
I'm charismatic and I know how to talk.
Charyzmatyczna osoba, która potrafi mówić, potrafi rozmawiać.
O que ele quer é um autógrafo,
to|co|on|chce|jest|autograf|
He wants an autograph, but he doesn't have the nerve to ask.
To, czego chce, to autograf,
só que ele está sem coragem de pedir.
tylko|że|on|jest|bez|odwagi|do|prosić
tylko że brakuje mu odwagi, żeby poprosić.
A hora em que eu assinar, vou falar:
godzina|godzina|w|kiedy|ja|podpiszę|zamierzam|powiedzieć
When I sign, he'll ask for a photo then he'll leave.
Cuando yo le ofrezca un autógrafo él se va a derretir y se va a ir para su casa.
Godzina, w której podpiszę, powiem:
"Irmão, quer um autógrafo? Quer uma foto?"
bracie|chcesz|autograf|autograf|chcesz|zdjęcie|zdjęcie
"Bracie, chcesz autograf? Chcesz zdjęcie?"
Ele vai falar que sim e vai embora.
on|zamierza|powiedzieć|że|tak|i|zamierza|odejść
On powie, że tak i odejdzie.
Nervosismo de fã, normal.
nerwowość|fana|fana|normalne
Nerwowość fana, normalne.
Osmar, filha da puta.
Osmar|córka|z|dziwka
¡Osmar, hijo de puta, ese teléfono no era de Rogério Flausino, llamé a una cafetería de Anchieta!
Osmar, kurwa.
Esse telefone não era do Rogério Flausino, não, hein.
ten|telefon|nie|był|z|Rogério|Flausino|nie|co
that wasn't Rogério Flausino's number, it was a fast-food place.
Ten telefon nie należał do Rogério Flausino, prawda?
Eu liguei, é do Habib's de Anchieta.
||||Habib's||
ja|zadzwoniłem|jest|z|Habib's|z|Anchieta
Zadzwoniłem, to jest od Habib's w Anchieta.
Rogerinho já lanchou comigo.
Rogerinho||had lunch|
Rogerinho|już|zjadł|ze mną
-Rogério and I ate there. -He's stalling the kidnapper.
Ya hice un concierto junto con Rogério Flausino. Mi tío engañó al secuestrador.
Rogerinho już jadł ze mną.
Está enrolando o sequestrador.
|||kidnapper
jest|owijając|w|porywacza
Odwleka por porwanego.
O cara era bom no FIFA, ganhava de todo mundo.
ten|facet|był|dobry|w|FIFA|wygrywał|z|każdym|światem
He was good at FIFA. Beat everyone.
Facet był dobry w FIFA, wygrywał ze wszystkimi.
Aí ele falou assim pra mim: "Pra mim está fácil."
wtedy|on|powiedział|tak|do|mnie|dla|mnie|jest|łatwe
A on powiedział do mnie: "Dla mnie to łatwe."
Eu falei: "Não entendi." Ele: "Pra mim está fácil."
ja|powiedziałem|nie|zrozumiałem|on|dla|mnie|jest|łatwe
Ja powiedziałem: "Nie rozumiem." On: "Dla mnie to łatwe."
Aí eu: "Opa, que isso irmão!"
więc|ja|ojej|co|to|bracie
Him: "Piece of cake." Me: "Easy peasy." He wrote it down.
A więc ja: "O, co jest, bracie!"
Eu falei: "Fácil, extremamente fácil."
ja|powiedziałem|łatwe|ekstremalnie|łatwe
Powiedziałem: "Łatwe, ekstremalnie łatwe."
-Aí canetou. -Fácil é o caralho, filha da puta!
|wrote||||bullshit|||
więc|napisał|łatwe|jest|to|pierdol się|córko|z|kurwa
-A więc napisał. -Łatwe to gówno, kurwa!
Aí canetou.
|he/she wrote
więc|napisał
A więc napisał.
