×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Portuguese LingQ Podcast 1.0, Dezessete: Paula & João - Procurando Apartamento

Dezessete: Paula & João - Procurando Apartamento

F – Imobiliária Boa tarde.

P – Boa tarde, gostaria de uma informação.

F – Claro senhora, que informação deseja?

P – Eu gostaria de saber sobre o apartamento para alugar.

Vi um anúncio no jornal de ontem.

F - Colocamos alguns anúncios ontem. Qual exatamente a senhora se interessou?

P – Me interessei por esse em Copacabana. 3 Quartos.

F – Ah ta, já sei qual é. O que a senhora gostaria de saber?

P – Em que rua de Copacabana ele fica?

F – Na rua Bulhões de Carvalho. A senhora sabe onde fica essa rua?

P – Acho que sim. É aquela no finalzinho de Copacabana quase em Ipanema?

F – Isso mesmo, essa rua.

P – Sei onde é sim. É uma ótima rua! Em que parte da rua fica o prédio?

F- Logo no início. É o primeiro prédio da rua.

P – Sei... Ali é bem perto do morro que tem uma favela. Não é perigoso?

F – Não é não... Nessa parte do morro a favela é menor e mais calma. Além disso, o apartamento é de fundo virado para uma área livre, sossegada e que não dá pra ver o morro.

P – Entendi. Acho que tenho que ver para ter uma idéia melhor.

F - Eu concordo. A senhora gostaria de marcar uma visita para conhecer pessoalmente o local?

P – Gostaria, mas antes preciso de mais informações. O apartamento é grande?

F – É sim. São 3 quartos grande, dois banheiros, uma boa cozinha com área de serviço e a sala é dividida em dois ambientes.

P – Parece ser grande mesmo. O apartamento tem armários?

F – Tem sim. Cada quarto tem um armário e na cozinha também.

P -O prédio é muito antigo?

F- É antigo, mas sofreu uma grande reforma há uns 6 anos.

P – Ah que ótimo! São quantos apartamentos por andar?

F – 4. Dois na frente e dois nos fundos. Com elevadores separados. O prédio é bem tranqüilo.

P – Tem vaga na garagem?

F- Uma vaga.

P – O apartamento parece ser realmente o que eu estava procurando. O senhor tem algum outro apartamento mais ou menos nesse estilo?

F – Eu tenho um outro bom apartamento em Ipanema. Fica um pouco mais caro por ser em Ipanema. Mas também é uma ótima opção para a senhora.

P – Adoro Ipanema. Quero saber mais sobre esse apartamento também.

F- Fica na Rua Barão da Torre, próximo a praça Nossa Senhora da Paz. A senhora sabe onde é?

P – Sei, claro! Localização muito boa. E pra mim é ainda melhor pois essa praça tem vários brinquedos para as crianças. É um lugar ótimo para passear com elas. São 3 quartos também?

F – Isso mesmo. Três quartos, dois banheiros, sala, cozinha e área de serviço . Também com uma vaga de garagem.

P – Tem armários?

F - Só no quarto principal e na cozinha.

P – Também é de fundos?

F - Não, esse apartamento é de frente e tem uma varandinha.

P – Que delícia! Apartamento com varanda tem um charme especial. Gostei. E o senhor sabe se o sol bate direto no apartamento?

F – Bate um sol bem gostoso, só na parte da manhã.

P – Ah que bom! Aqui no Rio de Janeiro no verão faz muito calor. Apartamento que bate sol durante a tarde é impossível. A noite o apartamento ainda está quente.

F – Isso é verdade. Aqui no Rio isso faz muita diferença mesmo. Temos maior dificuldade para alugar ou vender apartamentos que o sol bate o dia todo.

P – Imagino. Outra coisa que eu gostaria de saber: O senhor sabe se é permitido animais nesses prédios?

F – Ih, essa informação eu vou ficar devendo para senhora. Hoje em dia a maioria dos prédios permite animais, mas não posso garantir. Posso me informar.

P – É porque temos um cachorrinho e essa informação é importante.

F – Sem problemas, eu vejo isso para a senhora. Mais alguma informação?

P – Não, você já me passou bastante coisa por telefone. Agora preciso ver os apartamentos ao vivo. Vou querer ver os dois apartamentos. Quando o senhor pode me mostrar?

F – Quando a senhora quiser. Eu estou a disposição.

P – Desculpa, eu não perguntei o seu nome...

F – João. E o da senhora?

P – O meu é Paula. Bom então o senhor pode me mostrar o apartamento hoje no final da tarde?

