×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Portuguese LingQ Podcast 1.0, Quinze: Flávio & Patricia, final de semana

Quinze: Flávio & Patricia, final de semana

Patricia - Oi meu amor, tudo bem?

Como foi o seu dia no trabalho?

Flávio - Tudo bem. Conseguimos finalmente entregar todos os pedidos do nosso cliente em São Paulo.

Patricia - Que bom, ele é um ótimo cliente para vocês.

Flávio - É verdade. Estava todo mundo preocupado. Hoje o clima no trabalho foi outro. Muito melhor. Você precisava ver. E você, como foi no trabalho?

Patricia - Foi bom também. Atendemos vários clientes e fechamos algumas vendas. Quem comprou uma passagem hoje comigo foi a sua tia. Ela vai visitar a Fernanda nas férias.

Flávio - É, ela me ligou. Queria confirmar o endereço da agência. Que bom que ela conseguiu comprar a passagem. Ela vai quando?

Patricia - Mês que vem, dia 15. Vai com seu tio e eles ficam duas semanas na casa da sua prima. Vão fazer alguns passeios por lá aproveitando que sua prima vai estar de férias. Por falar em passeio, o que vamos fazer nesse final de semana?

Flávio – Mas já? Hoje ainda é quarta-feira!

Patricia – Pois é, mas quando a gente deixa pra cima da hora acabamos não fazendo nada.

Flávio - Não é bem assim. Já fizemos programas legais sem ter planejado antes. Mas está bem. Vamos lá, o que você está com vontade de fazer nesse final de semana?

Patricia – Acho que vamos ter sol no sábado. Podemos ir à praia bem cedo, levar um isopor com alguns sanduíches, biscoitos e bebidas. O que você acha?

Flávio – Agora já estou gostando da idéia, apesar dessa parte de ter que acordar cedo em pleno sábado.

Patricia – Não precisa ser tão cedo, podemos sair de casa por volta de 9hs.

Flávio – Combinado. 9hs não está tão ruim assim.

Patricia – Você falou em isopor e eu lembrei de uma coisa: você viu que agora os supermercados estão vendendo café gelado?

Flávio – Café gelado? Acho que isso não vai dar certo no Brasil não.

Patricia – Foi o que eu pensei também. Brasileiro adora café, mas não sei se o povo vai gostar de beber café gelado.

Patricia – Mas vamos voltar ao nosso assunto: Vamos chamar o Rodrigo e a namorada nova dele para irem à praia com a gente?

Flávio – Acho melhor não, hein! Eles já terminaram o namoro.

Patricia - Juta? Mas tão depressa... O que aconteceu dessa vez? Eles pareciam estar animados com o namoro.

Flávio - Não sei. Ele não entrou em detalhes. Apenas me falou que terminaram. Mas podemos chamar o Rodrigo mesmo assim.

Patricia - Vamos chamar sim. Ele é uma ótima companhia. Bom, então a nossa programação está mantida, não é?

Flávio – Está mantida. Se não chover nós estaremos cedinho na praia da Barra.

Patricia – Praia da Barra? Mas essa praia é muito longe. Achei que fossemos na praia de Copacabana. Se nós vamos à praia na Barra acho que tempos que acordar um pouco mais cedo.

Flávio – Mais cedo não! Vamos na praia de Copacabana então. Você me convenceu.

Patricia – Oba! Já faz um tempo que não consigo ir à praia. Choveu em quase todos os finais de semana esse mês. E quando fez sol, eu estava trabalhando.

Flávio – Mas fica tranquila. Ontem eu li no jornal que a previsão para sábado é de céu azul, dia bonito, dia de sol.

Patricia – Que bom! Tomara que eles acertem dessa vez! Porque na semana passada a previsão também era de sol. E você viu a chuva que caiu, né?

Flávio – Então vamos pensar numa segunda opção para sábado, caso chova de novo.

Patricia – Está bem. Faz uma sugestão você agora. Eu já escolhi a praia.

Flávio – O que você acha de irmos almoçar num restaurante legal e depois podemos ir ao cinema?

