×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Porta Dos Fundos 2019, SURFE DE TITÃS - ESPECIAL INDONÉSIA

SURFE DE TITÃS - ESPECIAL INDONÉSIA

O bicampeão mundial de surfe de ondas gigantes, Afonso Vendramini

sofreu hoje o maior caixote da história do surfe mundial.

Depois de dropar uma onda de 45 metros,

na praia de Waimea, no Havaí, o atleta escorregou,

tomou um caldo espetacular e permaneceu

por cerca de 2 horas seguidas na arrebentação,

sofrendo novos caldos espetaculares.

Segundo o Guinness Book, 77 ondas gigantes

atingiram Afonso Vendramini, o equivalente a 77 prédios

de 3 andares de tijolo desabando em cima da cabeça

do surfista radical.

Aqui, vem comigo. Vem comigo, vem comigo!

Fani! Por favor, como é que tá o Afonso?

-Quem? -Afonso, seu marido, Fani.

Não conheço pessoalmente.

Você tem um programa de esportes com ele, Fani.

Fani, não quer falar comigo?

Vem comigo, vem comigo! Fani, Uhu Nova Iguaçu?!

No caso do Afonso Vendramini, ele tomou um caldo

e continuou levando esse caldo pra vida pessoal dele.

E aí agora a gente tem que abrir uma investigação

pra determinar qual foi a causa dessa vaca

e a gente quer entrar com um processo

pra cassar a licensa dele de ondas radicais.

Aí, Afonso, na moral, cara. Some daqui, cara!

Tá sujando a imagem do surfe nacional...

Ele era uma pessoa que eu admirava, e agora...

Ridículo, ridículo.

Eu tô juntando aqui, eu e minha galera aqui

pra cercar ele e prensar esse filha da...

E aí, Afonso? Quando é que você vai tomar vergonha na cara

e assumir que o seu lugar é ficar dentro de casa?

Fazendo o quê? Nada!

Durante o caldo, Afonso ainda foi queimado 78 vezes

por um cardume de águas-vivas.

Olha aqui, ó, ele deu 20 reais pra nós todos mijarmos nele.

E teve, olha, eu vou te falar, 20 reais pra mijar em alguém?

Até sem vontade nós mija, né?

É isso. Minha esposa agora finge

que eu não existo. Meus fãs agora são haters

que fazem cocô na porta do meu apartamento.

E o que sobrou pra mim foi esse programa radical de surf,

no canal OFF. Uma garrafinha de whisky vazia

que o Kadu Moliterno me deu em 2003,

e uma outra garrafinha de whisky que o Kadu Moliterno me deu ontem,

quando eu fui lá na casa dele perguntar se eu podia

passar um tempo morando no quarto do filho dele.

Mas eu resolvi que eu não vou desistir.

Eu não vou desistir.

Pela amizade que eu tenho com o Kadu Moliterno,

pelos meus filhos, que eu não tive

porque eu preferi viajar o mundo de forma selvagem com a minha esposa.

Eu vou gravar os quatro últimos episódios.

Até porque ou é isso, ou o canal OFF me processa.

Direto aqui do quarto e sala do meu amigo Ronaldo,

que eu não via desde a quinta série,

um grande brother, irmão, que tá super bem de vida.

Mahalo, Ronaldo.

-Afonso. -Fala, Ronaldo.

-Cagaram de novo aqui. -Pô, mas eu falei pro porteiro

-não deixar ninguém subir... -Isso aqui é do porteiro, Afonso.

Olha só, Ronaldo, eu tô sem dinheiro,

eu não tenho pra onde ir. Sabe, eu peço a sua compreensão...

Olha só. Eu tenho um dinheiro enterrado,

num terreno lá em Araruama, que eu construí uma casa

para um tio mongol, se você quiser ir lá comigo

a gente vai e tenta reaver esse dinheiro.

Então está entrando no ar o sexto episódio

de Surfe de Titãs Caseiro com Afonso Vendramini.

Fala, galera, estamos de volta com o Surfe de Titãs Caseiro

com Afonso Vendramini...

Especial Indonésia. Como vocês sabem, eu tô...

me readaptando ao mar. Então hoje a gente vai ver a Indonésia

por um outro ponto de vista. O ponto de vista do Google.

É maravilhoso. Você pega um computador, aqui,

é só digitar: "Praia Surf Indonésia",

e olha que beleza aqui, ó.

Olha o swell.

Eu vou botar uma musiquinha, que eu vou tomar um banho

que eu já tô vencido. E na próxima semana tem mais

Surf de Titãs Caseiro com Afonso Vendramini. Não perca.

Esse que tá aqui atrás, falando no telefone,

é o Valdemar. Valdemar é um cinegrafista,

que o OFF mandou pra cá pra me ajudar...

Pra me vigiar, também, né? Porque acaba que sai

mais barato do que contratar um enfermeiro.

Ele tá conversando com o seu Soares.

Seu Soares é o dono do canal OFF, né? Gênio.

Criador de toda essa variedade, essa riqueza que é o universo OFF.

Dizem que ele já teve um relacionamento com a Renata Sorrah.

Eu não tô aqui pra fazer fofoca. Mas ele andou ali...

Parece que os patrocinadores tão querendo que eu faça

pelo menos um esporte radical em cada programa.

Eu falei que não é assim, tô me recuperando.

