×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Raízes do Brasil (história dos povos do Brasil), Os Indígenas - Raízes do Brasil #1

Os Indígenas - Raízes do Brasil #1

[ Música... 30 segundos ....]

Quando Cristóvão Colombo navegou até a América em 1492, pensou que tivesse chegado às Índias, batizando de "índios" os nativos que encontrou.

Porém, apesar de terem sido generalizados nessa classificação, os índios não se viam como um povo unificado, pois eram divididos em uma variedade de etnias sem qualquer identificação entre si.

Acredita-se que os primeiros habitantes das Américas chegaram há mais de 20 mil anos, atravessando uma passagem congelada entre a Ásia e a América do Norte e então espalhando-se por todo o continente.

Em algumas regiões, formaram civilizações avançadas.

Já no Brasil, fragmentaram-se por todo o território, formando grupos de diferentes tamanhos.

Eram sociedades comunais, descentralizadas e igualitárias, vivendo da caça, pesca e agricultura de subsistência e, em sua maioria, semi-nômades, mudando suas aldeias de local conforme os recursos naturais fossem se esgotando, permitindo, mesmo que involuntariamente, a recuperação natural do solo abandonado.

As habitações eram geralmente coletivas.

Chamadas de "ocas", variavam de tamanho e forma entre as tribos, mas, normalmente, eram dispostas em torno de um espaço cerimonial, onde realizava-se todo tipo de atividade diária, além de celebrações e ritos, conduzidos por pajés e anciões.

As tribos eram formadas por laços de parentesco e afinidades, e mantinham contato com outras comunidades através de relações de comércio, cooperação, casamentos, alianças e também de guerras, que eram comuns entre as sociedades indígenas, apesar de sua natureza pacífica.

A virgindade era pouco valorizada e a vida sexual costumava ser livre de tabus.

Muitos homens ofereciam favores sexuais de suas esposas a visitantes como forma de cortesia.

As famílias podiam ser monogâmicas ou poligâmicas, e o divórcio era algo corriqueiro.

Os homens lidavam com a guerra, a caça, pesca e liderança tribal, além da construção da aldeia e o plantio, enquanto as mulheres cuidavam da colheita, do preparo de alimentos e da fabricação de utensílios e adornos.

A educação das crianças era tarefa de toda a tribo, e a autonomia era estimulada.

Já os doentes e inválidos costumavam ser abandonados à própria sorte.

Os indígenas tinham conhecimento na fabricação de bebidas fermentadas e deixaram grande herança à culinária brasileira, com pratos derivados da mandioca e do milho.

Sua dieta também era diversificada em proteínas animais graças à caça e à pesca.

Em festejos, cobriam seus corpos com pinturas, penas e plumas e a nudez no dia-a-dia era comum e não causava vergonha.

Por viverem em florestas, muitas vezes precisavam usar protetores genitais e tangas, mas mantas cobrindo o corpo eram raras.

Muito higiênicos, devemos a eles o costume do banho diário.

Mantinham muitos ritos e crenças religiosas, os quais podemos identificar por "xamanismo": uma mistura de religião, crença, sistema de pensamento e configuração do mundo, em que acredita-se num universo não-linear, sem início e sem fim definidos, onde o tempo se confunde.

Não possuíam uma doutrina, assim como não acreditavam em um deus único e supremo, tendo a figura do xamã ou pajé como seu elo com o mundo divino.

Em sociedades sem esses representantes, acreditava-se que os espíritos e antepassados se comunicavam com os humanos através de animais, sonhos e visões.

Muitas de suas lendas tornaram-se populares entre os não-índios, enriquecendo o folclore nacional.

O uso de alucinógenos, tabacos e ervas era muito comum nos mais diversos rituais.

Orientados pelas fases da lua e conhecimentos astronômicos, entendiam as relações entre as mudanças climáticas, nas quais baseavam seu plantio e colheita.

Antes da chegada dos europeus, acredita-se que existiam mais de 1.300 idiomas nativos, hoje reduzidos a apenas 270, que deram origem a diversas palavras da língua portuguesa.

Não possuíam um sistema de escrita, mas algumas sociedades desenvolveram sinais e formas gráficas cujo estudo pode revelar mais sobre seus hábitos.

Há indícios de uma grande diversidade de produção artística, que integrava-se ao seu modo de vida e ritos cotidianos.

Com destaque para a dança, a cerâmica, a tecelagem, a cestaria, a pintura corporal, a arte plumária e, principalmente, a música.