Patricia – A programação de filmes no cinema não está muito boa. Só tem filme de suspense ou terror. Mas gostei da idéia do Restaurante.

Flávio – Podemos ir naquele restaurante italiano que os seus pais recomendaram. Aquele que tem um rodízio de pizza no forno à lenha, lembra?

Patricia – Lembro, meus pais foram lá na semana passada. Disseram que é muito bom realmente. E não é caro. Uma boa idéia!

Flávio – Bom, bonito e barato. Gostei do restaurante. Então está combinado, almoçamos lá no sábado se chover.

Patricia – Mas calma aí. Acho que o rodízio só funciona à noite.

Flávio – Ih, é mesmo! Agora eu lembrei que seu pai me falou isso.

Patricia – Mas podemos ir jantar então ao invés de almoçarmos fora. Assim nós podemos até mesmo ir à praia e depois pro restaurante, o que você acha?

Flávio – Pode ser! Mas continuamos sem programação caso o tempo não esteja bom...

Patricia – É verdade. Podemos ir visitar a Babi e conhecer a filha dela que acabou de nascer. O que você acha?

Flávio – Boa idéia! Vi as fotos que ela enviou por e-mail. Eles vão ficar felizes com a nossa visita. Qual é mesmo o nome que eles escolheram?

Patricia – Lia!

Flávio – Bonito nome. Eu gosto.

Patricia – Bom, então está combinado. Se não der para irmos a praia, vamos conhecer a Lia. Amanhã vou aproveitar então pra comprar um presente para ela. Já sei até o que vou comprar!

Flávio – O que é que você vai dar de presente?

Patricia - Um porta-retrato com o nome dela bordado. Vi outro dia numa loja perto do meu trabalho.

Flávio – Bem legal! Acho que ela vai gostar.

Patricia - Aliás, abriram duas lojas legais perto do meu trabalho. Uma é essa de coisas para bebê e a outra só de instrumentos musicais.

Flávio - Que bacana! Quero ir lá conhecer. Você entrou na loja ou só passou pela porta?

Patricia - Só passei pela porta porque estava com pressa. Mas a loja parece ser grande e com vários instrumentos.

Flávio - Semana que vem podemos combinar de voltarmos juntos do trabalho e assim eu passo na loja para conhecer.

Patricia - Legal! Eu acho que você vai gostar muito dessa loja. Ah! Nem te contei como foi o meu passeio ontem com a Carol, minha afilhada. Nossa, foi tão divertido!

Flávio – É mesmo, o que vocês fizeram?

Patricia – Ela foi me encontrar no trabalho e aproveitou para conhecer a minha sala os meus amigos de trabalho. Depois nós fomos à feira Hippie. Ela ficou maravilhada com tantas barracas vendendo coisas tão diferentes e interessantes.

Flávio – Ela conseguiu se controlar ou comprou muito coisa?

Patricia – Mais ou menos. Até que ela não gastou tanto, mas ficamos quase quatro horas olhando anéis, colares, bolsas de tudo quanto é tipo...

Flávio – Imagino o trabalho que vocês deram pros vendedores, hein!...

Patricia – Até eu fiquei cansada. E olha que eu adoro ir às compras.

Flávio – É, eu sei bem disso.

Patricia – Mas ela acabou comprando uma bolsa e um par de brincos. Lindos! Ela comprou também alguns presentes pra levar para as amigas dela na Suíça.

Flávio – E quando é que ela volta pra Suíça.

Patricia – Semana que vem! Passou muito rápido, né?

Flávio – É. Mas pelo menos vocês conseguiram fazer vários programas. Acho que ela aproveitou bastante as férias dessa vez.

Patricia – Sem dúvida! Ela falou pra mim que foi uma das melhores viagens que ela fez. Agora ela quer que a gente vá visitá-la nas próximas férias. Eu achei uma ótima idéia.

Flávio - Pode contar comigo!

