História de Salvador capital da Bahia
history|of|Salvador|capital|of the|Bahia
historia|de|Salvador|capital|de la|Bahía
Geschichte|von|Salvador|Hauptstadt|von der|Bahia
History of Salvador, capital of Bahia
Geschichte von Salvador, der Hauptstadt von Bahia
Historia de Salvador capital de Bahía
o
the
el
der
the
der
el
OK agora último o papai de um normal eu não fui eu vem quebrou convocar bateu
OK|now|last|the|dad|of|a|normal|I|not|went|I|comes|broke|to call|hit
OK|ahora|último|el|papá|de|un|normal|yo|no|fui|yo|viene|rompió|convocar|golpeó
OK|jetzt|letzte|der|Papa|von|einem|normalen|ich|nicht|ich bin gegangen|ich|er kommt|er hat gebrochen|einberufen|er hat geschlagen
OK now last the dad of a normal I didn't go I came broke called hit
OK, jetzt zuletzt, der Papa von einem Normalen, ich war nicht, ich kam, brach ein, rief an, schlug zu
OK ahora último el papá de un normal yo no fui yo viene rompió convocar golpeó
aqui é fica cruzada da porta para dar uma olhada livros inventa qualquer um
here|is|stays|crossed|from the|door|to|to give|a|look|books|invents|any|one
aquí|es|queda|cruzada|de la|puerta|para|dar|una|mirada|libros|inventa|cualquier|uno
hier|ist|bleibt|überquert|von der|Tür|um|geben|einen|Blick|Bücher|er erfindet|irgendeinen|einen
here it is crossed from the door to take a look books invents anyone
hier ist es, bleibt gekreuzt von der Tür, um einen Blick auf die Bücher zu werfen, erfindet irgendetwas
aquí queda cruzada de la puerta para echar un vistazo libros inventa cualquiera
é a história de uma cidade pode ser encontrada por mapas gravuras desenhos fotos livros e
it is|the|history|of|a|city|can|be|found|by|maps|engravings|drawings|photos|books|and
es|la|historia|de|una|ciudad|puede|ser|encontrada|por|mapas|grabados|dibujos|fotos|libros|y
es ist|die|Geschichte|von|einer|Stadt|kann|sein|gefunden|durch|Karten|Drucke|Zeichnungen|Fotos|Bücher|und
it is the story of a city that can be found through maps, engravings, drawings, photos, and books,
Die Geschichte einer Stadt kann durch Karten, Gravuren, Zeichnungen, Fotos und Bücher gefunden werden.
es la historia de una ciudad que se puede encontrar en mapas, grabados, dibujos, fotos, libros y
documentos históricos se a história está para bem nas Ruas das construções nos monumentos
documents|historical|if|the|history|is|for|well|in the|streets|of the|buildings|in the|monuments
documentos|históricos|si|la|historia|está|para|bien|en las|calles|de las|construcciones|en los|monumentos
Dokumente|historische|wenn|die|Geschichte|ist|für|gut|in den|Straßen|die|Gebäude|in den|Denkmäler
historical documents if the history is well represented in the streets, in the buildings, in the monuments.
Historische Dokumente zeigen, dass die Geschichte in den Straßen, den Gebäuden und den Denkmälern zu finden ist.
documentos históricos si la historia está bien en las calles, en las construcciones, en los monumentos
é mas ela não é feita só de coisas mortas ela é viva e Depende do ponto de vista
it is|but|it|not|is|made|only|of|things|dead|it|is|alive|and|depends|on the|point|of|view
es|pero|ella|no|es|hecha|solo|de|cosas|muertas|ella|es|viva|y|depende|del|punto|de|vista
es ist|aber|sie|nicht|ist|gemacht|nur|aus|Dinge|tote|sie|ist|lebendig|und|hängt ab|vom|Punkt|von|Sicht
Yes, but it is not made only of dead things; it is alive and depends on the point of view
Aber sie besteht nicht nur aus toten Dingen, sie ist lebendig und hängt vom Standpunkt ab.
sí, pero no está hecha solo de cosas muertas, es viva y depende del punto de vista
de quem a constrói a Esse é um homem que confere valor histórico aos fatos passados
of|who|it|builds|that|that|is|a|man|who|confers|value|historical|to the|facts|past
de|quien|la|construye|ese||es|un|hombre|que|confiere|valor|histórico|a los|hechos|pasados
von|wem|die|sie baut|das|dieser|ist|ein|Mann|der|verleiht|Wert|historisch|den|Tatsachen|vergangen
of those who build it. This is a man who confers historical value to past events.