Não queira tirar onda com a minha cara, não, porra.
|||||||||damn
nie|chciej|ściągnąć|falę|z|moją|moją|twarzą|nie|kurwa
Nie próbuj ze mną żartować, do cholery.
-Não, olha só... -Você falou a mesma coisa
nie|patrz|tylko|ty|powiedziałeś|to|to samo|rzecz
No pude hablar con KLB ni con Vavá de Karametade. Vavá de Karametade está siempre muy ocupado.
-Nie, posłuchaj... -Powiedziałeś to samo
dos meninos do KLB e do Vavá do Karametade.
||||||Vavá||
o|chłopaków|z|KLB|i|z|Vavá|z|Karametade
You said the same about the KLB and Karametade guy.
o chłopakach z KLB i o Vavá z Karametade.
O Vavá do Karametade é um cara ocupadíssimo.
|||||||very busy
ten|Vavá|z|Karametade|jest|bardzo|facet|zajęty
-The Karametade dude is busy. -Nobody answered.
Vavá z Karametade to bardzo zajęty facet.
Porra, liguei e ninguém atendeu, Osmar.
damn|||||
kurwa|zadzwoniłem|i|nikt|odebrał|Osmar
Carajo, nadie me respondió. El está en la franquicia de Mundo Verde, él es mi amigo.
Kurczę, zadzwoniłem i nikt nie odebrał, Osmar.
Ele está com franquia do Mundo Verde agora.
on|jest|z|franczyza|ze|Świat|Zielony|teraz
He opened a health food store. He's my friend.
On ma teraz franczyzę Mundo Verde.
-O Vavá é meu amigo, porra. -Osmar...
ten|Vavá|jest|moim|przyjacielem|kurwa|Osmar
-Vavá jest moim przyjacielem, kurczę. -Osmar...
Gato, por que você não esquece essa coisa de sequestro...
|||||forgets||||
kocie|||ty|nie|zapominasz|tę|rzecz|o|porwanie
Hunk, forget this kidnapping business...
Mi amor, ¿por qué no te olvidas de esa cosa del secuestro y salimos a cenar? Vamos a aprovechar que estamos aquí.
Kocie, czemu nie zapomnisz o tym porwaniu...
Gato?
kot
-Hunk? -Let's go out for dinner.
Kot?
...e vamos sair pra jantar, caramba.
||||dinner|wow
i|zamierzamy|wyjść|na|kolację|do diabła
...i wychodzimy na kolację, do cholery.
-Vamos aproveitar aqui. -Mãe, não quero ver isso, não.
zamierzamy|korzystać|tutaj|mamo|nie|chcę|widzieć|to|nie
-I don't wanna see this. -I'll drop anything for you!
-Skorzystajmy z tego. -Mamo, nie chcę tego widzieć.
Porra, meu amor, por você eu largo tudo, minha delícia.
kurwa|moja|miłość|dla|ciebie|ja|rzucam|wszystko|moja|przysmak
Kurwa, kochanie, dla ciebie porzucę wszystko, moja słodyczy.
Tchau, tchau.
tchau|
-Bye! Bye! -I'll get the beer.
Cześć, cześć.
Litrão por minha conta,
big bottle|||
duża butelka piwa|za|mój|koszt
Me voy de aquí... Te pago una cerveza en mi cuartito en Meier.
Duża butelka na mój koszt,
vai conhecer minha quitinete no Méier,
|||studio apartment||Méier
będziesz|poznawać|moje|kawalerka|w|dzielnica w Rio de Janeiro
You'll see my studio in Meyer. All in porcelain.
pozna moją kawalerkę w Méier,
porra, toda no porcelanato, você vai ver,
damn||||||
kurde|cała|w|porcelanowa podłoga|ty|będziesz|widzieć
Todo el piso es de loza y ni tenemos que encender el aire acondicionado.
cholera, wszystko w porcelanie, zobaczysz,
não precisa nem ligar o ar.
nie|musisz|nawet|włączyć|klimatyzator|
No need for A/C. The floor makes it cool.
Nie trzeba nawet włączać klimatyzacji.