Patricia - Ela deu uma ótima sugestão: vamos para Suiça e ficamos alguns dias na casa dela. Ela quer nos levar para conhecer o Centro de Zurich e experimentar os deliciosos chocolates feitos por lá.

Flávio - Que delícia! Podemos reservar um final de semana para irmos esquiar nos alpes suíços. Nada mal, não é?

Patricia - Adorei a idéia! Por mim eu fazia as mala amanhã mesmo! Mas voltando ao roteiro, da Suiça podemos ir de carro ou de trem até a França, ficamos alguns dias por lá e depois vamos para a Espanha. Antes de voltarmos para o Brasil, podemos ficar mais alguns dias com ela na Suiça. Amanhã no trabalho eu monto um roteiro para as nossas férias e faço uma estimativa do custo da viagem. Tá bom?

Flávio - Tá ótimo. Vamos jantar?

Patricia - Vamos sim, estou morrendo de fome.


Quinze: Flávio & Patricia, final de semana Fünfzehn: Flávio & Patricia, Wochenende Fifteen: Flávio & Patricia, weekend Quince: Flávio y Patricia, fin de semana Quinze : Flávio & Patricia, week-end Quindici: Flávio e Patricia, fine settimana 열다섯: 플라비오 & 파트리샤, 주말 Piętnaście: Flávio i Patricia, weekend

Patricia - Oi meu amor, tudo bem? Patricia - Hi my love, how are you?

Como foi o seu dia no trabalho? How was your day at work?

Flávio - Tudo bem. Conseguimos finalmente entregar todos os pedidos do nosso cliente em São Paulo. We were finally able to deliver all our customer orders in Sao Paulo.

Patricia - Que bom, ele é um ótimo cliente para vocês.

Flávio - É verdade. Estava todo mundo preocupado. Hoje o clima no trabalho foi outro. Muito melhor. Você precisava ver. E você, como foi no trabalho?

Patricia - Foi bom também. Atendemos vários clientes e fechamos algumas vendas. We serve several customers and close some sales. Quem comprou uma passagem hoje comigo foi a sua tia. Ela vai visitar a Fernanda nas férias.

Flávio - É, ela me ligou. Flávio - Yeah, she called me. Queria confirmar o endereço da agência. Que bom que ela conseguiu comprar a passagem. Ela vai quando?

Patricia - Mês que vem, dia 15. Vai com seu tio e eles ficam duas semanas na casa da sua prima. Go with your uncle and they stay two weeks at your cousin's house. Vão fazer alguns passeios por lá aproveitando que sua prima vai estar de férias. Por falar em passeio, o que vamos fazer nesse final de semana?

Flávio – Mas já? Hoje ainda é quarta-feira!

Patricia – Pois é, mas quando a gente deixa pra cima da hora acabamos não fazendo nada. Patricia - Yeah, but when we let the time get up we end up doing nothing.

Flávio - Não é bem assim. Já fizemos programas legais sem ter planejado antes. Mas está bem. Vamos lá, o que você está com vontade de fazer nesse final de semana?

Patricia – Acho que vamos ter sol no sábado. Podemos ir à praia bem cedo, levar um isopor com alguns sanduíches, biscoitos e bebidas. We can go to the beach early, get a Styrofoam with some sandwiches, cookies and drinks. O que você acha?

Flávio – Agora já estou gostando da idéia, apesar dessa parte de ter que acordar cedo em pleno sábado. Flávio - Now I'm already enjoying the idea, despite this part of having to wake up early in the middle of Saturday.

Patricia – Não precisa ser tão cedo, podemos sair de casa por volta de 9hs. Patricia - It doesn't have to be so early, we can leave the house around 9 am.

Flávio – Combinado. Flávio - Combined. 9hs não está tão ruim assim.

Patricia – Você falou em isopor e eu lembrei de uma coisa: você viu que agora os supermercados estão vendendo café gelado?

Flávio – Café gelado? Acho que isso não vai dar certo no Brasil não.

Patricia – Foi o que eu pensei também. Brasileiro adora café, mas não sei se o povo vai gostar de beber café gelado.