F- Posso sim. Às 17 horas está bom para a senhora?

P – Perfeito! Está marcado.

F – Eu tenho uma outra pessoa interessada no apartamento de Ipanema às 16h, então espero a senhora lá e depois vamos até o apartamento de Copacabana. Pode ser assim?

P – Pode, está ótimo. Espero que a pessoa interessada não feche com você antes deu poder ver. Acho que esse apartamento é exatamente o que eu estava procurando.

F- É muito difícil alguém fechar de primeira. Normalmente as pessoas voltam uma segunda vez para conferir alguns pontos que não prestaram muita atenção na primeira visita e ai sim fecham. Essa pessoa que estou levando lá é a primeira visita dela. Então a senhora nnao precisa ficar muito preocupada. Mas realmente o apartamento é bom e a localização é ótima.

P – Ai, que ótimo! Estou muito interessada. Os apartamentos já estão desocupados?

F – Desocupados e pintados. Todos os dois. Prontos para morar.

P – Ta ótimo. Preciso apenas do endereço para poder ir te encontrar.

F – Ok, a senhora pode anotar?

P – Posso sim, pode falar.

F - Barão da Torre, prédio 434 , apartamento 401. O outro fica na Bulhões de Carvalho, 633 – Apartamento 704.

P - Está anotado. Eu encontro o senhor na portaria ou o senhor vai me aguardar direto no apartamento.

F - Devo aguardá-la no apartamento pois já estarei mostrando para outra pessoa às 16 horas. Aguardo a senhra então.

P - Então até mais tarde Seu João.

F - Até logo, senhora.

* Segundo Telefonema, após visitar os apartamentos * * Second Phone Call, after having visited the apartments *

F – Imobiliária boa tarde.

P – Seu João? É a Paula, o senhor me mostrou dois apartamentos ontem.

F – Oi Dona Paula, tudo bem com a senhora? A senhora se decidiu por algum dos apartamentos.

P – Tudo ótimo João. Eu gostei muito dos dois. O apartamento de Copacabana é um pouco maior e está realmente pronto para morar. Mas o de Ipanema a localização é muito melhor e o apartamento também é muito bom.

F- Realmente é uma escolha difícil.

P – É verdade, o senhor tinha razão: são duas ótimas opções. Mas eu liguei decidida a marcar mais uma visita para o apartamento de Ipanema. Acho que ele corresponde mais ao que estou buscando.

F – Ok Dona Paula. A senhora que voltar hoje ao apartamento?

P – Sim, gostaria de mostrar o apartamento para o meu marido. Pode ser na hora do almoço?

F- Pode ser sim. 1 da tarde esta bom para vocês?

P – Ta ótimo. Seu João, gostaria de algumas informações da parte burocrática. Se o meu marido gostar tanto quanto eu do apartamentos. O que precisamos para fechar o negócio?

F – Para garantir o apartamento é preciso dar um sinal para reservar o imóvel.

P – E é grande esse sinal?

F - 30% do valor do aluguel.

P –E qual a documentação que precisamos providenciar?

F – Vocês vão precisar tirar cópia do documento de identidade, comprovante atual de residência e depois preencher o contrato de locação.

P – E por quanto tempo é o contrato de locação?

F- O contrato de locação geralmente é firmado em 36 meses. Por que?

P – Não, por nada. Tá ótimo. Não pretendemos mudar novamente tão cedo. Com criança então... é muita confusão.

F – É verdade. E eu tenho certeza vocês vão gostar muito do apartamento, da vizinhança... não vão pensar mesmo em sair de lá tão cedo.

P – É verdade. Eu dei uma volta a pé antes de encontrar o senhor e a região realmente tem tudo pertinho e o melhor é que posso ir a pé para a praia. As crianças vão adorar.. Vamos ficar muito bem ali.

F- A senhora fez uma boa escolha. Espero que o seu marido goste tanto quanto a senhora.

P – Ele vai gostar sim. Ele já gostou só com o que contei para ele. Ele já trabalhou ali perto e conhece bem a área. Também adorou quando eu falei que o apartamento tem varanda. Ele está bem animado também.

F - E tem a praia ali pertinho. O seu marido gosta de praia?

P - Ihh, lá em casa todo mundo gosta de praia. Como todo carioca.

F - É, vocês nascidos no Rio de Janeiro são fãs de praia.

P - O Senhor não é do Rio?

F - Sou de São Paulo, mas vim pro Rio quando era pequeno.