Eu tô misturando tarja preta com whisky, eu...

Esse tempo que eu fiquei parado ganhei um pouquinho de peso,

17 quilinhos. Eu tô com três psiquiatras.

Então eu tenho certeza que não é isso que o seu Soares quer pra mim, né?

Tá bom. Eles querem que você surfe.

-Eles quem? -Seu Soares, porra.

-Seu Soares é duas pessoas? -Acho que é.

Tá bom, eu aviso a ele.

Fala, galera, muita gente não sabe, mas assim como o paraquedismo,

kite surf, a hidroginástica pode ser uma ginástica bastante radical.

Eu vou conversar aqui agora com o professor de hidro

da aula das 6h30 lá da Body Tech,

que vai falar um pouquinho pra gente sobre esse esporte

cheio de desafios, cheio de movimentos... Tudo bem, Jarbas?

-Opa, tudo bem aí, pessoal? -Ô Jarbas, eu já quero começar

perguntando uma dúvida do espectador do canal OFF.

Alguém já morreu fazendo hidroginástica?

Na minha aula não, senhor.

E na... Na aula dos outros professores, assim?

Olha, teve uma vez uma senhora, a dona Beth, que infelizmente

ela escorregou, acabou batendo a coxa na borda,

ficou com um hematoma.

-E ela ficou bem? -Ela morreu.

Mas enfim, acho que foi de câncer. Um tempão depois, assim.

Tá, mas você acha, assim, que tem alguma chance

desse câncer ter sido contraído durante a aula de hidroginástica?

Não, na minha aula com certeza não, senhor.

E na aula do... De algum outro professor?

Aí eu já não posso botar minha mão no fogo, entendeu?

Então tá aí. Aí o professor confirmando que a hidroginástica

pode sim provocar a morte de uma pessoa.

É, não é exatamente... Enfim, você não vai mergulhar não?

-Vamo começar? -Não, eu tô sem sunga.

Aí, recebi uma mensagem aqui, parece que arrumaram um caminhão

e você vai pular de bungee jump.

Bungee jump? Nem por um caralho! Não vou, não vou.

Tá no contrato, que tem que ter pelo menos um esporte radical

por episódio, você...

Vai ficar falando isso até quando?

Pô, para de ser chato, rapaz, vai ajudar!

Afonso, eu também não queria estar aqui não!

Queria eu ter meu programa! Então entra na porra da banheira logo

antes que o Ronaldo chegue e perceba que você

acabou com a água do prédio, deixou o banheiro todo cagado!

Tem nem como dar descarga nessa porra!

Caralho...

Desculpa aí, tá? Inclusive... Interromper aqui,

assim, se tá precisando de umas imagens de cobertura de surfe,

-eu faço bodyboard... -Bodyboard?

-É. -Ah, vá tomar no cu.

Vai fazer o quê depois? Bicicleta com rodinha?

Ah, vá se fuder bodyboard.

Calma aí que eu tô com uma ideia aqui na cabeça,

mas tem uma condição: tem que desenrolar uma coisa aí.

Vamos lá, irmão, faz o passarinho! Faz o passarinho!

Eu quero ver o passarinho voar! Vamo batendo!

Passarinho vai nadar... É isso aí, irmão!

Agora é bagunça! Bagunça! Bagunça na piscina!

-Tô cantando... Ai, calma! Ai! -É radical, porra!

-Tá doendo! -Tem que doer, porra!

No pain, no gain! Parou de mexer por quê?

-Eu quero ver bagunça! -Continua, continua!

Tá bom pra caralho! Vai, vai, vai!

-Ficou foda. -Ficou uma merda!

Fala, galera. Como o Valdemar exigiu essa condição, né,

de ter 50% de participação no programa,

eu tive a ideia de colocar o nome dele também.

Então esse foi o Surfe de Titãs Caseiro,

com Afonso Vendramini e Valdemar, o câmera.

Especial Indonésia, aqui no canal OFF.

E no programa da semana que vem eu vou estar em Friburgo,

tentando parar de fumar.

Né, vai ser um programa mais down, um programa mais trevas,

mas eu vou levar o meu skate pra ver se dar uma... né?

Vamo lá, Valdemar. Tem que falar junto. 1, 2, 3.

-Red Bull... -Eu quero é preço!

Não, esse aí é o do supermercado, porra.

-Ah, é que eu sempre falava assim. -Áudio do seu Soares aqui.

-Ele gostou do programa? -Não.

A Praia Vermelha é um paraíso a céu aberto, nunca antes surfado.

-Aqui não tem onda, não, cara. -Tu entende de onda, Valdemar?

Não dou 20 minutos pra chegarem as ondas.

Hoje atrasou um pouco, mas vai vir.

Ô, Afonso, volta aqui, cara! Tem que entrar no mar, porra!

Deixa eu gravar esse... Porra!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

SURFE DE TITÃS - ESPECIAL INDONÉSIA surfing|of|Titans|special|Indonesia SURF DE TITANES - ESPECIAL INDONESIA TITANS SURF - INDONESIA SPECIAL

O bicampeão mundial de surfe de ondas gigantes, Afonso Vendramini the|two-time champion|world|of|surfing|of|waves|giant|Afonso|Vendramini El bicampeón mundial de surf de olas gigantes Alfonso Vendramini... The two-time world champion of big wave surfing, Afonso Vendramini

sofreu hoje o maior caixote da história do surfe mundial. suffered|today|the|biggest|wipeout|in the|history|of|surfing|world Sufrió hoy la mayor caída de la historia del surf mundial. suffered today the biggest wipeout in the history of world surfing.