Das ist ein Mann, der den historischen Wert vergangener Ereignisse bewertet.
de quien la construye. Este es un hombre que confiere valor histórico a los hechos pasados.
Salvador é uma cidade fundamental para o conhecimento da história brasileira e e
Salvador|is|a|city|fundamental|for|the|knowledge|of the|history|Brazilian|and|and
Salvador|es|una|ciudad|fundamental|para|el|conocimiento|de la|historia|brasileña|y|
Salvador|ist|eine|Stadt|grundlegend|für|das|Wissen|der|Geschichte|brasilianisch|und|und
Salvador is a fundamental city for understanding Brazilian history and it
Salvador ist eine grundlegende Stadt für das Verständnis der brasilianischen Geschichte und
Salvador es una ciudad fundamental para el conocimiento de la historia brasileña y
ela vivas Aline do nascida e criada na cidade de Salvador tenho 26 anos estudo jornalismo sou
she|lives|Aline|from|born|and|raised|in the|city|of|Salvador|I have|years|I study|journalism|I am
ella|vives|Aline|de|nacida|y|criada|en la|ciudad|de|Salvador|tengo|años|estudio|periodismo|soy
sie|lebendig|Aline|aus|geboren|und|aufgewachsen|in der|Stadt|von|Salvador|ich habe|Jahre|ich studiere|Journalismus|ich bin
is alive Aline born and raised in the city of Salvador I am 26 years old I study journalism I am
sie lebt. Aline, geboren und aufgewachsen in der Stadt Salvador, ich bin 26 Jahre alt, studiere Journalismus und bin
ella viva Aline, nacida y criada en la ciudad de Salvador, tengo 26 años, estudio periodismo, soy
diretora cultural dade da Escola de Música e também percussionista da banda feminina eu tô
director|cultural|of|the|School|of|Music|and|also|percussionist|of the|band|female|I|I am
directora|cultural|de|de la|Escuela|de|Música|y|también|percusionista|de la|banda|femenina|yo|estoy
Direktorin|kulturell|Bereich|der|Schule|für|Musik|und|auch|Percussionistin|der|Band|weiblich|ich|ich bin
the cultural director of the School of Music and also a percussionist in the female band I am
kulturelle Direktorin der Musikschule und auch Percussionistin der Frauenband. Ich bin hier,
directora cultural de la Escuela de Música y también percusionista de la banda femenina, estoy
aqui para falar um pouquinho da minha cidade da cidade de Salvador em Salvador tem mudado muito
||||little|||||||Salvador|||there is|changed|a lot
aquí|para|hablar|un|poquito|de la|mi|ciudad|de la|ciudad|de|Salvador|en|Salvador|ha|cambiado|mucho
hier|um|sprechen|ein|bisschen|über|meine|Stadt|der|Stadt|von|Salvador|in|Salvador|es hat|sich verändert|sehr
here to talk a little bit about my city the city of Salvador has changed a lot
um ein wenig über meine Stadt, die Stadt Salvador, zu sprechen. In Salvador hat sich viel verändert.
aquí para hablar un poquito de mi ciudad, de la ciudad de Salvador, en Salvador ha cambiado mucho.
nos últimos anos tem crescido porém o povo da Bahia não perde sua raíz a cultura afro-brasileira
in the|last|years|has|grown|but|the|people|of the|Bahia|not|loses|its|root|the|culture||
a nosotros|últimos|años|ha|crecido|pero|el|pueblo|de|Bahía|no|pierde|su|raíz|la|cultura||
in den|letzten|Jahren|hat|gewachsen|jedoch|das|Volk|aus|Bahia|nicht|verliert|seine|Wurzel|die|Kultur||
in recent years it has grown, but the people of Bahia do not lose their roots in Afro-Brazilian culture.