Contudo, os indígenas não possuíam a figura do artista, e todos podiam ser hábeis em diversos aspectos, pois dedicar-se exclusivamente a uma atividade, como na sociedade atual, era sinal de desequilíbrio espiritual e obsessão.

Quando os portugueses chegaram, em 1500, estima-se que encontraram mais de 5 milhões de indivíduos, divididos em tribos e comunidades - diferentes entre si, mas iguais aos olhos do colonizador, responsável por reduzi-los a menos de 600 mil em poucos séculos.

Desconhecendo invenções ocidentais como o espelho, a roda e as armas de fogo, o choque cultural foi enorme, assim como o fascínio dos indígenas, que ainda viviam em sua pré-história.

Três armas foram fundamentais para o domínio dos colonizadores sobre os nativos: A arma de fogo, aliada nas conquistas das tribos e determinante na aceitação da superioridade portuguesa pelos índios remanescentes.

A bíblia do jesuíta, responsável pela aculturação dos indígenas e adequação ao moralismo cristão dos ocidentais.

E uma invisível e poderosa arma biológica.

Inicialmente de forma involuntária mas, por vezes, criminosa, o contato com os estrangeiros espalhou doenças e epidemias às quais os nativos não possuíam imunidade, dizimando-os aos milhares e facilitando a ocupação de suas terras, como aconteceu no sul do Maranhão, onde fazendeiros deram roupas infectadas com varíola para as tribos locais.

Porém, muitos indígenas auxiliaram os portugueses em expedições ao interior, em conflitos com outras tribos e ajudaram a escravizar grupos inimigos, além de fornecerem aos colonos produtos como a madeira, condimentos e substâncias medicinais.

Isso tudo forçou os remanescentes a viver em condições precárias por muito tempo.

Somente em 1967, com a criação da FUNAI, começaram a surgir e ganhar força associações indígenas que buscam melhorias em áreas como saúde, educação, meio ambiente, patrimônio e demarcação de terras.

Em 1961, foi criada a primeira reserva indígena brasileira, o Parque do Xingu, representando um grande avanço nas conquistas desse povo.

Há hoje, no Brasil, comunidades indígenas em todos os estados e muitas lutam pela sobrevivência e manutenção de seus costumes e tradições, sendo constantemente ameaçadas pelo agronegócio, que busca expandir seu território, mesmo através de métodos irregulares.

Muitos índios são mortos em conflitos ou expulsos de suas terras, acabando em situação de pobreza nas grandes cidades, vítimas de preconceito e violações de direitos humanos.

Como se não bastasse, alguns povos começaram a sofrer novas influências de grupos religiosos neopentecostais, que, impondo conceitos como o pecado e a culpa, geraram conflitos internos, fazendo os índios verem no suicídio uma saída para seus problemas.

Contudo, ainda existem tribos isoladas do mundo moderno, vivendo como seus ancestrais, principalmente na região amazônica.

Outro caso interessante são grupos que vivem em cidades e reivindicam a condição de povo indígena, num processo conhecido como "etnogênese".

Pois, de acordo com a antropologia, a etnia vai além dos traços físicos, sendo também um grupo social e, enquanto mantiverem seus sentidos e valores, se identificando como tais, esses indivíduos não deixarão de ser índios.

Assim, podemos vê-los integrados aos hábitos modernos e vivendo nas cidades, ocupando o mercado de trabalho, cadeiras nas universidades e cargos públicos, buscando também representação política e lutando por direitos como cidadãos que precisam manter sua cultura e tradições vivas, frente aos novos desafios que estão por vir."


Os Indígenas - Raízes do Brasil #1 Die Indianer - Die Wurzeln Brasiliens #1 The Indigenous - Roots of Brazil #1 Los indios - Raíces de Brasil nº 1 Les Indiens - Racines du Brésil #1 Gli indios - Le radici del Brasile #1 インディオ - ブラジルのルーツ #1 인디언 - 브라질의 뿌리 #1 De Indianen - Wortels van Brazilië #1 Indianie - Korzenie Brazylii #1 Kızılderililer - Brezilya'nın Kökleri #1 Індіанці - Коріння Бразилії #1 印第安人 - 巴西之根 #1 原住民 - 巴西的根源 #1

[ Música... 30 segundos ....] [Music ... 30 seconds ....] [Música ... 30 segundos ...]

Quando Cristóvão Colombo navegou até a América em 1492, pensou que tivesse chegado às Índias, batizando de "índios" os nativos que encontrou. When Christopher Columbus sailed to America in 1492, he thought he had arrived in the Indies, naming the natives he met as "Indians".