Depois de dropar uma onda de 45 metros, after|of|dropping|a|wave|of|meters Después de perder una ola de 45 m en la playa de Oahu en Hawai... After dropping in on a 45-meter wave,

na praia de Waimea, no Havaí, o atleta escorregou, in the|beach|of|Waimea|in the|Hawaii|the|athlete|slipped on Waimea beach, in Hawaii, the athlete slipped,

tomou um caldo espetacular e permaneceu took|a|wave|spectacular|and|stayed took a spectacular wipeout and stayed

por cerca de 2 horas seguidas na arrebentação, for|about|of|hours|straight|in the|breaking waves for about 2 hours straight in the surf,

sofrendo novos caldos espetaculares. suffering|new|waves|spectacular suffering new spectacular wipeouts.

Segundo o Guinness Book, 77 ondas gigantes according to|the|Guinness|Book|waves|giant Según algunas fuentes, 77 olas gigantes golpearon a Alfonso Vendramini. According to the Guinness Book, 77 giant waves

atingiram Afonso Vendramini, o equivalente a 77 prédios they hit|Afonso|Vendramini|the|equivalent|to|buildings hit Afonso Vendramini, equivalent to 77 buildings

de 3 andares de tijolo desabando em cima da cabeça of|stories|of|brick|collapsing|on|top|of the|head of 3-story brick collapsing on top of the head

do surfista radical. of the|surfer|radical of the radical surfer.

Aqui, vem comigo. Vem comigo, vem comigo! here|come|with me|come|with me|come|with me Here, come with me. Come with me, come with me!

Fani! Por favor, como é que tá o Afonso? Fani|for|please|how|is|that|is|the|Afonso Fany, por favor, ¿cómo está Alfonso? ¿Quién? Fani! Please, how is Afonso doing?

-Quem? -Afonso, seu marido, Fani. who|Afonso|your|husband|Fani -Who? -Afonso, your husband, Fani.

Não conheço pessoalmente. not|I know|personally I don't know him personally.

Você tem um programa de esportes com ele, Fani. you|have|a|program|of|sports|with|him|Fani Tú tienes un programa de deportes con él, Fany. ¿No quieres hablar conmigo? You have a sports program with him, Fani.

Fani, não quer falar comigo? Fani|not|want|to talk|to me Fani, don't you want to talk to me?

Vem comigo, vem comigo! Fani, Uhu Nova Iguaçu?! come|with me|come|with me|Fani|Uhu|New|Iguaçu Ven conmigo, ven conmigo. Fany, ¿vas para Nova Iguaçu? Come with me, come with me! Fani, Uhu Nova Iguaçu?!

No caso do Afonso Vendramini, ele tomou um caldo in the|case|of the|Afonso|Vendramini|he|took|a|broth En el caso de Alfonso Vendramini, él fue zarandeado por las olas y se llevó esto para su vida personal. In the case of Afonso Vendramini, he took a hit.

e continuou levando esse caldo pra vida pessoal dele. and|he continued|carrying|this|broth|for|life|personal|his and continued bringing this broth into his personal life.

E aí agora a gente tem que abrir uma investigação and|then|now|the|we|has|to|to open|an|investigation Y ahora tenemos que abrir una investigación para determinar cuál fue la causa de esto. And now we have to open an investigation

pra determinar qual foi a causa dessa vaca to|to determine|what|was|the|cause|of this|cow to determine what caused this cow

e a gente quer entrar com um processo and|the|we|want|to enter|with|a|lawsuit Y lo queremos demandar para suspenderle la licencia para surfear olas radicales. and we want to file a lawsuit

pra cassar a licensa dele de ondas radicais. to|revoke|the|license|his|of|waves|radical to revoke his radical waves license.

Aí, Afonso, na moral, cara. Some daqui, cara! hey|Afonso|in|moral|dude|get out|from here|dude ¡Alfonso, sinceramente, vete de aquí! So, Afonso, seriously, man. Get out of here, man!

Tá sujando a imagem do surfe nacional... is|dirtying|the|image|of the|surfing|national You're tarnishing the image of national surfing...

Ele era uma pessoa que eu admirava, e agora... he|was|a|person|that|I|admired|and|now Él era alguien que yo admiraba y ahora... He was someone I admired, and now...

Ridículo, ridículo. ridiculous|ridiculous Ridículo, ridículo... Ridiculous, ridiculous.

Eu tô juntando aqui, eu e minha galera aqui I|am|gathering|here|I|and|my|crew|here Estamos reuniendo una pandilla para cercarlo y molerlo a golpes... I'm gathering here, me and my crew here

pra cercar ele e prensar esse filha da... to|surround|him|and|press|this|daughter|of the to surround him and corner this son of a...

E aí, Afonso? Quando é que você vai tomar vergonha na cara and|there|Afonso|when|is|that|you|will|take|shame|in the|face Alfonso, cuándo vas a tener vergüenza de asumir que tu lugar está dentro de tu casa sin hacer nada. So, Afonso? When are you going to get some shame?

e assumir que o seu lugar é ficar dentro de casa? and|to assume|that|the|your|place|is|to stay|inside|of|house and assume that your place is to stay inside the house?