In den letzten Jahren ist gewachsen, aber das Volk von Bahia verliert nicht seine Wurzel, die afro-brasilianische Kultur.
en los últimos años ha crecido, sin embargo, el pueblo de Bahía no pierde su raíz, la cultura afro-brasileña
mantém uma forte identidade com Salvador BA e quando os portugueses chegaram ao Brasil em 1500
maintains|a|strong|identity|with|Salvador|BA|and|when|the|Portuguese|arrived|to the|Brazil|in
mantiene|una|fuerte|identidad|con|Salvador|BA|y|cuando|los|portugueses|llegaron|al|Brasil|en
hält|eine|starke|Identität|mit|Salvador|BA|und|als|die|Portugiesen|sie ankamen|nach|Brasilien|im
They maintain a strong identity with Salvador, BA, and when the Portuguese arrived in Brazil in 1500.
Es hat eine starke Identität mit Salvador BA und als die Portugiesen 1500 in Brasilien ankamen.
mantiene una fuerte identidad con Salvador BA y cuando los portugueses llegaron a Brasil en 1500
desembarcaram em Porto Seguro sul da Bahia mudando para sempre a vida dos índios que aqui viviam
they disembarked|in|Porto|Seguro|south|of the|Bahia|changing|to|forever|the|life|of the|Indians|that|here|they lived
desembarcaron|en|Porto|Seguro|sur|de|Bahía|cambiando|para|siempre|la|vida|de los|indígenas|que|aquí|vivían
sie landeten|in|Porto|Seguro|Süden|aus|Bahia|verändernd|für|immer|das|Leben|der|Indios|die|hier|sie lebten
They disembarked in Porto Seguro, south of Bahia, forever changing the lives of the indigenous people who lived here.
Landeten sie in Porto Seguro im Süden von Bahia und veränderten für immer das Leben der Indigenen, die hier lebten.
desembarcaron en Porto Seguro, al sur de Bahía, cambiando para siempre la vida de los indígenas que aquí vivían
e na época as principais potências européias vive
and|in the|time|the|main|powers|European|lives
y|en la|época|las|principales|potencias|europeas|vive
und|in der|Zeit|die|wichtigsten|Mächte|europäisch|sie leben
And at that time, the main European powers lived.
Und zu dieser Zeit lebten die wichtigsten europäischen Mächte.
y en esa época las principales potencias europeas vivían
um momento de grande expansão de suas fronteiras geográficas e econômicas
a|moment|of|great|expansion|of|its|borders|geographical|and|economic
un|momento|de|gran|expansión|de|sus|fronteras|geográficas|y|económicas
ein|Moment|von|großer|Expansion|von|seinen|Grenzen|geografischen|und|wirtschaftlichen
a moment of great expansion of its geographical and economic borders
ein Moment großer Expansion seiner geografischen und wirtschaftlichen Grenzen
un momento de gran expansión de sus fronteras geográficas y económicas
há um ano após 1501 o navegador italiano Américo Vespúcio a serviço do rei de Portugal
||||||||||service||||
hace|un|año|después de|el|navegante|italiano|Américo|Vespucio|al|servicio|del|rey|de|Portugal
ein Jahr nach 100501 kam der italienische Navigator Amerigo Vespucci im Dienste des Königs von Portugal
a year after 100501 the Italian navigator Amerigo Vespucci in the service of the King of Portugal
hace un año después de 1501 el navegante italiano Américo Vespucio al servicio del rey de Portugal
chega à terra que batizou de Baía de Todos os Santos em 1549 neste local
arrives|at the|land|that|he named|of|Bay|of|All|the|Saints|in|in this|place
llega|a la|tierra|que|bautizó|de|Bahía|de|Todos|los|Santos|en|en este|lugar
er kommt|zu|Land|das|er nannte|in|Bucht|von|allen|die|Heiligen|in|an diesem|Ort
arrives at the land he named Baía de Todos os Santos in 1549 at this location
zu dem Land, das er 1549 Baía de Todos os Santos nannte, an diesem Ort
llega a la tierra que bautizó como Bahía de Todos los Santos en 1549 en este lugar
Tomé de Souza primeiro governador-geral do Brasil fundo da cidade de Salvador
Tomé|of|Souza|first|||of the|Brazil|founded|of the|city|of|Salvador
Tomé|de|Souza|primer|||de|Brasil|fundó|de la|ciudad|de|Salvador
Tomé|von|Souza|erster|||des|Brasil|er gründete|die|Stadt|von|Salvador
Tomé de Souza first governor-general of Brazil founded the city of Salvador
Tomé de Souza, erster Generalgouverneur von Brasilien, gründete die Stadt Salvador
Tomé de Souza primer gobernador general de Brasil funda la ciudad de Salvador
esta região era constantemente invadida por corsários que vinham em busca de riquezas
||||invaded||privateers||||||
esta|región|era|constantemente|invadida|por|corsarios|que|venían|en|busca|de|riquezas
Diese Region wurde ständig von Tales überfallen, die auf der Suche nach Reichtümern waren.