Porém, apesar de terem sido generalizados nessa classificação, os índios não se viam como um povo unificado, pois eram divididos em uma variedade de etnias sem qualquer identificação entre si. However, despite having been generalized in this classification, the Indians did not see themselves as a unified people, as they were divided into a variety of ethnic groups without any identification among themselves.

Acredita-se que os primeiros habitantes das Américas chegaram há mais de 20 mil anos, atravessando uma passagem congelada entre a Ásia e a América do Norte e então espalhando-se por todo o continente. It is believed that the first inhabitants of the Americas arrived more than 20,000 years ago, crossing a frozen pass between Asia and North America and then spreading across the continent.

Em algumas regiões, formaram civilizações avançadas.

Já no Brasil, fragmentaram-se por todo o território, formando grupos de diferentes tamanhos. In Brazil, they were fragmented throughout the territory, forming groups of different sizes.

Eram sociedades comunais, descentralizadas e igualitárias, vivendo da caça, pesca e agricultura de subsistência e, em sua maioria, semi-nômades, mudando suas aldeias de local conforme os recursos naturais fossem se esgotando, permitindo, mesmo que involuntariamente, a recuperação natural do solo abandonado. They were communal, decentralized and egalitarian societies, living on hunting, fishing and subsistence farming, and mostly semi-nomads, changing their villages as natural resources were depleted, allowing, even if involuntarily, the natural recovery of the abandoned soil.

As habitações eram geralmente coletivas. The dwellings were generally collective.

Chamadas de "ocas", variavam de tamanho e forma entre as tribos, mas, normalmente, eram dispostas em torno de um espaço cerimonial, onde realizava-se todo tipo de atividade diária, além de celebrações e ritos, conduzidos por pajés e anciões. Called "hollow", they varied in size and shape among the tribes, but were usually arranged around a ceremonial space, where all kinds of daily activities were carried out, in addition to celebrations and rites, conducted by shamans and elders.

As tribos eram formadas por laços de parentesco e afinidades, e mantinham contato com outras comunidades através de relações de comércio, cooperação, casamentos, alianças e também de guerras, que eram comuns entre as sociedades indígenas, apesar de sua natureza pacífica. The tribes were formed by kinship and affinity ties, and maintained contact with other communities through trade, cooperation, marriages, alliances and also wars, which were common among indigenous societies, despite their peaceful nature.

A virgindade era pouco valorizada e a vida sexual costumava ser livre de tabus. Virginity was little valued and sex life used to be taboo free.

Muitos homens ofereciam favores sexuais de suas esposas a visitantes como forma de cortesia. Many men offered sexual favors from their wives to visitors as a courtesy.

As famílias podiam ser monogâmicas ou poligâmicas, e o divórcio era algo corriqueiro. Families could be monogamous or polygamous, and divorce was commonplace.

Os homens lidavam com a guerra, a caça, pesca e liderança tribal, além da construção da aldeia e o plantio, enquanto as mulheres cuidavam da colheita, do preparo de alimentos e da fabricação de utensílios e adornos. The men handled warfare, hunting, fishing, and tribal leadership, as well as village building and planting, while the women handled the harvest, food preparation, and the making of utensils and ornaments.

A educação das crianças era tarefa de toda a tribo, e a autonomia era estimulada. The education of children was the task of the entire tribe, and autonomy was encouraged.

Já os doentes e inválidos costumavam ser abandonados à própria sorte. The sick and invalids were often left to fend for themselves.

Os indígenas tinham conhecimento na fabricação de bebidas fermentadas e deixaram grande herança à culinária brasileira, com pratos derivados da mandioca e do milho. The indigenous people had knowledge in the manufacture of fermented beverages and left a great legacy to Brazilian cuisine, with dishes derived from manioc and corn.

Sua dieta também era diversificada em proteínas animais graças à caça e à pesca. Their diet was also diversified in animal proteins thanks to hunting and fishing.

Em festejos, cobriam seus corpos com pinturas, penas e plumas e a nudez no dia-a-dia era comum e não causava vergonha. At festivities, they covered their bodies with paint, feathers and feathers, and everyday nudity was common and didn't cause shame.

Por viverem em florestas, muitas vezes precisavam usar protetores genitais e tangas, mas mantas cobrindo o corpo eram raras. Living in forests, they often needed to wear genital protectors and loincloths, but blankets covering the body were rare.

Muito higiênicos, devemos a eles o costume do banho diário. Very hygienic, we owe them the custom of daily bathing.