Fazendo o quê? Nada! doing|what|what|nothing Doing what? Nothing!

Durante o caldo, Afonso ainda foi queimado 78 vezes during|the|broth|Afonso|still|was|burned|times Durante el incidente, Alfonso fue quemado 78 veces por un cardumen de aguas malas. During the broth, Afonso was still burned 78 times

por um cardume de águas-vivas. by|a|school|of|| by a school of jellyfish.

Olha aqui, ó, ele deu 20 reais pra nós todos mijarmos nele. look|here|oh|he|gave|reais|for|us|all|to pee|on him Él nos dio 20 pesos a cada uno para mearlo todo. Look here, he gave 20 reais for all of us to pee on him.

E teve, olha, eu vou te falar, 20 reais pra mijar em alguém? and|there was|look|I|will|you|to say|reais|for|to pee|on|someone Y déjame decirte que por 20 pesos uno se mea con ganas. And let me tell you, 20 reais to pee on someone?

Até sem vontade nós mija, né? even|without|desire|we|pee|right Even without wanting to, we pee, right?

É isso. Minha esposa agora finge it is|that|my|wife|now|pretends Así fue, mi esposa ahora finge que yo no existo. That's it. My wife is now pretending.

que eu não existo. Meus fãs agora são haters that|I|not|exist|My|fans|now|are|haters that I don't exist. My fans are now haters

que fazem cocô na porta do meu apartamento. that|they make|poop|on|door|of|my|apartment who poop at the door of my apartment.

E o que sobrou pra mim foi esse programa radical de surf, And|what|that|remained|for|me|was|this|program|radical|of|surfing Lo que me sobró fue este programa de surf radical en el canal Off. And what is left for me is this radical surf program,

no canal OFF. Uma garrafinha de whisky vazia |||a|small bottle|of|whisky|empty on the OFF channel. An empty little bottle of whisky

que o Kadu Moliterno me deu em 2003, that|the|Kadu|Moliterno|to me|gave|in that Kadu Moliterno gave me in 2003,

e uma outra garrafinha de whisky que o Kadu Moliterno me deu ontem, and|a|another|little bottle|of|whisky|that|the|Kadu|Moliterno|to me|gave|yesterday Y otra caneca de whisky que Kadu Moliterno me dio ayer... and another little bottle of whisky that Kadu Moliterno gave me yesterday,

quando eu fui lá na casa dele perguntar se eu podia when|I|went|there|to the|house|his|to ask|if|I|could Cuando fui a su casa a preguntarle si podía pasarme un tiempo viviendo en el cuarto de su hijo. when I went to his house to ask if I could

passar um tempo morando no quarto do filho dele. to spend|a|time|living|in the|room|of the|son|his spend some time living in his son's room.

Mas eu resolvi que eu não vou desistir. but|I|decided|that|I|not|will|give up But I decided that I will not give up.

Eu não vou desistir. I|not|will|give up I will not give up.

Pela amizade que eu tenho com o Kadu Moliterno, for the|friendship|that|I|have|with|the|Kadu|Moliterno For the friendship I have with Kadu Moliterno,

pelos meus filhos, que eu não tive for the|my|children|that|I|not|had Por los hijos... que nunca tuve. for my children, whom I did not have.

porque eu preferi viajar o mundo de forma selvagem com a minha esposa. because|I|preferred|to travel|the|world|in|way|wild|with|my|my|wife Porque preferí viajar por el mundo de forma salvaje con mi esposa. because I preferred to travel the world in a wild way with my wife.

Eu vou gravar os quatro últimos episódios. I|will|to record|the|four|last|episodes Voy a grabar los 4 últimos episodios. I will record the last four episodes.

Até porque ou é isso, ou o canal OFF me processa. even|because|or|it is|that|or|the|channel|OFF|to me|it sues Porque si no lo hago, el canal Off me va a demandar. After all, it's either that, or the OFF channel sues me.

Direto aqui do quarto e sala do meu amigo Ronaldo, straight|here|from the|room|and|living room|of the|my|friend|Ronaldo Directamente desde el cuarto-sala de mi amigo Ronaldo... Straight from the living room of my friend Ronaldo,

que eu não via desde a quinta série, that|I|not|saw|since|the|fifth|grade that I hadn't seen since fifth grade,

um grande brother, irmão, que tá super bem de vida. a|great|brother|brother|that|is|super|well|of|life a great brother, a brother, who is doing really well in life.

Mahalo, Ronaldo. thank you|Ronaldo Mahalo, Ronaldo.

-Afonso. -Fala, Ronaldo. Afonso|speak|Ronaldo ¿Alfonso? Dime, Ronaldo. -Afonso. -What's up, Ronaldo.

-Cagaram de novo aqui. -Pô, mas eu falei pro porteiro they crapped|of|again|here|man|but|I|I told||doorman Cagaron de nuevo aquí. -They messed up again here. -Come on, but I told the doorman.

-não deixar ninguém subir... -Isso aqui é do porteiro, Afonso. not|to let|anyone|to go up|this|here|is||doorman|Afonso -not to let anyone up... -This is the doorman's job, Afonso.