this region was constantly invaded by pirates who came in search of riches
esta región era constantemente invadida por corsarios que venían en busca de riquezas
naturais como o pau-brasil e a cana-de-açúcar. Representantes da coroa trouxe com ele mais
naturales|como|el|||y|la||||representantes|de la|corona|trajo|con|él|más
Natürliche Ressourcen wie das Brasilholz und Zuckerrohr, die Vertreter der Krone mitbrachten, brachten mehr.
natural resources such as brazilwood and sugarcane representatives of the crown brought with them more
naturales como el palo de Brasil y la caña de azúcar. Representantes de la corona trajeron consigo más
de mil pessoas e tem ordens expressas de Portugal para construir uma cidade Fortaleza
than|thousand|people|and|he has|orders|express|from|Portugal|to|build|a|city|Fortress
de|mil|personas|y|tiene|órdenes|expresas|de|Portugal|para|construir|una|ciudad|Fortaleza
als|tausend|Menschen|und|er hat|Befehle|ausdrückliche|von|Portugal|um|zu bauen|eine|Stadt|Festung
than a thousand people and has express orders from Portugal to build a city Fortress
Als er mehr als tausend Menschen mitbrachte, hatte er ausdrückliche Anweisungen aus Portugal, eine Stadt zu bauen.
de mil personas y tienen órdenes expresas de Portugal para construir una ciudad Fortaleza
é como uma povoação grande e forte como imensa Fortaleza e naquele conceito de
is|like|a|settlement|large|and|strong|like|immense|Fortress|and|in that|concept|of
es|como|una|población|grande|y|fuerte|como|inmensa|Fortaleza|y|en ese|concepto|de
es ist|wie|eine|Siedlung|groß|und|stark|wie|riesige|Festung|und|in diesem|Konzept|von
is like a large and strong settlement like an immense Fortress and in that concept of
Eine große und starke Siedlung, wie eine riesige Festung, und in diesem Konzept von.
es como una población grande y fuerte como inmensa Fortaleza y en ese concepto de
70 metros do nível do mar essa cidade de Fortaleza com seus baluartes com seu sistema
meters|from the|level|of the|sea|this|city|of|Fortaleza|with|its|bastions|with|its|system
metros|del|nivel|del|mar|esta|ciudad|de|Fortaleza|con|sus|baluartes|con|su|sistema
Meter|vom|Niveau|vom|Meer|diese|Stadt|von|Fortaleza|mit|ihren|Bastionen|mit|ihrem|System
70 meters above sea level, this city of Fortaleza with its bastions and its coastal defense system
70 Meter über dem Meeresspiegel liegt die Stadt Fortaleza mit ihren Bastionen und ihrem System
70 metros sobre el nivel del mar, esta ciudad de Fortaleza con sus baluartes y su sistema
de defesa Litorânea estava debruçada sobre um Porto que era uma praia e como a cidade também
of|defense|coastal|was|leaning|over|a|port|that|was|a|beach|and|as|the|city|also
de|defensa|Litoránea|estaba|inclinada|sobre|un|puerto|que|era|una|playa|y|como|la|ciudad|también
von|Verteidigung|Küstenschutz|sie war|überhängt|über|einen|Hafen|der|er war|ein|Strand|und|da|die||
was leaning over a port that was a beach, and since the city also
der Küstenschutzmaßnahmen, die sich über einen Hafen erstreckte, der ein Strand war, und da die Stadt auch
de defensa Litoránea estaba asomada sobre un Puerto que era una playa y como la ciudad también
tem a função de comércio esse Porto foi ganhando aterro sucessivos toda essa plataforma essa de
has|the|function|of|trade|this|port|was|gaining|landfill|successive|all|this|platform|this|of
tiene|la|función|de|comercio|este|puerto|fue|ganando|relleno|sucesivos|toda|esta|plataforma|esta|de
||Funktion|vom||||sie wurde||Aufschüttung|sucessive|||||
has a commercial function, this port gradually gained successive landfills; all this platform of
eine Handelsfunktion hat, gewann dieser Hafen nach und nach an Land, und die gesamte Plattform, die
tiene la función de comercio, este Puerto fue ganando relleno sucesivamente, toda esta plataforma de
baixo ela foi conquistado ao mar gradativamente cidade dividir engrossar parte alta e a parte
bajo|ella|fue|conquistado|al|mar|gradualmente|ciudad|dividir|engrosar|parte|alta|y|la|parte
niedrig war, wurde allmählich dem Meer abgerungen, die Stadt teilte sich in den oberen und den unteren Teil.
