×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

World News 2020 (European Portuguese audio), Sambódromo do Rio de Janeiro acolhe sem-abrigo

Sambódromo do Rio de Janeiro acolhe sem-abrigo

[Sambódromo do Rio de Janeiro acolhe sem-abrigo]. A ordem é de ficar em casa.

Mas para quem encontra nas ruas o teto de todos os dias, dificilmente vai poder cumprir as orientações de segurança para combater a covid-19.

Com muitos dos voluntários em confinamento para evitar o contágio, é cada vez mais difícil para quem mora na rua ter acesso a uma refeição.

Nos últimos dias, as filas para um pão e um café aumentaram.

No Rio de Janeiro, um dos espaços mais icónicos da cidade foi reconvertido para acolher sem-abrigo.

No sambódromo dormem já sessenta pessoas, com prioridade dada a idosos, grávidas e mulheres com filhos.

Em breve, as autoridades esperam chegar às 400 camas.

Em várias cidades do país, a ação é replicada em abrigos improvisados durante a pandemia.

No Brasil, não há números precisos sobre a quantidade de pessoas que moram na rua.

Registos apontam para 134 mil sem-abrigo, em 2019, mas muitos acreditam que os dados estão abaixo da realidade.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Sambódromo do Rio de Janeiro acolhe sem-abrigo sambódromo|的|里约|的|热内卢|接纳|| sambódromo|de|río|de|enero|acoge|| Das Sambadrom in Rio de Janeiro nimmt Obdachlose auf Rio de Janeiro's Sambódromo welcomes the homeless 노숙자를 환영하는 리우데자네이루의 삼바드롬 El Sambódromo de Río de Janeiro acoge a personas sin hogar 里约热内卢的桑巴大道接纳无家可归者

[Sambódromo do Rio de Janeiro acolhe sem-abrigo]. sambódromo|的|里约|的|热内卢|接纳|| sambódromo|de|río|de|enero|acoge|| [El Sambódromo de Río de Janeiro acoge a personas sin hogar]. [里约热内卢的桑巴大道接纳无家可归者]。 A ordem é de ficar em casa. 这个|命令|是|的|待在|在|家 la|orden|es|de|quedarse|en|casa But for those who encounter the roof of everyday life on the streets, they will hardly be able to comply with safety guidelines to combat the covid-19. La orden es quedarse en casa. 命令是待在家里。

Mas para quem encontra nas ruas o teto de todos os dias, dificilmente vai poder cumprir as orientações de segurança para combater a covid-19. 但是|对于|那些|找到|在|街道|这个|屋顶|的|每天|这个|日子|很难|将要|能够|遵守|这些|指导方针|的|安全|为了|抵抗|这个|新冠病毒 pero|para|quien|encuentra|en las|calles|el|techo|de|todos|los|días|difícilmente|va|poder|cumplir|las|orientaciones|de|seguridad|para|combatir|la|covid-19 Aber für diejenigen, die ihr tägliches Dach über dem Kopf auf der Straße finden, wird es schwierig sein, die Sicherheitsrichtlinien zur Bekämpfung von Covid-19 einzuhalten. Pero para quienes encuentran en las calles el techo de todos los días, difícilmente podrán cumplir con las orientaciones de seguridad para combatir la covid-19. 但对于那些每天在街头找到栖身之所的人来说,很难遵守安全指导来对抗新冠病毒。

Com muitos dos voluntários em confinamento para evitar o contágio, é cada vez mais difícil para quem mora na rua ter acesso a uma refeição. 随着|很多|的|志愿者|在|隔离|为了|避免|感染|传播|是|每|次|越来越|难|对于|谁|住|在|街上|拥有|进入|一||餐食 con|muchos|de los|voluntarios|en|confinamiento|para|evitar|el|contagio|es|cada|vez|más|difícil|para|quien|vive|en la|calle|tener|acceso|a|una|comida Con muchos de los voluntarios en confinamiento para evitar el contagio, es cada vez más difícil para quienes viven en la calle tener acceso a una comida. 由于许多志愿者被隔离以避免感染,街头流浪者越来越难以获得一顿饭。