Fica tudo geladinho no chão.
zostaje|wszystko|zimne|na|podłodze
El piso es muy frío, no hace falta ni cama. Osmar, estamos jodidos, vamos a morir hoy.
Wszystko jest zimne na podłodze.
Osmar, não tem jeito, não, a gente vai morrer mesmo, tá?
Osmar|nie|ma|sposobu|nie|my|ludzie|idziemy|umrzeć|naprawdę|prawda
Osmar, nie ma innego wyjścia, naprawdę umrzemy, dobrze?
Pai!
Tato
Tato!
Eu cheguei aqui na marina, pra onde que eu mando a polícia?
ja|przybyłem|tutaj|do|mariny|na|gdzie|że|ja|wysyłam|policję|
I got to the marina... Where do I send the Police?
Przyjechałem tutaj do mariny, gdzie mam wysłać policję?
Pai, fala onde é que o senhor tá?
tato|powiedz|gdzie|jest|że|pan|pan|jest
Tato, powiedz gdzie jesteś?
-Polícia? -O senhor falou
policja|pan|pan|powiedział
Me dijiste que el barco fue secuestrado y que llamara a la policía a salvarte.
-Policja? -Pan powiedział
que o barco estava sequestrado, que era pra eu mandar a polícia
że|łódź|statek|był|porwany|że|było|na|ja|wysłać|policję|
You said the boat was hijacked and for me to send the Police.
że łódź została porwana, że mam wysłać policję
pra poder salvar o senhor do sequestro.
aby|móc|uratować|pana|pan|z|porwania
żeby uratować pana z porwania.
Vocês estão armando pra mim, porra?
|||||damn
wy|jesteście|knujący|aby|mnie|kurwa
-You're setting me up? -I don't know this kid.
¿Me estás queriendo engañar? Yo no conozco a ese chiquillo.
Czy knujecie przeciwko mnie, do cholery?
Não conheço esse menino, não, cara. Não conheço, não.
|||boy|||||
nie|znam|tego|chłopca|nie|stary|nie|znam|nie
Nie znam tego chłopaka, nie, stary. Nie znam, nie.
Como que o senhor não conhece, meu pai?
jak|to|pan|pan|nie|zna|moj|ojciec
Jak to pan nie zna, mój ojcze?
A gente vai morrer, não tem jeito, não.
my|ludzie|będą|umierać|nie|ma|sposobu|nie
Umrzemy, nie ma innego wyjścia.
Está aparecendo agora falando que é meu filho, porra.
||||||||damn
jest|pojawiający się|teraz|mówiący|że|jest|mój|syn|kurwa
-He says he's my kid now. -You nut?
Apareciste de la nada diciendo que eres mi hijo. ¿Estás loco?
Teraz się pojawia i mówi, że to mój syn, kurwa.
-Está doido? -Isso aconteceu com o Xororó.
|crazy|||||
jest|szalony|to|zdarzyło się|z||
-Jesteś szalony? -To się zdarzyło z Xororó.
Tomou cachaça?
|cachaça
pił|cachaça
Wypił wódkę?
-Não é assim, não. -Vamos morrer.
nie|jest|tak|nie|zamierzamy|umrzeć
-We're gonna die. -DNA test!
-Nie tak, nie. -Umrzemy.
-É exame de sangue, porra. -Parou a palhaçada, porra.
||||||||damn
jest|badanie|krwi||kurwa|przestań|z|cyrk|kurwa
-To jest badanie krwi, kurwa. -Przestań z tymi głupotami, kurwa.
Polícia é o caralho! Vai morrer todo mundo agora.
policja|jest|ten|chuj|zamierzasz|umrzeć|wszyscy|świat|teraz
Policja to gówno! Teraz wszyscy umrą.
-Vai matar quem? -Ai, gente, na boa.
zamierzasz|zabić|kogo|aj|ludzie|na|spoko
-Who are you killing? -I can't believe I'm dying
¿A quién van a matar?
-Kogo zamierzasz zabić? -Ojej, ludzie, na luzie.