low land was gradually reclaimed from the sea, the city divided into a thicker upper part and a lower part.
bajo fue conquistada al mar gradualmente, la ciudad se dividió en parte alta y parte.
baixa essa característica da cidade de ser dividida em duas eu acho que surpreendeu
lowers|this|characteristic|of the|city|of|being|divided|into|two|I|think|that|surprised
baja|esa|característica|de|ciudad|de|ser|dividida|en|dos|yo|creo|que|sorprendió
senken|diese|Eigenschaft|dass|Stadt|von|sein|geteilt|in|zwei|ich|denke|dass|überrascht hat
this characteristic of the city being divided into two I think surprised
Diese Eigenschaft der Stadt, in zwei Teile geteilt zu sein, hat, glaube ich, viele überrascht.
baja esta característica de la ciudad de estar dividida en dos creo que sorprendió
muito primeiros Navegantes nessa meses antes e aqui nesse livro Notícias da Bahia de Pierre
mucho|primeros|navegantes|en esos|meses|antes|y|aquí|en ese|libro|Noticias|de|Bahía|de|Pierre
Vor allem die ersten Navigatoren in den Monaten zuvor und hier in diesem Buch Nachrichten aus Bahia von Pierre.
many first Navigators in these months before and here in this book News from Bahia by Pierre
mucho a los primeros Navegantes en estos meses antes y aquí en este libro Noticias de Bahia de Pierre
bergé tá dizendo este vasto espaço que o óleo não pode abranger de nenhum ponto cortado de
Bergé|is|saying|this|vast|space|that|the|oil|not|can|cover|from|any|point|cut|from
|||||||||no|||||||
Berg|er ist|sagt|dieser|weite|Raum|dass|das|Öl|nicht|kann|umfassen|von|keinem|Punkt|geschnitten|von
Bergé is saying this vast space that oil cannot cover from any cut point of
Bergé sagt, dieser weite Raum, den das Öl von keinem Punkt aus abdecken kann, ist durch.
bergé está diciendo este vasto espacio que el petróleo no puede abarcar desde ningún punto cortado de
pequenos Vales e de elevações sem número não permite construir uma cidade cada um e com
small valleys and countless elevations does not allow building a city each one and with
Zahlreiche kleine Täler und Erhebungen erlauben es nicht, eine Stadt zu bauen, jeder und mit.
pequeños Valles y de elevaciones sin número no permite construir una ciudad cada uno y con
todas parecidas não costumamos outras cidades espanholas e
all|similar|not|we usually|other|cities|Spanish|and
todas|parecidas|no|solemos|otras|ciudades|españolas|y
alle|ähnlich|nicht|wir gewöhnen uns|andere|Städte|spanische|
all similar we do not usually other Spanish cities and
alle ähnlich, wir gewöhnen uns an andere spanische Städte und
todas parecidas no solemos otras ciudades españolas y
em Salvador foi escolhida para ser a primeira capital do Brasil possui
in|Salvador|was|chosen|to|be|the|first|capital|of the|Brazil|has
en|Salvador|fue|elegida|para|ser|la|primera|capital|del|Brasil|posee
in|Salvador|sie wurde|gewählt|um|zu sein|die|erste|Hauptstadt|von|Brasilien|sie hat
in Salvador was chosen to be the first capital of Brazil has
in Salvador wurde gewählt, um die erste Hauptstadt Brasiliens zu sein, sie hat
en Salvador fue elegida para ser la primera capital de Brasil posee
excelente localização e proximidade do centro econômico da colônia o nordeste
excellent|location|and|proximity|of the|center|economic|of the|colony|the|northeast
excelente|ubicación|y|proximidad|del|centro|económico|de la|colonia|el|nordeste
ausgezeichnet|Lage|und|Nähe|von|Zentrum|wirtschaftlich|der|Kolonie|der|Nordosten
excellent location and proximity to the economic center of the colony the northeast
eine ausgezeichnete Lage und Nähe zum wirtschaftlichen Zentrum der Kolonie, dem Nordosten
excelente ubicación y proximidad del centro económico de la colonia el noreste
açucareiro e também por ter rota de apoio para o comércio com as índias e oriente
sugar|and|also|for|having|route|of|support|for|the|trade|with|the|Indies|and|East
azucarero|y|también|por|tener|ruta|de|apoyo|para|el|comercio|con|las|indias|y|oriente
Zuckerrohr|und|auch|wegen|zu haben|Route|für|Unterstützung|für|den|Handel|mit|den|Indiens|und|Orient
sugarcane and also for having a support route for trade with the Indies and the East
Zuckerrohr und auch, weil sie eine Unterstützungsroute für den Handel mit den Indias und dem Orient hat.