P - Bom, então por volta de 1 hora estamos lá.

F – Ok Dona Paula, até mais tarde.

P - Até mais tarde Seu João.


Dezessete: Paula & João - Procurando Apartamento Siebzehn: Paula & João - Auf der Suche nach einer Wohnung Dezestete: Paula & João - Looking for an Apartment Diecisiete: Paula y João - En busca de apartamento

F – Imobiliária Boa tarde.

P – Boa tarde, gostaria de uma informação. P - Good afternoon, I would like some information.

F – Claro senhora, que informação deseja? F - Of course, lady, what information do you want?

P – Eu gostaria de saber sobre o apartamento para alugar. Q - I would like to know about the apartment for rent.

Vi um anúncio no jornal de ontem. I saw an ad in yesterday's newspaper.

F -  Colocamos alguns anúncios ontem. F - We placed some ads yesterday. Qual exatamente a senhora se interessou? Which exactly were you interested in?

P – Me interessei por esse em Copacabana. P - I was interested in this one in Copacabana. 3 Quartos. 3 bedrooms.

F – Ah ta, já sei qual é. O que a senhora gostaria de saber? F - Ah, I know what it is. What would you like to know?

P – Em que rua de Copacabana ele fica? Q - Which street of Copacabana is it on?

F – Na rua Bulhões de Carvalho. F - In Bulhões de Carvalho Street. A senhora sabe onde fica essa rua? Do you know where this street is?

P – Acho que sim. P - I think so. É aquela no finalzinho de Copacabana quase em Ipanema? Is that the end of Copacabana almost in Ipanema?

F – Isso mesmo, essa rua. F: That's right, this street.

P – Sei onde é sim. P - I know where it is. É uma ótima rua! It is a great street! Em que parte da rua fica o prédio? Where on the street is the building?

F- Logo no início. F- Early on. É o primeiro prédio da rua. It is the first building on the street.

P – Sei... Ali é bem perto do morro que tem uma favela. P - I know ... There is very close to the hill that has a slum. Não é perigoso? It is not dangerous?

F – Não é não... Nessa parte do morro a favela é menor e mais calma. F - No no ... In this part of the hill the slum is smaller and calmer. Além disso, o apartamento é de fundo virado para uma área livre, sossegada e que não dá pra ver o morro. In addition, the apartment is bottom facing a free area, quiet and you can not see the hill.

P – Entendi. P - Got it. Acho que tenho que ver para ter uma idéia melhor. I think I have to see to get a better idea.

F - Eu concordo. F - I agree. A senhora gostaria de marcar uma visita para conhecer pessoalmente o local? Would you like to make an appointment to visit the site yourself?

P – Gostaria, mas antes preciso de mais informações. Q - I would, but I need more information first. O apartamento é grande? Is the apartment big?

F – É sim. São 3 quartos grande, dois banheiros, uma boa cozinha com área de serviço e a sala é dividida em dois ambientes. There are 3 large bedrooms, two bathrooms, a good kitchen with laundry area and the living room is divided into two environments.

P – Parece ser grande mesmo. Q - It seems to be really big. O apartamento tem armários? Does the apartment have closets?

F – Tem sim. F - Yes it is. Cada quarto tem um armário e na cozinha também. Each bedroom has a closet and the kitchen as well.

P -O prédio é muito antigo? Q -The building is very old?

F- É antigo, mas sofreu uma grande reforma há uns 6 anos. F- It is old, but it underwent a major renovation about 6 years ago.

P – Ah que ótimo! P - Oh great! São quantos apartamentos por andar? How many apartments per floor?

F – 4. Dois na frente e dois nos fundos. Two in front and two in back. Com elevadores separados. With separate elevators. O prédio é bem tranqüilo. The building is very quiet.

P – Tem vaga na garagem? Q - Is there a parking space?

F- Uma vaga. F- A vacancy.

P – O apartamento parece ser realmente o que eu estava procurando. Q - The apartment seems to be really what I was looking for. O senhor tem algum outro apartamento mais ou menos nesse estilo? Do you have any other apartments in this style?

F – Eu tenho um outro bom apartamento em Ipanema. F - I have another nice apartment in Ipanema. Fica um pouco mais caro por ser em Ipanema. It gets a little more expensive for being in Ipanema. Mas também é uma ótima opção para a senhora. But it is also a great option for you.

P – Adoro Ipanema. P - I love Ipanema. Quero saber mais sobre esse apartamento também. I want to know more about this apartment too.