Olha só, Ronaldo, eu tô sem dinheiro, look|only|Ronaldo|I|I am|without|money Mira, Ronaldo, no tengo dinero, no tengo para donde ir, te pido tu comprensión... Look, Ronaldo, I have no money,

eu não tenho pra onde ir. Sabe, eu peço a sua compreensão... I|not|I have||where|to go|you know|I|I ask|for|your|understanding I have nowhere to go. You know, I ask for your understanding...

Olha só. Eu tenho um dinheiro enterrado, look|just|I|have|a|money|buried Look. I have some money buried,

num terreno lá em Araruama, que eu construí uma casa in a|land|there|in|Araruama|that|I|built|a|house in a piece of land there in Araruama, where I built a house

para um tio mongol, se você quiser ir lá comigo for|an|uncle|Mongolian|if|you|want|to go|there|with me Que yo construí una casa para un mongol, si tu quieres podemos ir y desenterrar ese dinero... for a Mongolian uncle, if you want to go there with me

a gente vai e tenta reaver esse dinheiro. to|we|will go|and|try|to recover|that|money we can go and try to recover that money.

Então está entrando no ar o sexto episódio so|is|entering|in the|air|the|sixth|episode So the sixth episode is now airing

de Surfe de Titãs Caseiro com Afonso Vendramini. of|Surf|of|Titans|Homemade|with|Afonso|Vendramini of Homemade Titans Surfing with Afonso Vendramini.

Fala, galera, estamos de volta com o Surfe de Titãs Caseiro hey|guys|we are|back with|return|with|the|Surf|of|Titans|Homemade Hey, everyone, we're back with Homemade Titans Surfing

com Afonso Vendramini... with|Afonso|Vendramini with Afonso Vendramini...

Especial Indonésia. Como vocês sabem, eu tô... special|Indonesia|how|you all|know|I|am Un episodio especial sobre Indonesia. Special Indonesia. As you know, I'm...

me readaptando ao mar. Então hoje a gente vai ver a Indonésia readjusting to the sea. So today we are going to see Indonesia

por um outro ponto de vista. O ponto de vista do Google. |a|||||||||| from another point of view. The point of view of Google.

É maravilhoso. Você pega um computador, aqui, Es maravilloso, coges una computadora y escribes: playa, surf, Indonesia. Y mira que lindo. It's wonderful. You take a computer, here,

é só digitar: "Praia Surf Indonésia", it is|just|to type|beach|surf|Indonesia just type: "Surf Beach Indonesia"

e olha que beleza aqui, ó. and|look|what|beauty|here|look and look at this beauty here, huh.

Olha o swell. look|the|swell Agárrense... Look at the swell.

Eu vou botar uma musiquinha, que eu vou tomar um banho I|will|to put|a|little music|that|I|will|to take|a|shower Voy a poner una música porque me voy a bañar que ya estoy cansado. I'm going to play some music, because I'm going to take a shower

que eu já tô vencido. E na próxima semana tem mais that|I|already|am|defeated|And|in the|next|week|there is|more that I'm already defeated. And next week there will be more

Surf de Titãs Caseiro com Afonso Vendramini. Não perca. Surf|of|Titans|Homemade|with|Afonso|Vendramini|Not|miss Homemade Titans Surf with Afonso Vendramini. Don't miss it.

Esse que tá aqui atrás, falando no telefone, that|that|is|here|behind|talking|on the|phone Este que está aquí atrás hablando por teléfono es Valdemar. This one back here, talking on the phone,

é o Valdemar. Valdemar é um cinegrafista, is|the|Valdemar|Valdemar|is|a|cameraman is Valdemar. Valdemar is a cameraman,

que o OFF mandou pra cá pra me ajudar... that|the|OFF|sent|to|here|to|to me|help that the OFF sent here to help me...

Pra me vigiar, também, né? Porque acaba que sai to|to me|watch|also|right|because|ends up|that|costs To keep an eye on me, too, right? Because it ends up being

mais barato do que contratar um enfermeiro. cheaper than hiring a nurse.

Ele tá conversando com o seu Soares. Él está conversando con el señor Suárez. He is talking to Mr. Soares.

Seu Soares é o dono do canal OFF, né? Gênio. Mr|Soares|is|the|owner|of the|channel|OFF|right|genius El señor Suárez es el dueño del canal Off, es un genio. Mr. Soares is the owner of the OFF channel, right? Genius.

Criador de toda essa variedade, essa riqueza que é o universo OFF. creator|of|all|this|variety|this|richness|that|is|the|universe|OFF Él es el creador de toda esa variedad, de esa riqueza que es el universo Off. Creator of all this variety, this richness that is the OFF universe.

Dizem que ele já teve um relacionamento com a Renata Sorrah. they say|that|he|already|had|a|relationship|with|the|Renata|Sorrah Dicen que él ya fue novio de Renata Sorrah, pero yo no sé nada de eso... They say he once had a relationship with Renata Sorrah.

Eu não tô aqui pra fazer fofoca. Mas ele andou ali... I|not|am|here|to|do|gossip|but|he|was seen|around I'm not here to gossip. But he was around there...

Parece que os patrocinadores tão querendo que eu faça it seems|that|the|sponsors|they are|wanting|that|I|I do It seems that the sponsors want me to do

pelo menos um esporte radical em cada programa. at least|least|one|sport|extreme|in|each|program at least one extreme sport in each program.