azucarero y también por tener ruta de apoyo para el comercio con las indias y oriente
a partir daí tornou-se o principal Porto de carga e descarga de mercadorias da região
from|starting|there|||the|main|port|of|cargo|and|unloading|of|goods|of the|region
a|a partir|de ahí|||el|principal|puerto|de|carga|y|descarga|de|mercancías|de la|región
ab|ab|da|||der|wichtigste|Hafen|für|Fracht|und|Entladung|von|Waren|der|Region
from there it became the main loading and unloading port of goods in the region
Von da an wurde es der Hauptumschlagplatz für Waren in der Region.
a partir de ahí se convirtió en el principal puerto de carga y descarga de mercancías de la región
o Mercado Modelo a Baía de todos-os-santos a Capitania dos Portos apenas de Água de Meninos
the|market|model|to|bay|of||||to|captaincy|of the|ports|only|of|water|of|boys
el|mercado|modelo|a|bahía|de||||a|capitanía|de los|puertos|solo|de|agua|de|niños
der|Markt|Modelo|zur|Bucht|von||||zur|Kapitänschaft|der|Häfen|nur|von|Wasser|von|Jungen
the Modelo Market, the Bay of All Saints, the Port Authority only of Água de Meninos
Der Mercado Modelo, die Bucht von Todos-os-Santos, die Hafenbehörde nur von Água de Meninos.
el Mercado Modelo, la Bahía de Todos los Santos, la Capitanía de Puertos, solo Agua de Meninos
e aí a gente pode tomar o elevador Lacerda e parar aqui na parte de cima da cidade levar a
and|there|the|we|can|take|the|elevator|Lacerda|and|stop|here|in the|part|of|top|of the|city|take a|
y|ahí|la|gente|puede|tomar|el|elevador|Lacerda|y|parar|aquí|en la|parte|de|arriba|de la|ciudad|llevar|
und|dort|die|wir|können|nehmen|den|Aufzug|Lacerda|und|anhalten|hier|in der|Teil|von|oben|der|Stadt|bringen|
and there we can take the Lacerda elevator and stop here at the top part of the city to take
Und von dort können wir den Lacerda-Aufzug nehmen und hier oben in der Stadt anhalten.
y ahí podemos tomar el elevador Lacerda y parar aquí en la parte superior de la ciudad, llevar a la
Prefeitura Municipal de Salvador com Pelourinho de Castro Alves enfim e aqui em cima existem também
city hall|municipal|of|Salvador|with|Pelourinho|of|Castro|Alves|finally|and|here|in|top|there are|also
alcaldía|municipal|de|Salvador|con|pelourinho|de|Castro|Alves|en fin|y|aquí|en|arriba|existen|también
Rathaus|Stadt-|von|Salvador|mit|Pelourinho|von|Castro|Alves|schließlich|und|hier|in|oben|gibt es|auch
the Municipal City Hall of Salvador with Pelourinho de Castro Alves, and here at the top there are also
Das Rathaus von Salvador mit dem Pelourinho von Castro Alves, und hier oben gibt es auch.
