Guerra do Paraguai - Terceira fase - Pt 1 - Tomada de Humaitá
|||Third|||||
Guerra|del|Paraguay|Terza|fase|Pt|Presa|di|Humaitá
Paraguayischer Krieg - Dritte Phase - Teil 1 - Einnahme von Humaitá
War of Paraguay - Third Stage - Pt 1 - Takeover of Humaitá
Guerra del Paraguay - Tercera fase - Pt 1 - Toma de Humaitá
パラグアイ戦争 - 第3ステージ - Pt 1 - フマイタの買収
Guerra del Paraguay - Terza fase - Pt 1 - Presa di Humaitá
Mitre deu ordens para que a esquadra imperial forçasse a passagem em Curupaiti e Humaitá.
|gave|||||||forced||passage||||
Mitre|diede|ordini|affinché|che|la|squadriglia|imperiale|forzasse|la|passaggio|a|Curupaiti|e|Humaitá
Mitre diede ordini affinché la flotta imperiale forzasse il passaggio a Curupaiti e Humaitá.
Em 15 de agosto, duas divisões de cinco encouraçados ultrapassaram, sem perdas, Curupaiti, mas foram obrigadas a deter-se frente aos poderosos canhões da fortaleza de Humaitá.
||||divisions|||battleships|passed||||||obliged||stop||||powerful|||||
Il|di|agosto|due|divisioni|di|cinque|corazzate|superarono|senza|perdite|Curupaiti|ma|furono|costrette|a|||di fronte|ai|potenti|cannoni|della|fortezza|di|Humaitá
|||||||acorazados|ultrapasaron|||||||||||||||||
On August 15, two divisions of five battleships surpassed, without loss, Curupaiti, but were forced to stop in front of the powerful guns of the Humaitá fortress.
Il 15 agosto, due divisioni di cinque corazzate superarono, senza perdite, Curupaiti, ma furono costrette a fermarsi di fronte ai potenti cannoni della fortezza di Humaitá.
O fato causou novas dissensões no alto comando aliado.
||||dissensions||high||
Il|fatto|causò|nuove|dissensioni|nel|alto|comando|alleato
||||disensiones||||
The fact caused new dissensions in the Allied high command.
Il fatto causò nuove dissensioni nel alto comando alleato.
Mitre desejava que a esquadra prosseguisse.
|wished||||would continue
Mitre|desiderava|che|la|squadra|proseguisse
Miter wanted the squad to continue.
Mitre desiderava che la flotta proseguisse.
Os brasileiros, entretanto, consideravam imprudente e inútil prosseguir, enquanto não se concatenassem ataques terrestres para envolver o Quadrilátero, que se iniciaram, finalmente, em 18 de agosto.
|||considered|imprudent||useless|to proceed||||concatenated||land attacks||involve||Quadrilateral||||finally|||
I|brasiliani|tuttavia|consideravano|imprudente|e|inutile|proseguire|mentre|non|si|concatenassero|attacchi|terrestri|per|coinvolgere|il|Quadrilatero|che|si|iniziarono|finalmente|il|di|agosto
|||||||||||concatenaran|||||||||||||
The Brazilians, however, considered it imprudent and useless to proceed until ground attacks were concatenated to engage the Quadrangle, which finally began on August 18.
I brasiliani, tuttavia, consideravano imprudente e inutile proseguire, finché non si concatenassero attacchi terrestri per coinvolgere il Quadrilatero, che iniziarono, infine, il 18 agosto.
A partir de Tuiu-Cuê, os aliados rumaram para o norte e tomaram São Solano, Vila do Pilar e Tayi, às margens do rio Paraguai, onde completaram o cerco da fortaleza por terra e cortaram as comunicações fluviais entre Humaitá e Assunção.
|||Tuiu|Cuê|||set out||||||||||Pilar||Tayi||banks|||||completed||||||||cut off|||river||||Assumption
A|partire|da|||gli|alleati|si diressero|verso|il|nord|e|presero|San|Solano|Villaggio|del|Pilar|e|Tayi|sulle|rive|del|fiume|Paraguay|dove|completarono|l'|assedio|della|fortezza|per|terra|e|tagliarono|le|comunicazioni|fluviali|tra|Humaitá|e|Asunción
|||Tuiu|Cué|||||||||||||Pilar||Tayi|||||||||||||||cortaron|||fluviales||||Assunción
From Tuí-Cuê, the allies headed north and took Sao Solano, Vila do Pilar and Tayi, on the banks of the Paraguay River, where they completed the siege of the fortress by land and cut off river communications between Humaitá and Asunción.
