×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Porta Dos Fundos 2020, #TBT DO PORTA - REIS MAGOS

#TBT DO PORTA - REIS MAGOS

Rapaziada, vocês têm certeza que é aqui?

Meio caído, né?

Estou achando meio vazio isso aqui, não sei.

Eu estou achando que a gente chegou primeiro.

Baltazar,

Baltazar, se ajeita porque você está todo troncho aqui.

-Olha aí. -Presentes vocês trouxeram, né?

Todo mundo está aí com presente.

O meu presente já está aqui. Você...

Gaspar, você vai dar o que de presente pra Jesus?

Vou dar incenso mesmo.

-Você vai dar o quê? -Mirra.

-Mirra. -Vou dar mirra.

E você, Baltazar, você vai dar de presente o quê?

Eu vou dar ouro.

O quê? Presente ostentação pro menino.

Ouro?

Ouro.

Onde você arrumou esse ouro, Baltazar?

Como "onde eu arrumei esse ouro"? O ouro que eu tinha.

Tu tinha...

Você tinha esse ouro assim de bobeira na tua casa.

Tava cheio de ouro. Você.

Esse ouro é meu.

Qual é o problema?

Que foi?

A gente aqui vendendo prataria pra manter as boas aparências.

Metade disso aqui é bijuteria

e você cheio de ouro em casa, Baltazar.

-Ah, Baltazar! -Balta, Balta.

Que "Balta, Balta", gente? Qual é o problema?

Eu tinha ouro guardado em casa.

Deixa eu ver isso aqui, Baltazar.

Deixa eu ver o que tem nessa caixa aqui.

Já falei que tem ouro.

-Aqui, olha. -Ih, rapaz.

Corrente, olha. Pulseira.

Acabei de falar que eu tinha. Isso é herança de família.

Dá uma olhada aí.

Esse anel aí. Dá uma olhada aqui.

Nome da minha mãe.

Isso aqui é um dente de ouro, Baltazar?

Isso é um dente de ouro do meu avô.

Teu avô está vivo até hoje, Baltazar.

Meu avô por parte de mãe. Eu não posso ter outro avô, não?

Olha aí, Gaspar.

Aqui.

O relógio que tu procurava semana passada aqui.

Essa parada é minha.

Essa parada não é sua, não. Dá licença isso aqui.

Isso aqui eu comprei com o meu dinheiro.

Só porque dá a hora também é igual?

-Cadê a nota? -Que nota?

-Cadê a nota? -Eu vou trazer presente

-pro menino com nota? -Cadê a nota?

Quem anda com nota?

Licença, isso aqui é tudo meu.

Rapaz, a Polícia. Polícia!

Vamos embora, vamos embora.

Fica tranquilo porque eu posso provar que isso aqui é meu.

É porque isso aqui não é exatamente mirra.

Engole, engole!

Esconde na língua. Engole.

Vamos embora. Vamos embora!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#TBT DO PORTA - REIS MAGOS TBT|DEL|PORTA|RE MAGI|MAGI #TBT FROM THE DOOR - MAGI #TBT DE LA PORTE - MAGI #TBT DEL PORTA - RE MAGI #TBT ВІД ДВЕРЕЙ - ВОЛХВИ

Rapaziada, vocês têm certeza que é aqui? Ragazzi|voi|hanno|certezza|che|è|qui Guys, are you sure it's here? Señores, ¿ustedes están seguros de que es aquí? No sé, esto se ve un poco vacío. Ragazzi, siete sicuri che sia qui?

Meio caído, né? un po'|giù|vero This place looks sketchy. There's no one here. Un po' trascurato, eh?

Estou achando meio vazio isso aqui, não sei. Sto|trovando|un po'|vuoto|questo|qui|non|so Mi sembra un po' vuoto qui, non so.

Eu estou achando que a gente chegou primeiro. Io|sono|pensando|che|noi|gente|è arrivata|prima I think we're the first ones. Parece que fuimos los primeros en llegar. Baltazar, arréglate un poco, estás regado. Ho l'impressione che siamo arrivati per primi.

Baltazar, Baltasar Balthazar, smarten up. Your clothes are wrinkled. Baltasar,

Baltazar, se ajeita porque você está todo troncho aqui. Baltazar|si|sistema|perché|tu|sei|tutto|storto|qui Baltasar, sistemati perché sei tutto storto qui.

-Olha aí. -Presentes vocês trouxeram, né? Guarda|lì|Regali|voi|hanno portato|vero ¿Qué regalo trajeron? ¿Todos tienen un regalo? -Guarda lì. -Regali che avete portato, vero?

Todo mundo está aí com presente. Tutto|mondo|è|lì|con|regalo Tutti sono qui con un regalo.

O meu presente já está aqui. Você... Il|mio|regalo|già|è|qui|Tu I have my gift here. Mi regalo está aquí. Y tú, Gaspar, ¿qué vas a regalarle? Il mio regalo è già qui. Tu...

Gaspar, você vai dar o que de presente pra Jesus? Gaspare|tu|vai|dare|il|che|di|regalo|a|Gesù Caspar, what's your gift to Jesus? Gaspar, cosa darai in regalo a Gesù?