Alcaldía Municipal de Salvador con el Pelourinho de Castro Alves, en fin, y aquí arriba también existen
uma revolução industrial na está toda aqui na parte alta da cidade e a isso a gente atribui
a|revolution|industrial|in the|is|all|here|in the|part|high|of the|city|and|to the|this|to|we|attribute
una|revolución|industrial|en la|está|toda|aquí|en la|parte|alta|de la|ciudad|y|a|eso|a|gente|atribuye
eine|Revolution|industrielle|in der|ist|ganz|hier|in der|Teil|hohe|der|Stadt|und|das|das|die|wir|schreiben zu
an industrial revolution is all here in the upper part of the city and we attribute this to
Eine industrielle Revolution ist hier im oberen Teil der Stadt und das schreiben wir zu.
una revolución industrial está toda aquí en la parte alta de la ciudad y a eso le atribuimos
os shopping centers Cliff supermercados em seguida muita muita coisa moderna a Vida
the|shopping|centers|Cliff|supermarkets|in|following|a lot of|a lot of|thing|modern|the|life
los|centros comerciales|centros|Cliff|supermercados|en|seguida|mucha|mucha|cosa|moderna|a|vida
die|Einkaufszentren|Zentren|Cliff|Supermärkte|in|danach|viel|viel|Dinge|moderne|das|Leben
the shopping centers, supermarkets, and then a lot of modern things to life
Die Einkaufszentren, Cliff-Supermärkte und dann viele, viele moderne Dinge des Lebens.
los centros comerciales, supermercados Cliff, y luego muchas, muchas cosas modernas a la vida
em Salvador se resumir a cidade alta EA praia Como era chamada a região Portuária
in|Salvador|reflexive pronoun|to summarize|to|city|high|and the|beach|as|was|called|the|region|port
en|Salvador|se|resumir|a|ciudad|alta|y la|playa|como|era|llamada|a|región|portuaria
in|Salvador|sich|zusammenfassen|die|Stadt|hohe|und|Strand|wie|war|genannt|die|Region|Hafenregion
in Salvador is summarized as the upper city and the beach, as the port area was called
In Salvador beschränkt sich die Stadt auf die Oberstadt und den Strand, wie die Hafenregion genannt wurde.
en Salvador se resume a la ciudad alta y a la playa, como se llamaba la región portuaria
é só no início do século 19 o ponto terapia e são feitos vários aterros para a criação
is|only|in the|beginning|of the|century|the|point|therapy|and|are|made|several|landfills|for|the|creation
es|solo|en|inicio|del|siglo|el|punto|terapia|y|son|hechos|varios|rellenos|para|la|creación
es ist|nur|im|Anfang|des|Jahrhunderts|der|Punkt|Therapie|und|sie sind|gemacht|mehrere|Auffüllungen|zur||Schaffung
only in the early 19th century, the therapy point is made and several landfills are created for the construction
Erst zu Beginn des 19. Jahrhunderts wurde die Therapie eingeführt und es wurden mehrere Aufschüttungen für die Schaffung gemacht.
es solo a principios del siglo XIX que se hace la terapia y se realizan varios rellenos para la creación
de novos bairros da cidade baixa nesse mesmo período essas áreas começam a se integrar com
of|new|neighborhoods|of the|city|lower|in this|same|period|these|areas|they begin|to|themselves|to integrate|with
de|nuevos|barrios|de|ciudad|baja|en ese|mismo|período|esas|áreas|comienzan|a|a|integrar|con
von|neuen|Stadtvierteln|aus|Stadt|Unterstadt|in diesem|gleichen|Zeitraum|diese|Gebiete|sie beginnen|zu|sich|integrieren|mit
of new neighborhoods in the lower city during this same period these areas begin to integrate with
neuen Stadtvierteln in der Unterstadt, in diesem gleichen Zeitraum beginnen diese Bereiche sich zu integrieren mit
de nuevos barrios de la ciudad baja en ese mismo período estas áreas comienzan a integrarse con
a criação de planos inclinados e posteriormente a construção do Elevador Lacerda em 1875 e
the|creation|of|plans|inclined|and|later|the|construction|of the|Elevator|Lacerda|in|and
la|creación|de|planos|inclinados|y|posteriormente|a|construcción|del|Elevador|Lacerda|en|y
die|Schaffung|von|Plänen|geneigt|und|später|die|Bau|des|Aufzug|Lacerda|in|und
the creation of inclined planes and later the construction of the Lacerda Elevator in 1875 and
der Schaffung von Schrägaufzügen und später dem Bau des Elevador Lacerda im Jahr 1875 und
la creación de planos inclinados y posteriormente la construcción del Elevador Lacerda en 1875 y
E aí E aí e
and|there|and|there|
Y|ahí|Y|ahí|y
und|da|und|da|
And there And there and
Und da, und da und
Y ahí Y ahí y
eu foi o maior porto do Atlântico Sul ao longo do século 18 isso é de uma riqueza imensa vai
I|was|the|largest|port|of the|Atlantic|South|throughout|long|of the|century|this|is|of|a|wealth|immense|will go
yo|fue|el|mayor|puerto|del|Atlántico|Sur|a lo largo|largo|del|siglo|eso|es|de|una|riqueza|inmensa|va
ich|war|der|größte|Hafen|des|Atlantik|Süden|im|Verlauf|des|Jahrhunderts|das|ist|von|einer|Reichtum|immense|wird
it was the largest port in the South Atlantic throughout the 18th century this is of immense wealth goes
es war der größte Hafen im Südatlantik im Laufe des 18. Jahrhunderts, das ist von immensem Reichtum.