Partendo da Tuiu-Cuê, gli alleati si diressero a nord e presero São Solano, Vila do Pilar e Tayi, sulle rive del fiume Paraguay, dove completarono l'assedio della fortezza via terra e interruppero le comunicazioni fluviali tra Humaitá e Asunción.
Em 3 de novembro de 1867, como reação, López atacou a retaguarda da posição aliada de Tuiuti.
|||||||||rear guard|||||
Il|di|novembre|di|come|reazione|López|attaccò|la|retroguardia|della|posizione|alleata|di|Tuiuti
On November 3, 1867, in reaction, López attacked the rear of Tuiuti's Allied position.
Il 3 novembre 1867, in reazione, López attaccò la retroguardia della posizione alleata di Tuiuti.
Nessa segunda batalha de Tuiuti, López esteve próximo da vitória, mas, graças ao reforço trazido pelo general Porto Alegre, os brasileiros venceram, com pesadas perdas.
|||||||close||||||||||||||won|||
In questa|seconda|battaglia|di|Tuiuti|López|fu|vicino|alla|vittoria|ma|grazie|al|rinforzo|portato|dal|generale|Porto|Alegre|i|brasiliani|vinsero|con|pesanti|perdite
In this second Tuiuti battle, López was close to victory, but, thanks to the reinforcement brought by General Porto Alegre, the Brazilians won, with heavy losses.
In questa seconda battaglia di Tuiuti, López fu vicino alla vittoria, ma, grazie al rinforzo portato dal generale Porto Alegre, i brasiliani vinsero, con pesanti perdite.
Em janeiro de 1868, com o afastamento definitivo de Mitre, que retornou à Argentina, Caxias voltou a assumir o comando geral dos aliados.
|||||removal||||||||Caxias|returned|||||||
In|January|of|with|the|removal|definitive|of|Mitre|who|returned|to|Argentina|Caxias|returned|to|assume|the|command|general|of the|allies
|||||alejamiento||||||||||||||||
In January 1868, with the definitive removal of Miter, who returned to Argentina, Caxias returned to assume the general command of the allies.
Nel gennaio del 1868, con il ritiro definitivo di Mitre, che tornò in Argentina, Caxias riprese il comando generale degli alleati.
Em 19 de fevereiro a esquadra imperial, capitão-de-mar-e-guerra Delfim Carlos de Carvalho, depois barão da Passagem, forçou a passagem de Humaitá.
||February|||||||||Delfim|||Carvalho|||||forced||||
Il|di|febbraio|la|flotta|imperiale||di||||||di||||||||||Humaitá
|||||||||||Delfim|||Carvalho|||||||||
On February 19, the imperial squadron, Captain Delfim Carlos de Carvalho, later Baron da Passagem, forced the passage of Humaitá.
Il 19 febbraio la squadra imperiale, capitano di vascello Delfim Carlos de Carvalho, poi barone della Passagem, forzò il passaggio di Humaitá.
Apesar os navios encouraçados terem ultrapassado a fortaleza, chegando a bombardear Assunção, só em 25 de julho de 1868 Humaitá, totalmente cercada, caiu após um demorado cerco.
|||||passed|||||bombing|||||||||surrounded|fell|after||prolonged|siege
Nonostante|i|navi|corazzate|aver|superato|la|fortezza|arrivando|a|bombardare|Asunción|solo|il|di|luglio|di|Humaitá|totalmente|circondata|cadde|dopo|un|lungo|assedio
||||haber||||||||||de|||||||||demorado|
Although the battleships had overtaken the fortress, even bombarding Asuncion, it was not until July 25, 1868 that Humaitá, fully surrounded, fell after a long siege.
Nonostante le navi corazzate avessero superato la fortezza, arrivando a bombardare Asunción, solo il 25 luglio 1868 Humaitá, completamente circondata, cadde dopo un lungo assedio.
SENT_CWT:AFkKFwvL=6.72 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.72
it:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=15 err=0.00%) translation(all=12 err=0.00%) cwt(all=243 err=7.82%)