F- Fica na Rua Barão da Torre, próximo a praça Nossa Senhora da Paz. F- It is located at Rua Barão da Torre, near Nossa Senhora da Paz square. A senhora sabe onde é?

P – Sei, claro! Localização muito boa. E pra mim é ainda melhor pois essa praça tem vários brinquedos para as crianças. And for me it's even better because this square has lots of toys for the kids. É um lugar ótimo para passear com elas. This is a great place to hang out with them. São 3 quartos também?

F – Isso mesmo. F: That's right. Três quartos, dois banheiros, sala, cozinha e área de serviço . Também com uma vaga de garagem.

P –  Tem armários?

F - Só no quarto principal e na cozinha. F - Only in master bedroom and kitchen.

P – Também é de fundos? Q - Is it also funds?

F - Não, esse apartamento é de frente e tem uma varandinha. F - No, this apartment is front and has a small balcony.

P – Que delícia! P - What a delight! Apartamento com varanda tem um charme especial. Apartment with balcony has a special charm. Gostei. Liked it. E o senhor sabe se o sol bate direto no apartamento? And do you know if the sun hits the apartment?

F – Bate um sol bem gostoso, só na parte da manhã. F - It hits a very nice sun, only in the morning.

P – Ah que bom! P - Oh good! Aqui no Rio de Janeiro no verão faz muito calor. Here in Rio de Janeiro in summer it is very hot. Apartamento que bate sol durante a tarde é impossível. Apartment that hits the sun in the afternoon is impossible. A noite o apartamento ainda está quente. At night the apartment is still hot.

F – Isso é verdade. F: That is true. Aqui no Rio isso faz muita diferença mesmo. Here in Rio it really makes a big difference. Temos maior dificuldade para alugar ou vender apartamentos que o sol bate o dia todo. We have a harder time renting or selling apartments than the sun hits all day.

P – Imagino. P - I wonder. Outra coisa que eu gostaria de saber: O senhor sabe se é permitido animais nesses prédios? Another thing I would like to know: Do you know if pets are allowed in these buildings?

F – Ih, essa informação eu vou ficar devendo para senhora. F - Oh, this information I will owe to you. Hoje em dia a maioria dos prédios permite animais, mas não posso garantir. Most buildings today allow animals, but I can't guarantee it. Posso me informar. I can inform myself.

P – É porque temos um cachorrinho e essa informação é importante. P - It's because we have a puppy and this information is important.

F – Sem problemas, eu vejo isso para a senhora. F - No problem, I see that for you. Mais alguma informação?

P – Não, você já me passou bastante coisa por telefone. P - No, you have already given me a lot on the phone. Agora preciso ver os apartamentos ao vivo. Now I need to see the apartments live. Vou querer ver os dois apartamentos. Quando o senhor pode me mostrar?

F – Quando a senhora quiser. Eu estou a disposição.

P – Desculpa, eu não perguntei o seu nome...

F – João. E o da senhora?

P – O meu é Paula. Bom então o senhor pode me mostrar o apartamento hoje no final da tarde?

F- Posso sim. Às 17 horas está bom para a senhora?

P – Perfeito! Está marcado.

F – Eu tenho uma outra pessoa interessada no apartamento de Ipanema às 16h, então espero a senhora lá e depois vamos até o apartamento de Copacabana. Pode ser assim? Can it be like this?

P – Pode, está ótimo. Espero que a pessoa interessada não feche com você antes deu poder ver. I hope the person concerned does not close with you before you can see. Acho que esse apartamento é exatamente o que eu estava procurando. I think this apartment is exactly what I was looking for.

F- É muito difícil alguém fechar de primeira. F- It is very difficult for someone to close at first. Normalmente as pessoas voltam uma segunda vez para conferir alguns pontos que não prestaram muita atenção na primeira visita e ai sim fecham. Usually people come back a second time to check some points that did not pay much attention on the first visit and then close. Essa pessoa que estou levando lá é a primeira visita dela. This person I'm taking there is her first visit. Então a senhora nnao precisa ficar muito preocupada. So you don't have to worry too much. Mas realmente o apartamento é bom e a localização é ótima.

P – Ai, que ótimo! Estou muito interessada. Os apartamentos já estão desocupados?

F – Desocupados e pintados. Todos os dois. Prontos para morar. Ready to live.

P – Ta ótimo. Preciso apenas do endereço para poder ir te encontrar. I just need the address to be able to meet you.

F – Ok, a senhora pode anotar? F - Ok, can you write it down?

P – Posso sim, pode falar.