Nos últimos dias, as filas para um pão e um café aumentaram. 在|最近的|日子|的|排队|为了|一个|面包|和|一|咖啡|增加了 en los|últimos|días|las|filas|para|un|pan|y|un|café|aumentaron En los últimos días, las colas para un pan y un café han aumentado. 最近几天,排队等面包和咖啡的人数增加了。

No Rio de Janeiro, um dos espaços mais icónicos da cidade foi reconvertido para acolher sem-abrigo. 在|里约|的|热内亚|一个|的|空间|最|标志性的|的|城市|被|重新改造|为了|收容|| en|Río|de|Janeiro|uno|de los|espacios|más|icónicos|de la|ciudad|fue|reconvertido|para|acoger|| En Río de Janeiro, uno de los espacios más icónicos de la ciudad ha sido reconvertido para acoger a personas sin hogar. 在里约热内卢,城市最具标志性的场所之一被改建为收容无家可归者的地方。

No sambódromo dormem já sessenta pessoas, com prioridade dada a idosos, grávidas e mulheres com filhos. 在|狂欢节游行场|睡觉|已经|六十|人|给予|优先权|被给予|对于|老年人|孕妇|和|妇女|带着|孩子 en|sambódromo|duermen|ya|sesenta|personas|con|prioridad|dada|a|ancianos|embarazadas|y|mujeres|con|hijos En el sambódromo ya duermen sesenta personas, con prioridad dada a ancianos, embarazadas y mujeres con hijos. 在桑巴舞场,已经有六十人住宿,优先接纳老年人、孕妇和带孩子的女性。

Em breve, as autoridades esperam chegar às 400 camas. 在|不久|这些|当局|他们希望|到达|到|床 en|breve|las|autoridades|esperan|llegar|a las|camas Pronto, las autoridades esperan llegar a las 400 camas. 不久后,相关部门希望能达到400张床位。

Em várias cidades do país, a ação é replicada em abrigos improvisados durante a pandemia. 在|多个|城市|的|国家|这个|行动|是|被复制|在|收容所|临时的|在期间|这个|疫情 en|varias|ciudades|del|país|la|acción|es|replicada|en|refugios|improvisados|durante|la|pandemia In mehreren Städten des Landes wird die Aktion in improvisierten Schutzräumen während der Pandemie nachgestellt. En varias ciudades del país, la acción se replica en refugios improvisados durante la pandemia. 在全国多个城市,这一行动在疫情期间被复制到临时庇护所。

No Brasil, não há números precisos sobre a quantidade de pessoas que moram na rua. 在|巴西|不|有|数字|精确的|关于|这个|数量|的|人|的|住|在|街道 no|Brasil|no|hay|números|precisos|sobre|la|cantidad|de|personas|que|viven|en la|calle En Brasil, no hay números precisos sobre la cantidad de personas que viven en la calle. 在巴西,关于无家可归者的确切人数并没有准确的数据。

Registos apontam para 134 mil sem-abrigo, em 2019, mas muitos acreditam que os dados estão abaixo da realidade. 记录|指出|向|千|||在|但是|许多人|他们相信|的|这些|数据|是|低于|的|现实 registros|apuntan|hacia|mil|||en|pero|muchos|creen|que|los|datos|están|por debajo|de la|realidad Los registros apuntan a 134 mil personas sin hogar en 2019, pero muchos creen que los datos están por debajo de la realidad. 记录显示,2019年有134,000名无家可归者,但许多人认为这些数据低于实际情况。

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.57 PAR_CWT:AvJ9dfk5=32.02 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.88 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.94 es:AvJ9dfk5 zh-cn:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=6 err=0.00%) translation(all=12 err=0.00%) cwt(all=172 err=5.23%)