Eu falei que não é assim, tô me recuperando. I|I said|that|not|it is|like that|I am|myself|recovering Pero les dije que eso no es así, yo me estoy recuperando. I said it's not like that, I'm recovering.

Eu tô misturando tarja preta com whisky, eu... I|I am|mixing|label|black|with|whisky|I Estoy mezclando metronidazol con whisky. I'm mixing prescription drugs with whisky, I...

Esse tempo que eu fiquei parado ganhei um pouquinho de peso, this|time|that|I|stayed|stopped|I gained|a|little|of|weight During the time I was inactive, I gained a little weight,

17 quilinhos. Eu tô com três psiquiatras. little kilos|I|am|with|three|psychiatrists 17 pounds. I have three psychiatrists.

Então eu tenho certeza que não é isso que o seu Soares quer pra mim, né? so|I|have|certainty|that|not|is|this|that|the|your|Soares|wants|for|me| So I'm sure that's not what Mr. Soares wants for me, right?

Tá bom. Eles querem que você surfe. is|good|they|want|that|you|surf Alright. They want you to surf.

-Eles quem? -Seu Soares, porra. they|who|Mr|Soares|damn ¿Quiénes son ellos? El señor Suárez, carajo... -Who are they? -Mr. Soares, damn it.

-Seu Soares é duas pessoas? -Acho que é. Mr|Soares|is|two|people|I think|that|is ¿El señor Suárez son 2 personas? Creo que si. -Is Mr. Soares two people? -I think so.

Tá bom, eu aviso a ele. it is|good|I|I inform|to|him Está bien, ya le avisé. Okay, I'll let him know.

Fala, galera, muita gente não sabe, mas assim como o paraquedismo, speak|guys|a lot of|people|not|knows|but|like this|as|the|skydiving Hola a todos. Muchos no lo saben pero así como el paracaidismo y el kitesurf... Hey, guys, a lot of people don't know, but just like skydiving,

kite surf, a hidroginástica pode ser uma ginástica bastante radical. kite|surf|the|water aerobics|can|be|a|exercise|quite|radical Kite surfing, hydro gym can be quite a radical workout.

Eu vou conversar aqui agora com o professor de hidro I|will go|to talk|here|now|with|the|teacher|of|water aerobics Voy a conversar con mi profesor de hidro-gimnástica de la clase de las 6:30 en Bodytech. I will now talk to the hydro instructor

da aula das 6h30 lá da Body Tech, of the|class|at|630|there|of the|Body|Tech of the 6:30 class at Body Tech,

que vai falar um pouquinho pra gente sobre esse esporte that|will go|to talk|a|little|for|us|about|this|sport Que nos va a hablar un poco sobre este deporte lindo lleno de desafíos y movimientos. who will tell us a little bit about this sport.

cheio de desafios, cheio de movimentos... Tudo bem, Jarbas? full|of|challenges|full|of|movements|all|well|Jarbas full of challenges, full of movements... How are you, Jarbas?

-Opa, tudo bem aí, pessoal? -Ô Jarbas, eu já quero começar hey|all|well|there|guys|oh|Jarbas|I|already|want|to start -Hey, how's it going, everyone? -Hey Jarbas, I want to start

perguntando uma dúvida do espectador do canal OFF. asking|a|question|from the|viewer|of the|channel|OFF by asking a question from a viewer of the OFF channel.

Alguém já morreu fazendo hidroginástica? someone|already|died|doing|water aerobics Ya murió alguien haciendo hidro-gimnástica? En mi clase no. Has anyone ever died doing water aerobics?

Na minha aula não, senhor. in the|my|class|not|sir Not in my class, sir.

E na... Na aula dos outros professores, assim? and|in the||class|of the|other|teachers|like that ¿Y en las clases de los otros profesores? And in... In the classes of the other teachers, like?

Olha, teve uma vez uma senhora, a dona Beth, que infelizmente look|there was|a|time|a|lady|the|Mrs|Beth|that|unfortunately Mira, una vez una señora, Doña Bety, desgraciadamente resbaló. Look, there was once a lady, Mrs. Beth, who unfortunately

ela escorregou, acabou batendo a coxa na borda, she|slipped|ended up|hitting|the|thigh|on the|edge slipped and ended up hitting her thigh on the edge,

ficou com um hematoma. she got|with|a|bruise she ended up with a bruise.

-E ela ficou bem? -Ela morreu. and|she|she got|well|she|she died -And she was okay? -She died.

Mas enfim, acho que foi de câncer. Um tempão depois, assim. but|anyway|I think|that|it was|from|cancer|a|long time|later|like that Pero fue porque cogió cáncer, mucho tiempo después. But anyway, I think it was from cancer. A long time later, like.

Tá, mas você acha, assim, que tem alguma chance okay|but|you|you think|like that|that|there is|any|chance Claro, ¿pero crees que hay alguna posibilidad de que ese cáncer haya sido contraído durante la hidro-gimnástica? Okay, but do you think, like, there is any chance

desse câncer ter sido contraído durante a aula de hidroginástica? of this|cancer|to have|been|contracted|during|the|class|of|water aerobics that this cancer was contracted during the water aerobics class?

Não, na minha aula com certeza não, senhor. no|in the|my|class|with|certainty|not|sir No, definitely not in my class, sir.