Vou dar incenso mesmo. Darò|dare|incenso|comunque I just got him some frankincense. Darò incenso.

-Você vai dar o quê? -Mirra. Tu|dar||che|cosa|Mirra -How about you? -Myrrh. -Cosa darai? -Mirra.

-Mirra. -Vou dar mirra. Mirra|Io darò|dare|mirra -Myrrh? -I got him myrrh. Mirra, voy a regalarle mirra. -Mirra. -Darò mirra.

E você, Baltazar, você vai dar de presente o quê? E|tu|Baltazar|tu|vai|dare|di|regalo|il|che cosa How about you, Balthazar? What's your gift? Y tú, Baltazar, ¿qué vas a regalarle? Voy a darle oro. E tu, Baldassarre, cosa darai in regalo?

Eu vou dar ouro. Io|darò|dare|oro I got him gold. Darò oro.

O quê? Presente ostentação pro menino. Che|cosa|regalo|ostentazione|per|bambino What's wrong? ¿Qué? Es un regalo de ostentación para el niño. Cosa? Regalo ostentazione per il ragazzo.

Ouro? Oro -Gold? -Gold. ¿Oro? Oro. Oro?

Ouro. Oro Oro.

Onde você arrumou esse ouro, Baltazar? Dove|tu|hai trovato|questo|oro|Baltazar Where did you get the gold, Balthazar? ¿De dónde sacaste ese oro, Baltazar? ¿Como que de dónde? Era un oro que yo tenía. Dove hai trovato quest'oro, Baltazar?

Como "onde eu arrumei esse ouro"? O ouro que eu tinha. Come|dove|io|ho sistemato|questo|oro|L'|oro|che|io|avevo What do you mean? It's the gold I owned. Come "dove ho trovato quest'oro"? L'oro che avevo.

Tu tinha... Tu|avevi The gold you owned... ¿Un oro que tú tenías? Tu avevi...

Você tinha esse ouro assim de bobeira na tua casa. Tu|avevi|questo|oro|così|di|svago|nella|tua|casa You had gold lying around? You had a bunch of gold? ¿Tenías oro guardado en tu casa por gusto? Tenías mucho oro, justo tú. Avevi quest'oro così per caso a casa tua.

Tava cheio de ouro. Você. Era|pieno|di|oro|Tu Eri pieno d'oro. Tu.

Esse ouro é meu. Questo|oro|è|mio This is my gold. What's the problem? Ese oro es mío, ¿cuál es el problema? Quest'oro è mio.

Qual é o problema? Quale|è|il|problema Qual è il problema?

Que foi? Che|è stato What's wrong? ¿Cuál es el problema? Nosotros tenemos que vender platería para mantener las apariencias. Che è successo?

A gente aqui vendendo prataria pra manter as boas aparências. Noi|gente|qui|vendendo|argenteria|per|mantenere|le|buone|apparenze We sold silverware to keep our appearances good, Noi qui stiamo vendendo argenteria per mantenere le buone apparenze.

Metade disso aqui é bijuteria Metà|di questo|qui|è|bigiotteria half of this is fake jewelry, and you had gold at home. Metà di questo è bigiotteria.

e você cheio de ouro em casa, Baltazar. e|tu|pieno|di|oro|in|casa|Baltazar E tu hai pieno d'oro a casa, Baltazar.

-Ah, Baltazar! -Balta, Balta. Ah|Baltazar|Balta|Balta -Balthazar... -Baltha, Baltha... -Ah, Baltazar! -Balta, Balta.

Que "Balta, Balta", gente? Qual é o problema? Che|Balta||gente|Qual|è|il|problema Baltha, Baltha? What's wrong? I had gold at home. ¿Cuál es el problema? Tenía oro guardado en mi casa. Che "Balta, Balta", gente? Qual è il problema?

Eu tinha ouro guardado em casa. Io|avevo|oro|nascosto|in|casa Avevo dell'oro nascosto in casa.

Deixa eu ver isso aqui, Baltazar. Lascia|io|vedere|questo|qui|Baltazar Let me see this, Balthazar. Let me see what's in the box. Déjame ver eso, Baltazar, déjame ver qué es lo que hay en esta caja. Fammi vedere questo, Baltazar.

Deixa eu ver o que tem nessa caixa aqui. Lascia|io|vedere|il|cosa|c'è|in questa|scatola|qui Fammi vedere cosa c'è in questa scatola.

Já falei que tem ouro. Già|ho parlato|che|c'è|oro I told you it's gold. Ya les dije que era oro. Ho già detto che c'è dell'oro.

-Aqui, olha. -Ih, rapaz. Qui|guarda|Oh|ragazzo ¡Caramba! Mira esto, cadenas, pulseras... -Guarda qui. -Oh, ragazzo.

Corrente, olha. Pulseira. Catena|guarda|Bracciale -Chains, bracelets... -I told you it's mine. Collana, guarda. Bracciale.