Não acredito que eu vou morrer num cruzeiro indo pra Maricá!
|||||||cruise|||
nie|wierzę|że|ja|pojadę|umrzeć|na|rejsie|jadąc|do|Maricá
Nie wierzę, że umrę na rejsie do Maricá!
Segura aqui, Firmino. Porra, segura firme aí.
||Firmino|damn|||
trzymaj|tutaj|Firmino|kurwa|trzymaj|mocno|tam
Fermín, aguanta ahí, nadie se va a morir aquí, carajo, ya llegué.
Trzymaj to tutaj, Firmino. Kurwa, trzymaj mocno.
-Ninguém vai morrer nessa porra! -Pai?
nikt|nie będzie|umierać|w tym|kurwa|tato
-Nobody's dying here! -Dad!
-Nikt nie umrze w tej cholerze! -Tato?
-Chegamos, caralho! -Pai, pelo amor de Deus,
|damn|||||
dotarliśmy|kurwa|tato|za|miłość|do|Boże
-Dotarliśmy, kurwa! -Tato, na miłość boską,
o que o senhor está fazendo aqui?
co|że|pan|pan|jest|robiąc|tutaj
Co pan tutaj robi?
Cheiramos duas carreiras de B-12.
we smell||||
poczuliśmy|dwie|dawki||
Nos drogamos hasta los huevos y vinimos a salvarlos. ¿Qué coño es eso?
Pachnieliśmy dwoma dawkami B-12.
-Que isso, meu amigo? -Que porra é essa?
|||||fuck||
co|to|mój|przyjaciel|co|cholera|jest|ta
- Co to jest, mój przyjacielu? - Co to za cholerstwo?
E viemos salvar vocês.
i|przyszliśmy|uratować|was
I przyszliśmy was uratować.
-Vovô é tinhoso! -Pai, o senhor está no navio?
Grandpa||stubborn||||||
dziadek|jest|uparty|tato|pan|pan|jest|na|statku
Mi abuelo está loco. Papá, ¿tú estás en el barco?
-Dziadek jest złośliwy! -Tato, jesteś na statku?
Viemos de longboard, remando nessa porra.
||longboard|||thing
przyjechaliśmy|na|longboardzie|wiosłując|w tym|gównie
Vinimos remando hasta aquí, Fermín subió por la proa y yo subí por la popa.
Przyjechaliśmy longboardem, wiosłując w tym gównie.
Dá-lhe, vô!
||grandpa
||dziadku
-Go Grandpa! -Firmino climbed the bow.
Dawaj, dziadku!
-O Firmino subiu pela proa... -Que porra é essa?
||||bow||what the hell||
ten|Firmino|wszedł|przez|dziób|co|gówniane|jest|to
-Firmino wszedł na dziób... -Co to za gówno?
...e eu subi pela popa.
||||stern
|ja|wstąpiłem|przez|rufę
-The fuck? -And me, the stern.
...i wszedłem na rufę.
Meu pai, por favor, agora não é hora de piada.
mój|tata|proszę|przysługę|teraz|nie|jest|pora|na|żart
-Dad, now is no time for jokes. -I'm talking about buttholes!
Papá, no es hora de hacer bromas. Estoy hablando del culo, carajo, ¿no me entendieron?
Tato, proszę, teraz nie jest czas na żarty.
Estou falando de cu, porra.
|||ass|
jestem|mówiąc|o|tyłek|kurwa
Mówię o dupie, kurwa.
-Vocês não entendem a piada. -Eu ri também, caramba.
||||||||for goodness' sake
wy|nie|rozumiecie|ten|żart|ja|śmiałem się|też|cholera
-Nie rozumiecie żartu. -Ja też się śmiałem, cholera.
Tem que ter um pouco de descontração,
to ma|musisz|mieć|trochę|luzności|z|luzności
Musisz mieć trochę luzu,
também só tensão é difícil.
też|tylko|napięcie|jest|trudne
bo sama napięcie jest trudne.