Mantinham muitos ritos e crenças religiosas, os quais podemos identificar por "xamanismo": uma mistura de religião, crença, sistema de pensamento e configuração do mundo, em que acredita-se num universo não-linear, sem início e sem fim definidos, onde o tempo se confunde. They maintained many religious rites and beliefs, which we can identify by "shamanism": a mixture of religion, belief, thought system and world configuration, in which one believes in a non-linear universe, without a defined beginning or end, where time gets mixed up.

Não possuíam uma doutrina, assim como não acreditavam em um deus único e supremo, tendo a figura do xamã ou pajé como seu elo com o mundo divino. They did not have a doctrine, just as they did not believe in a single and supreme god, having the figure of the shaman or shaman as their link with the divine world.

Em sociedades sem esses representantes, acreditava-se que os espíritos e antepassados se comunicavam com os humanos através de animais, sonhos e visões. In societies without such representatives, spirits and ancestors were believed to communicate with humans through animals, dreams, and visions.

Muitas de suas lendas tornaram-se populares entre os não-índios, enriquecendo o folclore nacional. Many of his legends became popular among non-Indians, enriching national folklore.

O uso de alucinógenos, tabacos e ervas era muito comum nos mais diversos rituais. The use of hallucinogens, tobacco and herbs was very common in the most diverse rituals.

Orientados pelas fases da lua e conhecimentos astronômicos, entendiam as relações entre as mudanças climáticas, nas quais baseavam seu plantio e colheita. Guided by the phases of the moon and astronomical knowledge, they understood the relationships between climate change, on which they based their planting and harvesting.

Antes da chegada dos europeus, acredita-se que existiam mais de 1.300 idiomas nativos, hoje reduzidos a apenas 270, que deram origem a diversas palavras da língua portuguesa.

Não possuíam um sistema de escrita, mas algumas sociedades desenvolveram sinais e formas gráficas cujo estudo pode revelar mais sobre seus hábitos. They did not have a writing system, but some societies developed signs and graphic forms whose study can reveal more about their habits.

Há indícios de uma grande diversidade de produção artística, que integrava-se ao seu modo de vida e ritos cotidianos. There are signs of a great diversity of artistic production, which was integrated into their way of life and daily rites.

Com destaque para a dança, a cerâmica, a tecelagem, a cestaria, a pintura corporal, a arte plumária e, principalmente, a música. With emphasis on dance, ceramics, weaving, basketwork, body painting, feather art and, above all, music. Con énfasis en danza, cerámica, tejido, cestería, pintura corporal, arte de plumas y, principalmente, música.

Contudo, os indígenas não possuíam a figura do artista, e todos podiam ser hábeis em diversos aspectos, pois dedicar-se exclusivamente a uma atividade, como na sociedade atual, era sinal de desequilíbrio espiritual e obsessão. However, the indigenous people did not have the figure of the artist, and everyone could be skilled in various aspects, as dedicating themselves exclusively to an activity, as in today's society, was a sign of spiritual imbalance and obsession. Sin embargo, los indígenas no tenían la figura del artista, y todos podían ser hábiles en varios aspectos, ya que dedicarse exclusivamente a una actividad, como en la sociedad actual, era un signo de desequilibrio y obsesión espiritual.

Quando os portugueses chegaram, em 1500, estima-se que encontraram mais de 5 milhões de indivíduos, divididos em tribos e comunidades - diferentes entre si, mas iguais aos olhos do colonizador, responsável por reduzi-los a menos de 600 mil em poucos séculos. When the Portuguese arrived, in 1500, it is estimated that they found more than 5 million individuals, divided into tribes and communities - different from each other, but equal in the eyes of the colonizer, responsible for reducing them to less than 600 thousand in a few centuries .

Desconhecendo invenções ocidentais como o espelho, a roda e as armas de fogo, o choque cultural foi enorme, assim como o fascínio dos indígenas, que ainda viviam em sua pré-história. Unaware of western inventions such as the mirror, the wheel and firearms, the cultural shock was enormous, as well as the fascination of the indigenous people, who still lived in their prehistory. Desconocido de inventos occidentales como el espejo, la rueda y las armas de fuego, el choque cultural fue enorme, así como la fascinación de los indígenas, que aún vivían en su prehistoria.

Três armas foram fundamentais para o domínio dos colonizadores sobre os nativos: A arma de fogo, aliada nas conquistas das tribos e determinante na aceitação da superioridade portuguesa pelos índios remanescentes. Three weapons were fundamental to the dominance of the colonizers over the natives: The firearm, allied with the conquests of the tribes and determinant in the acceptance of Portuguese superiority by the remaining Indians.