Acabei de falar que eu tinha. Isso é herança de família. Ho appena|di|parlare|che|io|avevo|Questo|è|eredità|di|famiglia Ya les dije lo que era, eso es una herencia de mi familia. Ho appena detto che ce l'avevo. Questa è un'eredità di famiglia.

Dá uma olhada aí. Dai|un|'occhiata'|lì Dai un'occhiata lì.

Esse anel aí. Dá uma olhada aqui. Quello|anello|lì|Dai|una|occhiata|qui Questo anello qui. Dai un'occhiata qui.

Nome da minha mãe. Nome|di|mia|madre Nome di mia madre.

Isso aqui é um dente de ouro, Baltazar? Questo|qui|è|un|dente|d'|oro|Baltazar -Is this a golden tooth? -It's my grandfather's. ¿Esto es un diente de oro, Baltazar? Son los dientes de oro de mi abuelo. Questo qui è un dente d'oro, Baltazar?

Isso é um dente de ouro do meu avô. Questo|è|un|dente|d'|oro|di|mio|nonno Questo è un dente d'oro di mio nonno.

Teu avô está vivo até hoje, Baltazar. tuo|nonno|è|vivo|fino|ad oggi|Baltazar -You grandfather is alive. -The one on my mother's side. Tu abuelo todavía está vivo, Baltazar... Tuo nonno è vivo ancora oggi, Baltazar.

Meu avô por parte de mãe. Eu não posso ter outro avô, não? Mio|nonno|da|parte|di|madre|Io|non|posso|avere|altro|nonno|non Mi abuelo por parte de madre, yo tengo 2 abuelos como todo el mundo. Mio nonno materno. Non posso avere un altro nonno, vero?

Olha aí, Gaspar. Guarda|lì|Gaspare Look at this, Caspar. Mira esto, Gaspar, el reloj que tú estabas buscando la semana pasada. Guarda qui, Gaspar.

Aqui. Qui Ecco.

O relógio que tu procurava semana passada aqui. Il|orologio|che|tu|cercavi|settimana|scorsa|qui -You were looking for this watch. -It's mine. L'orologio che cercavi la settimana scorsa qui.

Essa parada é minha. Questa|fermata|è|mia Esto es mío. Questa cosa è mia.

Essa parada não é sua, não. Dá licença isso aqui. Questa|cosa|non|è|tua|non|Dai|permesso|questo|qui It's not yours. I bought this with my money. ¡Eso no es tuyo, devuélvemelo, yo lo compré con mi dinero! Questa cosa non è tua, no. Permesso, questo qui.

Isso aqui eu comprei com o meu dinheiro. Questo|qui|io|ho comprato|con|il|mio|denaro Questo qui l'ho comprato con i miei soldi.

Só porque dá a hora também é igual? Solo|perché|dà|l'|ora|anche|è|uguale ¿Solo porque da la hora tiene que ser el tuyo? Solo perché è l'ora è uguale?

-Cadê a nota? -Que nota? Dove|la|nota|Che|nota -Where's the receipt? -Receipt? Enséñame la factura. ¿Qué factura? -Dov'è la nota? -Quale nota?

-Cadê a nota? -Eu vou trazer presente Dov'è|la|nota|Io|porterò|portare|regalo Enséñame la factura. -Dov'è la nota? -La porterò come regalo.

-pro menino com nota? -Cadê a nota? per|ragazzo|con|voto|Dov'è|il|voto Who gives gifts with receipts? ¿Tú crees que yo voy a traerle un regalo al niño con su factura? -per il ragazzo con il voto? -Dov'è il voto?

Quem anda com nota? Chi|cammina|con|nota Who carries receipts on them? This is mine. Chi ha il voto?

Licença, isso aqui é tudo meu. Permesso|questo|qui|è|tutto|mio Scusa, questo è tutto mio.

Rapaz, a Polícia. Polícia! Ragazzo|la|Polizia|Polizia It's the police! Let's go, let's go! Ragazzo, la Polizia. Polizia!

Vamos embora, vamos embora. Andiamo|via|andiamo|via Andiamo, andiamo.

Fica tranquilo porque eu posso provar que isso aqui é meu. Rimani|tranquillo|perché|io|posso|provare|che|questo|qui|è|mio -I can prove this is mine! -But this isn't exactly myrrh! ¡No se preocupen, yo puedo probar que todo esto es mío! Stai tranquillo perché posso dimostrare che questo è mio.

É porque isso aqui não é exatamente mirra. È|perché|questo|qui|non|è|esattamente|mirra ¡El problema es que esto no es exactamente mirra! È perché questo non è esattamente mirra.

Engole, engole! ingoia|ingoia Swallow this! Hide this! Swallow this! ¡Trágatelo! ¡Escóndelo! ¡Trágatelo! ¡Vámonos! Ingolla, ingolla!

Esconde na língua. Engole. Nascondi|nella|lingua|Ingurgita Nascondilo sulla lingua. Ingolla.

Vamos embora. Vamos embora! Andiamo|via|Andiamo|via Let's go! Let's go! Andiamo. Andiamo!

SENT_CWT:AFkKFwvL=3.04 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.29 it:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=78 err=0.00%) translation(all=65 err=0.00%) cwt(all=389 err=0.51%)