Cadê o filha da puta?
gdzie jest|ten|córka|z|prostytutka
-Where's the son of a bitch? -I wanna see you run from bullets!
¿Dónde está ese secuestrador hijo de puta?
Gdzie jest ten skurwysyn?
Eu quero ver se você aprendeu a fugir de bala,
|||||||||bullet
ja|chcę|zobaczyć|czy|ty|nauczyłeś się|jak|uciekać|przed|kulą
¡Quiero ver si ya aprendiste a desviarte de una bala, viejo hijo de puta!
Chcę zobaczyć, czy nauczyłeś się uciekać przed kulami,
velho filha da puta.
stary|córka|z|dziwka
stary skurwysynie.
Sai daí, pai, ele vai pegar você!
wyjdź|stamtąd|tato|on|zamierza|złapać|ciebie
-Get out, Dad! He'll get you! -Tell him to come!
¡Sal de ahí, papá, te va a matar! ¡Dile que venga, lo estoy esperando!
Wyjdź stamtąd, tato, on cię złapie!
-Manda vir, porra! -Sai daí, corre!
każe|przyjść|kurwa|wyjdź|stamtąd|biegnij
-Niech przyjdzie, kurwa! -Wyjdź stamtąd, biegnij!
Eu sou faixa preta em jiu-jitsu.
|||black|||
ja|jestem|pas|czarny|w||
Soy cinta negra de jiu-jitsu, entrené en la SWAT de Madureira en 1979, lo recuerdo como si fuese hoy, estaba yo y...
Jestem czarnym pasem w jiu-jitsu.
Eu treinei na SWAT de Madureira, 1989.
|||SWAT||
ja|trenowałem|w|SWAT|z|Madureiry
I trained in the Madureira S.W.A.T. in 1989. I remember it vividly.
Szkoliliśmy się w SWAT w Madureirze, 1989.
Lembro como se fosse hoje.
pamiętam|jak|się|byłoby|dzisiaj
Pamiętam to jak dziś.
Estava eu...
byłem|ja
-I was like... -Dad?
Byłem...
-Pai? -Porra!
|damn
tato|kurwa
Fuck!
-Tato? -Kurczę!
-Vô? -Que isso? Foi tiro?
Grandpa||||
co|co|to|było|strzał
¿Abuelo? ¿Eso fue un tiro? ¿Qué pasó? ¿Se cayó?
-Dziadku? -Co to jest? To był strzał?
Gente, vocês viram? Ele caiu?
ludzie|wy|widzieliście|on|upadł
Ludzie, widzieliście? On upadł?
-Pai? -Foi tiro, gente?
tato|było|strzał|ludzie
-Tato? -To był strzał, ludzie?
Não, não, escorreguei aqui no deque, está tudo molhado nessa porra.
||I slipped|||deck|||wet||
nie||poślizgnąłem się|tutaj|na|tarasie|jest|wszystko|mokre|w tym|cholera
No, I slipped. The deck is wet. I'm not well.
No, resbalé en la cubierta que está mojada, no estoy bien, creo que me fracturé una costilla.
Nie, nie, poślizgnąłem się tutaj na tarasie, wszystko jest mokre w tej cholernie.
-Que susto! -Mas eu estou bem.
co|załamanie|ale|ja|jestem|dobrze
- Co za strach! - Ale czuję się dobrze.
Acho que trinquei a costela.
||I cracked||rib
myślę|że|złamałem||żebro
Myślę, że złamałem żebro.
Vamos olhar pelo lado positivo da coisa.
chodźmy|patrzeć|na|stronę|pozytywną|tej|rzeczy
Veamos el lado positivo de la situación, por lo menos estamos todos juntos ahora.
Spójrzmy na pozytywną stronę sytuacji.
Pelo menos estamos agora todos juntos aqui.
przynajmniej|mniej|jesteśmy|teraz|wszyscy|razem|tutaj
-We're now all together. So great! -The man is here.
Przynajmniej teraz wszyscy jesteśmy tutaj razem.