Patricia – Mas vamos voltar ao nosso assunto: Vamos chamar o Rodrigo e a namorada nova dele para irem à praia com a gente? Patricia - But let's get back to our subject: Let's call Rodrigo and his new girlfriend to go to the beach with us?

Flávio – Acho melhor não, hein! Eles já terminaram o namoro. They already broke up.

Patricia - Juta? Patricia - Jute? Mas tão depressa... O que aconteceu dessa vez? Eles pareciam estar animados com o namoro. They seemed to be excited about dating.

Flávio - Não sei. Ele não entrou em detalhes. He didn't go into details. Apenas me falou que terminaram. Mas podemos chamar o Rodrigo mesmo assim.

Patricia - Vamos chamar sim. Ele é uma ótima companhia. Bom, então a nossa programação está mantida, não é?

Flávio – Está mantida. Se não chover nós estaremos cedinho na praia da Barra. If it doesn't rain we'll be early on Barra beach.

Patricia – Praia da Barra? Mas essa praia é muito longe. Achei que fossemos na praia de Copacabana. Se nós vamos à praia na Barra acho que tempos que acordar um pouco mais cedo.

Flávio – Mais cedo não! Vamos na praia de Copacabana então. Let's go to Copacabana beach then. Você me convenceu. You convinced me.

Patricia – Oba! Patricia - Wow! Já faz um tempo que não consigo ir à praia. Choveu em quase todos os finais de semana esse mês. It rained almost every weekend this month. E quando fez sol, eu estava trabalhando.

Flávio – Mas fica tranquila. Ontem eu li no jornal que a previsão para sábado é de céu azul, dia bonito, dia de sol.

Patricia – Que bom! Tomara que eles acertem dessa vez! Hopefully they get it right this time! Porque na semana passada a previsão também era de sol. E você viu a chuva que caiu, né?

Flávio – Então vamos pensar numa segunda opção para sábado, caso chova de novo. Flávio - So let's think about a second option for Saturday, if it rains again.

Patricia – Está bem. Faz uma sugestão você agora. Eu já escolhi a praia.

Flávio – O que você acha de irmos almoçar num restaurante legal e depois podemos ir ao cinema?

Patricia – A programação de filmes no cinema não está muito boa. Só tem filme de suspense ou terror. Mas gostei da idéia do Restaurante.

Flávio – Podemos ir naquele restaurante italiano que os seus pais recomendaram. Aquele que tem um rodízio de pizza no forno à lenha, lembra? The one with a wood-fired pizza trolley, remember?

Patricia – Lembro, meus pais foram lá na semana passada. Disseram que é muito bom realmente. E não é caro. Uma boa idéia!

Flávio – Bom, bonito e barato. Gostei do restaurante. Então está combinado, almoçamos lá no sábado se chover.

Patricia – Mas calma aí. Acho que o rodízio só funciona à noite.

Flávio – Ih, é mesmo! Flávio - Oh, really! Agora eu lembrei que seu pai me falou isso.

Patricia – Mas podemos ir jantar então ao invés de almoçarmos fora. Patricia - But we can go to dinner then instead of having lunch outside. Assim nós podemos até mesmo ir à praia e depois pro restaurante, o que você acha?

Flávio – Pode ser! Mas continuamos sem programação caso o tempo não esteja bom...

Patricia – É verdade. Podemos ir visitar a Babi e conhecer a filha dela que acabou de nascer. We can go visit Babi and meet her newly born daughter. O que você acha?

Flávio – Boa idéia! Vi as fotos que ela enviou por e-mail. I saw the photos she sent by email. Eles vão ficar felizes com a nossa visita. Qual é mesmo o nome que eles escolheram?

Patricia – Lia!

Flávio – Bonito nome. Eu gosto. I like.

Patricia – Bom, então está combinado. Se não der para irmos a praia, vamos conhecer a Lia. Amanhã vou aproveitar então pra comprar um presente para ela. Já sei até o que vou comprar!

Flávio – O que é que você vai dar de presente?

