COM QUE MÁSCARA EU VOU?
-Luísa. Está aí? -Estou, estou aqui.
Luisa! Are you there?
Estou te vendo. Fala.
Amiga, amiga, me ajuda?
Amiga, ayúdame. ¿Con qué?
Ajudar com o que, gente?
-With what? -My date with the guy from Tinder
Amiga, aquilo que eu te falei. Meu primeiro date
Amiga, es mi primera cita de Tinder con un chico después de la cuarentena.
com aquele boy do Tinder pós-quarentena.
Eu esqueci totalmente. Me perdoa.
Se me olvidó totalmente, perdóname.
Então, eu estou nervosa aqui. Não sei o que colocar.
Yeah. I'm nervous. I don't know what mask to wear.
Estoy nerviosa, no sé qué ponerme, no sé qué máscara usar.
Não sei qual máscara usar.
Ah, máscara. O que você tem de máscara?
Which masks do you have? Show me your masks and we'll choose.
Muéstrame las máscaras y la escogemos rapidito.
Me mostra a máscara que a gente escolhe. Rápido.
-Bobeira isso. -Tá. Eu pensei
Okay, I thought about this one. Surgical, basic, simple.
nessa daqui.
Cirúrgica, básica, simples. Parece que eu peguei
a primeira coisa que vi na frente,
que eu não me importo muito.
Amiga, eu acho que é muito março de 2020, sabe?
Girl, that's too March 2020. It's now a health worker thing.
Amiga, creo que eso es muy Marzo del 2020, es una característica del personal de la salud.
Ficou mais pro pessoal da saúde.
Eu acho que soa até meio que arrogante,
It seems arrogant, selfish. It's theirs now.
Parece un poco arrogante y egoísta porque ellos se quedaron con ese look.
meio egoísta porque ficou pra eles.
-Jura, Luísa? -É, eu acho.
¿Verdad, Luisa? Esa es mi opinión.
Eu tenho essa aqui também, olha.
I have this one too. I don't know if it's too much.
Tengo esta otra, no sé si es demasiado, me costó muy caro en Mercado Libre.
Só que eu não sei se é demais, sabe?
Foi caríssima no Mercado Livre.
-It was pricey online. -Too Chernobyl!
Amiga, é de Chernobyl essa daí.
Amiga, esa es de Chernobil, no, dios me libre, parece que ya tienes coronavirus, no.
Gente, Deus me livre.
Looks like you've got Covid ingrained in it. No! Yeesh!
Parece que está com Covid entranhado nela.
Não, credo. Deus me livre.
Eu não gosto.
Amiga, eu tenho essa aqui também, olha.
I have this one too, I got it from a widows group.
Amiga, tengo esta otra también que se la compré a una cooperativa de viudas.
Que eu comprei de uma cooperativa de viúvas.
Dá pra ver. Pra ajudar elas, né?
I can tell. To help them. No.
Não. Horrível.
Isso pode ser bom. Parece que não me importo.
-Horrible. -Could be good. As if I don't care.
Eso puede ser bueno, parece que me importa... No, otra.
Outra. Vai.
Ai, amiga, eu não sei.
Girl... I don't know.
Tem uma aqui...
I have one here that covers everything.
que pega tudo, sabe?
Da grandona. Esponja.
-It's large, like a sponge. -Beige on a first date?
Amiga, bege? Primeiro encontro com bege?
Amiga, ¿vas a una primera cita con un color beige?
Aí usa a calcinha da tua vó e fica combinando.
Then get your grandma's panties and you'll match. No.
Ponte el blumer de tu abuela y ya estás combinada. No.
-Não, não. -Esqueci que é bege.
Você tem o meu tamanho de nariz. Não, né?
¿Tú tienes miedo de tocarte la nariz? No sé, ¿qué uso? Estoy muy insegura.
Não sei, amiga.
I don't know.
Não. O que eu uso? Eu estou muito insegura.
-No! What do I wear? I'm insecure! -I have a great one. But relax!
Eu tinha uma linda pra te ajudar.
Yo tenía una linda para ayudarte, pero cálmate, busca algo más básico, más centrado.
Mas calma. Vê uma coisa assim mais básica,
Look for a more basic one, more centered.
mais centrada, mais...
-mais "me importo, porém..." -Será que eu não vou assim?
-"I care, but not too much." -Can I go like this?
-Piranha? Totalmente nua? -Sem nada.
-Like a hoe? With nothing? No! -With nothing.
Não. Não. Ei, surtou.
Vê uma coisa basicona. Não tem nada basicão aí, gente?
Cor lisa, cor única.
Eu tenho essa aqui, olha. Essa N95, sabe?
I have this one. The N95.
Fica assim de lado, assim.
Turn on your side. Do a 360.
Dá um 360.
Eu gosto, cara. Eu achei que ficou bonita.
I like it. It looks good.
Eu achei que não marcou, sabe?
It's not marking anything.
Eu gostei.
I like it. I like it. I'd make out with you.
Me gustó, me gustó, yo te llevaría para la cama, está bonita.
-Eu te pegava assim. -É, amiga?
-Está bonita. Está bonita, sim. -É?
-Really? Yeah? -Looking good.
Você não está vendo, mas eu estou rindo, tá?
You can't tell but I'm laughing. I'm good, now for the rest.
Curti. Agora a gente tem que escolher o resto.
-Eu não sei o que colocar. -O resto.
-I don't know what to wear. -The rest?
Um acessório, né? Pode ser.
¿El resto? ¿Puede ser un accesorio? Sí.
Eu tenho a coisa perfeita. Perfeita.
I've got the perfect thing. Perfect thing!
O quê?
-What? -Face shield!
¿Qué? Mira esto amiga...
Face Shield.
Helena, me conta. Me conta como foi ontem.
Helena, tell me! How did it go yesterday?
¿Elena? ¿Cuéntame cómo te fue ayer?
E aí, gostou?
Did you like it?
Péssimo, péssimo. Eu super Barbiezinha,
Horrible! Horrible!
Me fue pésimo, pésimo, yo super arreglada y combinada con mi máscara.
querendo chegar toda combinando com a minha máscara.
Quando eu chego lá, o boy estava com máscara de time, Luísa.
when I got there, he was wearing a sports team mask!
Y cuando llego él con una máscara de un equipo de futbol. ¿Te imaginas eso?
-Máscara de time. -Ah, não.
-A sports team mask! -No, no!
Não dá. Não vou sair mais de casa, não.
I can't! I'm not leaving again! I'm not dating anymore!
Não quero sair mais com ninguém, não.