F - Barão da Torre, prédio 434 , apartamento 401. O outro fica na Bulhões de Carvalho, 633 – Apartamento 704.

P - Está anotado. P - It is noted. Eu encontro o senhor na portaria ou o senhor vai me aguardar direto no apartamento. I'll meet you at the concierge desk or you'll wait for me right at the apartment.

F - Devo aguardá-la no apartamento pois já estarei mostrando para outra pessoa às 16 horas. F - I must wait for you in the apartment because I'll be showing to someone else at 16 hours. Aguardo a senhra então. I await you then.

P - Então até mais tarde Seu João. P - Then see you later, João.

F - Até logo, senhora.

*** Segundo Telefonema, após visitar os apartamentos *** *** Second Phone Call, after having visited the apartments *** *** Second Phone Call, after visiting the apartments *** *** Second Phone Call, after having visited the apartments ***

F – Imobiliária boa tarde.

P – Seu João? É a Paula, o senhor me mostrou dois apartamentos ontem.

F – Oi Dona Paula, tudo bem com a senhora? A senhora se decidiu por algum dos apartamentos.

P – Tudo ótimo João. Eu gostei muito dos dois. O apartamento de Copacabana é um pouco maior e está realmente pronto para morar. Mas o de Ipanema a localização é muito melhor e o apartamento também é muito bom.

F- Realmente é uma escolha difícil.

P – É verdade, o senhor tinha razão: são duas ótimas opções. P - True, you were right: these are two great options. Mas eu liguei decidida a marcar mais uma visita para o apartamento de Ipanema. But I called determined to make another visit to Ipanema's apartment. Acho que ele corresponde mais ao que estou buscando. I think he corresponds more to what I'm looking for.

F – Ok Dona Paula. A senhora que voltar hoje ao apartamento?

P – Sim, gostaria de mostrar o apartamento para o meu marido. Pode ser na hora do almoço?

F- Pode ser sim. 1 da tarde esta bom para vocês?

P – Ta ótimo. Seu João, gostaria de algumas informações da parte burocrática. Se o meu marido gostar tanto quanto eu do apartamentos. If my husband likes the apartments as much as I do. O que precisamos para fechar o negócio?

F – Para garantir o apartamento é preciso dar um sinal para reservar o imóvel.

P –  E é grande esse sinal?

F - 30% do valor do aluguel. F - 30% of the rental amount.

P –E qual a documentação que precisamos providenciar?

F – Vocês vão precisar tirar cópia do documento de identidade, comprovante atual de residência e depois preencher o contrato de locação. F - You will need to take a copy of your ID, current proof of residence and then complete the rental agreement.

P – E por quanto tempo é o contrato de locação?

F-  O contrato de locação geralmente é firmado em 36 meses. F- The lease is usually signed in 36 months. Por que? Why?

P – Não, por nada. P - No, for nothing. Tá ótimo. Não pretendemos mudar novamente tão cedo. Com criança então... é muita confusão.

F – É verdade. E eu tenho certeza vocês vão gostar muito do apartamento, da vizinhança... não vão pensar mesmo em sair de lá tão cedo. And I'm sure you will really like the apartment, the neighborhood ... you will not even think about leaving there anytime soon.

P – É verdade. Eu dei uma volta a pé antes de encontrar o senhor e a região realmente tem tudo pertinho e o melhor é que posso ir a pé para a praia. I took a walk before I met you and the area really has everything close and the best thing is that I can walk to the beach. As crianças vão adorar.. Vamos ficar muito bem ali. The kids will love it. Let's be fine there.

F- A senhora fez uma boa escolha. Espero que o seu marido goste tanto quanto a senhora.

P – Ele vai gostar sim. Ele já gostou só com o que contei para ele. Ele já trabalhou ali perto e conhece bem a área. Também adorou quando eu falei que o apartamento tem varanda. Also loved when I said the apartment has a balcony. Ele está bem animado também.

F - E tem a praia ali pertinho. O seu marido gosta de praia?

P - Ihh, lá em casa todo mundo gosta de praia. Como todo carioca. Like every carioca.

F - É, vocês nascidos no Rio de Janeiro são fãs de praia. F - Yeah, you guys born in Rio de Janeiro are beach fans.

P - O Senhor não é do Rio?

F - Sou de São Paulo, mas vim pro Rio quando era pequeno.

P - Bom, então por volta de 1 hora estamos lá.

F –  Ok Dona Paula, até mais tarde.

P - Até mais tarde Seu João.