Olha que coisa boa, olha que alegria!
patrz|co|rzecz|dobra|||radość
Patrz, co za dobra, patrz, co za radość!
-O rapaz está aqui. -Não faz nada com meu pai.
ten|chłopak|jest|tutaj|nie|rób|nic|z|moim|ojcem
El secuestrador llegó. Baja un poco esa pistola. No le hagas nada a mi papá.
-Chłopak jest tutaj. -Nie rób nic mojemu tacie.
Baixa um pouco essa arma, por favor.
opuść|trochę|broń|tę|broń|proszę|prośba
Proszę, opuść tę broń.
Gente, eu não acredito que estou passando por isso.
ludzie|ja|nie|wierzę|że|jestem|przechodzę|przez|to
No creo que estoy pasando por esto, voy a morir con toda mi familia a mi lado.
Ludzie, nie wierzę, że przez to przechodzę.
Vou morrer com toda a minha família ao meu lado?
ja zamierzam|umrzeć|z|całą|i|moją|rodziną|przy|moim|boku
Czy umrę z całą moją rodziną u mego boku?
Calma, pelo menos a gente está tendo a chance...
spokojnie|przynajmniej|mniej|i|my|jesteśmy|mając|szansę|
Calma, por lo menos tenemos la oportunidad de reflexionar, de entender cómo es la vida.
Spokojnie, przynajmniej mamy szansę...
-Osmar, se o bandido não te matar... -...de entender como é que a vida.
Osmar|jeśli|ten|bandyta|nie|cię|zabije|z|zrozumieć|jak|jest|że|życie|
-Osmar, if he doesn't kill you... -Life is funny.
-Osmar, jeśli bandyta cię nie zabije... -...zrozumieć, jak wygląda życie.
...eu te mato, Osmar.
ja|cię|zabiję|Osmar
...zabiję cię, Osmar.
Eu, por exemplo, estou buscando inspiração pra compor.
ja|na|przykład|jestem|szukam|inspiracji|do|komponowania
Esto es una inspiración para componer una canción. Desgraciado.
Ja, na przykład, szukam inspiracji do komponowania.
Seu desgraçado!
ty|nieszczęśniku
-Damn you! -You can mug me
Ty przeklęty!
Você pode me roubar, sim você pode me sequestrar, sim
||||||||kidnap|
ty|możesz|mnie|okraść|tak|ty|możesz|mnie|porwać|tak
Puedes robarme, puedes secuestrarme, Pero nunca me quitarás las ganas de soñar.
Możesz mnie okraść, tak, możesz mnie porwać, tak
mas nunca vai poder tirar
ale|nigdy|będziesz|mógł|zabrać
ale nigdy nie będziesz mógł odebrać
minha vontade de sonhar
moja|wola|do|marzenia
The power to dream
moja chęć marzenia
Bom, galerinha, é isso.
|guys||
dobrze|grupko|to jest|to
That's it, guys. This may be the last time we talk.
Muy bien, amigos, eso es todo, talvez esta sea la última vez que hablo con ustedes.
Dobrze, ekipo, to wszystko.
Talvez essa seja a última vez que eu estou falando com vocês.
może|ta|jest|ostatnia|ostatnia|raz|kiedy|ja|jestem|mówiąc|z|wami
Może to ostatni raz, kiedy z wami rozmawiam.
Mas, se algum milagre acontecer, eu volto pra contar.
ale|jeśli|jakiś|cud|zdarzy się|ja|wracam|żeby|opowiedzieć
Ale jeśli zdarzy się jakiś cud, wrócę, żeby opowiedzieć.
Beijos! Seja o que Deus quiser.
kisses|||||
buziaki|niech będzie|co|że|Bóg|zechce
Un beso para todos y que sea lo que dios quiera.
Buziaki! Niech się dzieje, co chce Bóg.
ai_request(all=80 err=0.00%) translation(all=157 err=0.00%) cwt(all=1090 err=2.57%)
pl:B7ebVoGS:250511
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.56 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.0