E na aula do... De algum outro professor? and|in the|class|of the|of|some|other|teacher And in the class of... some other teacher?

Aí eu já não posso botar minha mão no fogo, entendeu? then|I|already|not|can|put|my|hand|in the|fire|you understood There I can't vouch for it, you understand?

Então tá aí. Aí o professor confirmando que a hidroginástica so|is|there|there|the|teacher|confirming|that|the|water aerobics Así es, el profesor confirma que la hidro-gimnástica puede causar la muerte de una persona. So there it is. There the teacher confirms that water aerobics

pode sim provocar a morte de uma pessoa. can|yes|provoke|the|death|of|a|person can indeed cause a person's death.

É, não é exatamente... Enfim, você não vai mergulhar não? it is|not|is|exactly|anyway|you|not|will go|to dive|not Yeah, it's not exactly... Anyway, you're not going to dive, are you?

-Vamo começar? -Não, eu tô sem sunga. let's go|to start|no|I|am|without|swimsuit No tengo trusa. -Shall we start? -No, I'm without swim trunks.

Aí, recebi uma mensagem aqui, parece que arrumaram um caminhão then|I received|a|message|here|it seems|that|they fixed|a|truck Recibí un mensaje aquí y me dijeron que consiguieron un camión y vas a saltar de bungee jumping. Then, I received a message here, it seems they arranged a truck.

e você vai pular de bungee jump. and|you|you are going|to jump|from|bungee|jump And you are going to go bungee jumping.

Bungee jump? Nem por um caralho! Não vou, não vou. bungee|jump|not even|for|a|fuck|not|I will|not|I will ¿Bungee jumping? ¡Ni que yo estuviera loco! ¡No voy! Bungee jumping? Not a chance! I'm not going, I'm not going.

Tá no contrato, que tem que ter pelo menos um esporte radical it is|in the|contract|that|there is|that|to have|at least|least|one|sport|extreme It's in the contract that there has to be at least one extreme sport.

por episódio, você... for|episode|you per episode, you...

Vai ficar falando isso até quando? you will go|to stay|talking|this|until|when How long are you going to keep saying that?

Pô, para de ser chato, rapaz, vai ajudar! come on|stop|from|being|annoying|dude|you will go|to help Come on, stop being annoying, man, help out!

Afonso, eu também não queria estar aqui não! Afonso|I|also|not|wanted|to be|here|not Alfonso, yo no quería estar aquí, yo quería tener mi programa. Afonso, I also didn't want to be here!

Queria eu ter meu programa! Então entra na porra da banheira logo I wanted|I|to have|my|program|so|get in|in the|damn|of the|bathtub|now I wish I had my program! So get in the damn bathtub already.

antes que o Ronaldo chegue e perceba que você before|that|the|Ronaldo|arrives|and|realizes|that|you Before Ronaldo arrives and realizes that you

acabou com a água do prédio, deixou o banheiro todo cagado! you finished|with|the|water|of the|building|you left|the|bathroom|all|messed up drained all the water from the building, left the bathroom all messed up!

Tem nem como dar descarga nessa porra! there is|not even|way|to give|flush|in that|damn There's no way to flush this damn thing!

Caralho... damn Damn...

Desculpa aí, tá? Inclusive... Interromper aqui, sorry|there|okay|including|to interrupt|here Sorry about that, okay? By the way... Interrupting here,

assim, se tá precisando de umas imagens de cobertura de surfe, so|if|you are|needing|of|some|images|of|coverage|of|surfing Si necesitan alguna imagen de cobertura de surfing, yo hago bodyboarding. if you need some surf cover images,

-eu faço bodyboard... -Bodyboard? I|do|bodyboarding|bodyboarding -I do bodyboarding... -Bodyboarding?

-É. -Ah, vá tomar no cu. it is|ah|go|to take|in the|ass ¡Qué bodyboarding ni bodyboarding! Eso ni es un deporte. -Yeah. -Oh, go fuck yourself.

Vai fazer o quê depois? Bicicleta com rodinha? you will go|to do|the|what|later|bicycle|with|training wheels What are you going to do afterwards? Bicycle with training wheels?

Ah, vá se fuder bodyboard. ah|go|yourself|to fuck|bodyboard Oh, go fuck yourself bodyboard.

Calma aí que eu tô com uma ideia aqui na cabeça, calm|there|that|I|am|with|an|idea|here|in the|head Hold on, I have an idea here in my head,

mas tem uma condição: tem que desenrolar uma coisa aí. but|there is|a|condition|there has to be|that|to sort out|a|thing|there but there is a condition: you have to sort something out.

Vamos lá, irmão, faz o passarinho! Faz o passarinho! let's go|there|brother|do|the|little bird|do|the|little bird ¡Haz el pajarito! ¡Haz el pajarito! ¡Yo quiero ver al pajarito volando! Come on, brother, do the little bird! Do the little bird!

Eu quero ver o passarinho voar! Vamo batendo! I|want|to see|the|little bird|to fly|let's go|hitting I want to see the little bird fly! Let's keep going!

Passarinho vai nadar... É isso aí, irmão! little bird|will|to swim|it is|that|there|brother The little bird is going to swim... That's it, brother!