A bíblia do jesuíta, responsável pela aculturação dos indígenas e adequação ao moralismo cristão dos ocidentais. The bible of the Jesuit, responsible for the acculturation of the indigenous people and adaptation to the Christian moralism of the Westerners.

E uma invisível e poderosa arma biológica. And an invisible and powerful biological weapon.

Inicialmente de forma involuntária mas, por vezes, criminosa, o contato com os estrangeiros espalhou doenças e epidemias às quais os nativos não possuíam imunidade, dizimando-os aos milhares e facilitando a ocupação de suas terras, como aconteceu no sul do Maranhão, onde fazendeiros deram roupas infectadas com varíola para as tribos locais. Initially involuntarily but sometimes criminally, contact with foreigners spread diseases and epidemics to which the natives did not have immunity, decimating them by the thousands and facilitating the occupation of their lands, as happened in the south of Maranhão, where farmers gave smallpox-infected clothes to local tribes.

Porém, muitos indígenas auxiliaram os portugueses em expedições ao interior, em conflitos com outras tribos e ajudaram a escravizar grupos inimigos, além de fornecerem aos colonos produtos como a madeira, condimentos e substâncias medicinais. However, many indigenous people helped the Portuguese on expeditions to the interior, in conflicts with other tribes and helped to enslave enemy groups, in addition to providing the colonists with products such as wood, spices and medicinal substances.

Isso tudo forçou os remanescentes a viver em condições precárias por muito tempo. This all forced the remnants to live in precarious conditions for a long time.

Somente em 1967, com a criação da FUNAI, começaram a surgir e ganhar força associações indígenas que buscam melhorias em áreas como saúde, educação, meio ambiente, patrimônio e demarcação de terras. It was only in 1967, with the creation of FUNAI, that indigenous associations began to emerge and gain strength, seeking improvements in areas such as health, education, environment, heritage and land demarcation.

Em 1961, foi criada a primeira reserva indígena brasileira, o Parque do Xingu, representando um grande avanço nas conquistas desse povo.

Há hoje, no Brasil, comunidades indígenas em todos os estados e muitas lutam pela sobrevivência e manutenção de seus costumes e tradições, sendo constantemente ameaçadas pelo agronegócio, que busca expandir seu território, mesmo através de métodos irregulares. Heute gibt es in Brasilien in allen Bundesstaaten indigene Gemeinschaften, und viele kämpfen um das Überleben und die Aufrechterhaltung ihrer Bräuche und Traditionen, ständig bedroht durch die Agrarindustrie, die versucht, ihr Territorium zu erweitern, auch mit irregulären Methoden.

Muitos índios são mortos em conflitos ou expulsos de suas terras, acabando em situação de pobreza nas grandes cidades, vítimas de preconceito e violações de direitos humanos. Many Indians are killed in conflicts or expelled from their lands, ending up in poverty in big cities, victims of prejudice and human rights violations.

Como se não bastasse, alguns povos começaram a sofrer novas influências de grupos religiosos neopentecostais, que, impondo conceitos como o pecado e a culpa, geraram conflitos internos, fazendo os índios verem no suicídio uma saída para seus problemas. As if that wasn't enough, some peoples began to suffer new influences from neo-Pentecostal religious groups, which, imposing concepts such as sin and guilt, generated internal conflicts, making the Indians see suicide as a way out of their problems.

Contudo, ainda existem tribos isoladas do mundo moderno, vivendo como seus ancestrais, principalmente na região amazônica.

Outro caso interessante são grupos que vivem em cidades e reivindicam a condição de povo indígena, num processo conhecido como "etnogênese". Another interesting case are groups that live in cities and claim the status of indigenous people, in a process known as "ethnogenesis".

Pois, de acordo com a antropologia, a etnia vai além dos traços físicos, sendo também um grupo social e, enquanto mantiverem seus sentidos e valores, se identificando como tais, esses indivíduos não deixarão de ser índios. For, according to anthropology, ethnicity goes beyond physical traits, being also a social group and, as long as they maintain their senses and values, identifying themselves as such, these individuals will not cease to be Indians.

Assim, podemos vê-los integrados aos hábitos modernos e vivendo nas cidades, ocupando o mercado de trabalho, cadeiras nas universidades e cargos públicos, buscando também representação política e lutando por direitos como cidadãos que precisam manter sua cultura e tradições vivas, frente aos novos desafios que estão por vir." Thus, we can see them integrated with modern habits and living in cities, occupying the job market, chairs at universities and public offices, also seeking political representation and fighting for rights as citizens who need to keep their culture and traditions alive, in face of new challenges to come. "