Patricia - Um porta-retrato com o nome dela bordado. Patricia - A picture frame with her name embroidered. Vi outro dia numa loja perto do meu trabalho.

Flávio – Bem legal! Acho que ela vai gostar.

Patricia - Aliás, abriram duas lojas legais perto do meu trabalho. Uma é essa de coisas para bebê e a outra só de instrumentos musicais. One is baby stuff and the other just musical instruments.

Flávio - Que bacana! Flávio - That's cool! Quero ir lá conhecer. Você entrou na loja ou só passou pela porta?

Patricia - Só passei pela porta porque estava com pressa. Mas a loja parece ser grande e com vários instrumentos.

Flávio - Semana que vem podemos combinar de voltarmos juntos do trabalho e assim eu passo na loja para conhecer.

Patricia - Legal! Eu acho que você vai gostar muito dessa loja. Ah! Nem te contei como foi o meu passeio ontem com a Carol, minha afilhada. I didn't even tell you about my trip yesterday with Carol, my goddaughter. Nossa, foi tão divertido!

Flávio – É mesmo, o que vocês fizeram?

Patricia – Ela foi me encontrar no trabalho e aproveitou para conhecer a minha sala os meus amigos de trabalho. Depois nós fomos à feira Hippie. Then we went to the Hippie fair. Ela ficou maravilhada com tantas barracas vendendo coisas tão diferentes e interessantes. She marveled at so many stalls selling such different and interesting things.

Flávio – Ela conseguiu se controlar ou comprou muito coisa?

Patricia – Mais ou menos. Até que ela não gastou tanto, mas ficamos quase quatro horas olhando anéis, colares, bolsas de tudo quanto é tipo... Until she didn't spend so much, but we spent almost four hours looking at rings, necklaces, bags of all kinds ...

Flávio – Imagino o trabalho que vocês deram pros vendedores, hein!... Flávio - I imagine the work you gave the salesmen, huh! ...

Patricia – Até eu fiquei cansada. Patricia - Even I got tired. E olha que eu adoro ir às compras.

Flávio – É, eu sei bem disso.

Patricia – Mas ela acabou comprando uma bolsa e um par de brincos. Patricia - But she ended up buying a bag and a pair of earrings. Lindos! Beautiful! Ela comprou também alguns presentes pra levar para as amigas dela na Suíça. She also bought some gifts to take to her friends in Switzerland.

Flávio – E quando é que ela volta pra Suíça.

Patricia – Semana que vem! Passou muito rápido, né?

Flávio – É. Mas pelo menos vocês conseguiram fazer vários programas. Acho que ela aproveitou bastante as férias dessa vez.

Patricia – Sem dúvida! Ela falou pra mim que foi uma das melhores viagens que ela fez. Agora ela quer que a gente vá visitá-la nas próximas férias. Eu achei uma ótima idéia. I found a great idea.

Flávio - Pode contar comigo! Flávio - You can count on me!

Patricia - Ela deu uma ótima sugestão: vamos para Suiça e ficamos alguns dias na casa dela. Ela quer nos levar para conhecer o Centro de Zurich e experimentar os deliciosos chocolates feitos por lá.

Flávio - Que delícia! Podemos reservar um final de semana para irmos esquiar nos alpes suíços. We can book a weekend to go skiing in the Swiss Alps. Nada mal, não é?

Patricia - Adorei a idéia! Patricia - I loved the idea! Por mim eu fazia as mala amanhã mesmo! Mas voltando ao roteiro, da Suiça podemos ir de carro ou de trem até a França, ficamos alguns dias por lá e depois vamos para a Espanha. Antes de voltarmos para o Brasil, podemos ficar mais alguns dias com ela na Suiça. Amanhã no trabalho eu monto um roteiro para as nossas férias e faço uma estimativa do custo da viagem. Tomorrow at work I set up a script for our vacation and estimate the cost of the trip. Tá bom?

Flávio - Tá ótimo. Vamos jantar?

Patricia - Vamos sim, estou morrendo de fome. Patricia - Come on, I'm starving.