Agora é bagunça! Bagunça! Bagunça na piscina! now|it is|mess|mess|mess|in the|pool ¡Ahora una locura, locura! Now it's a mess! Mess! Mess in the pool!

-Tô cantando... Ai, calma! Ai! -É radical, porra! I am|singing|oh|calm|oh|it is|radical|damn -I'm singing... Oh, calm down! Oh! -It's radical, damn it!

-Tá doendo! -Tem que doer, porra! it is|hurting|it has|to|hurt|damn ¡Me duele! ¡Me duele! ¡Eso es bueno, carajo! -It hurts! -It has to hurt, damn it!

No pain, no gain! Parou de mexer por quê? no|pain|no|gain|you stopped|from|moving|for|why No pain, no gain! Why did you stop moving?

-Eu quero ver bagunça! -Continua, continua! I|want|to see|mess|continue|continue ¡Yo quiero ver esa locura! ¡Continúa! ¡Continúa! ¡Está quedando bien! ¡Dale! -I want to see a mess! -Keep going, keep going!

Tá bom pra caralho! Vai, vai, vai! is|good|for|hell|go|go|go It's really good! Go, go, go!

-Ficou foda. -Ficou uma merda! it became|awesome|it became|a|shit ¡Esto es una mierda! ¡Quedó buenísimo! -It turned out awesome. -It turned out like crap!

Fala, galera. Como o Valdemar exigiu essa condição, né, speak|guys|how|the|Valdemar|demanded|this|condition|right Hey, guys. As Valdemar demanded this condition, right,

de ter 50% de participação no programa, of|to have|of|participation|in|program to have 50% participation in the program,

eu tive a ideia de colocar o nome dele também. I|had|the|idea|to|to put|the|name|his|also Yo tuve la idea de incluir su nombre también. I had the idea to include his name as well.

Então esse foi o Surfe de Titãs Caseiro, so|this|was|the|Surf|of|Titans|Homemade So this was the Homemade Titans Surf,

com Afonso Vendramini e Valdemar, o câmera. with|Afonso|Vendramini|and|Valdemar|the|camera with Afonso Vendramini and Valdemar, the cameraman.

Especial Indonésia, aqui no canal OFF. special|Indonesia|here|in the|channel|OFF Episodio especial sobre Indonesia aquí en el canal Off. Special Indonesia, here on the OFF channel.

E no programa da semana que vem eu vou estar em Friburgo, and|in the|program|of the|week|that|comes|I|will|be|in|Friburgo And in next week's program, I will be in Friburgo,

tentando parar de fumar. trying|to stop|from|smoking trying to quit smoking.

Né, vai ser um programa mais down, um programa mais trevas, right|will|be|a|program|more|down|a|program|more|dark Será un programa más down, un programa más tenebroso. Right, it's going to be a more down program, a darker program,

mas eu vou levar o meu skate pra ver se dar uma... né? but|I|I will|to take|the|my|skateboard|to|to see|if|to give|a|right Pero yo voy a llevar mi skate para levantar el espíritu. but I'm going to take my skateboard to see if I can... you know?

Vamo lá, Valdemar. Tem que falar junto. 1, 2, 3. let's go|there|Valdemar|it has|to|to speak|together Vamos, Valdemar, vamos a decirlo juntos. Come on, Valdemar. We have to say it together. 1, 2, 3.

-Red Bull... -Eu quero é preço! Red|Bull|I|I want|is|price -Red Bull... -I just want the price!

Não, esse aí é o do supermercado, porra. No|that|there|is|the|from the|supermarket|damn No, that one is from the supermarket, damn.

-Ah, é que eu sempre falava assim. -Áudio do seu Soares aqui. ah|it is|that|I|always|I used to speak|like this|audio|of the|your|Soares|here Es que yo siempre decía eso. Recibí un mensaje del señor Suárez. -Ah, it's just that I always spoke like this. -Audio from Mr. Soares here.

-Ele gostou do programa? -Não. he|liked|of the|program|no -Did he like the show? -No.

A Praia Vermelha é um paraíso a céu aberto, nunca antes surfado. the|beach|Red|is|a|paradise|to|sky|open|never|before|surfed Praia Vermelha is an open-air paradise, never surfed before.

-Aqui não tem onda, não, cara. -Tu entende de onda, Valdemar? here|not|there is|wave|not|dude|you|you understand|about|wave|Valdemar -There are no waves here, man. -Do you understand waves, Valdemar?

Não dou 20 minutos pra chegarem as ondas. not|I give|minutes|for|to arrive|the|waves ¡Te apuesto que en menos de 20 minutos ya llegan las olas! I don't give it 20 minutes for the waves to arrive.

Hoje atrasou um pouco, mas vai vir. today|it delayed|a|little|but|it will|come Hoy se atrasaron un poco pero ya van a llegar. Today it was a bit delayed, but it's coming.

Ô, Afonso, volta aqui, cara! Tem que entrar no mar, porra! hey|Afonso|come back|here|dude|it has|to|to enter|in the|sea|damn Hey, Afonso, come back here, man! You have to get in the water, damn it!

Deixa eu gravar esse... Porra! let|me|record|this|damn Tenemos que grabar el programa, carajo... Let me record this... Damn!

ai_request(all=90 err=0.00%) translation(all=180 err=0.00%) cwt(all=1471 err=3.67%) en:B7ebVoGS openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.17 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.08