yo fue el mayor puerto del Atlántico Sur a lo largo del siglo 18 eso es de una riqueza inmensa va
de importância de importância muito grande ela se consolidou como a capital da América
of|importance|of|importance|very|big|she|herself|consolidated|as|the|capital|of the|America
de|importancia|de|importancia|muy|grande|ella|se|consolidó|como|la|capital|de|América
von|Bedeutung|von|Bedeutung|sehr|groß|sie|sich|sie hat sich gefestigt|als|die|Hauptstadt|von der|Amerika
of very great importance it consolidated as the capital of Portuguese America
von großer Bedeutung hat sie sich als die Hauptstadt von Amerika konsolidiert
de importancia de importancia muy grande se consolidó como la capital de América
portuguesa na verdade então aquela cidade do século 16 17 18 onde ela era uma referência
Portuguese|in the|truth|then|that|city|of the|century|where|she|was|a|reference
portuguesa|en la|verdad|entonces|aquella|ciudad|del|siglo|donde|ella|era|una|referencia
portugiesisch|in der|Wahrheit|also|jene|Stadt|aus dem|Jahrhundert|wo|sie|sie war|eine|Referenz
in fact, that city in the 16th, 17th, and 18th centuries where it was a reference
portugiesisch, tatsächlich war diese Stadt im 16., 17. und 18. Jahrhundert eine Referenz
portuguesa en verdad entonces aquella ciudad del siglo 16 17 18 donde era una referencia
Mundial então houve um tempo do século 18 que ela era a segunda maior cidade do império
mundial|entonces|hubo|un|tiempo|del|siglo|que|ella|era|la|segunda|mayor|ciudad|del|imperio
Weltweit, es gab einen Tempel aus dem 18. Jahrhundert, der die zweitgrößte Stadt des Imperiums war
Worldwide, there was a time from the 18th century that it was the second largest city of the empire
Mundial entonces hubo un tiempo del siglo 18 que era la segunda ciudad más grande del imperio
Português, só perdendo para Lisboa e a maior cidade do mundo abaixo da linha do equador.
portugués|solo|perdiendo|para|Lisboa|y|la|mayor|ciudad|del|mundo|debajo|de|línea|del|ecuador
Portugiesisch, nur hinter Lissabon und die größte Stadt der Welt unterhalb des Äquators in
Portuguese, only losing to Lisbon and the largest city in the world below the equator.
Portugués, solo perdiendo ante Lisboa y la mayor ciudad del mundo debajo de la línea del ecuador.
Em 1763, Salvador deixou de ser a capital da América portuguesa título que passou ao Rio de Janeiro.
||stopped||||||||||||||
en|Salvador|dejó|de|ser|la|capital|de|América|portuguesa|título|que|pasó|a|Río|de|Janeiro
1763 hörte Salvador auf, die Hauptstadt des portugiesischen Amerika zu sein, ein Titel, der an Rio de Janeiro überging.
In 1763, Salvador ceased to be the capital of Portuguese America, a title that passed to Rio de Janeiro.
En 1763, Salvador dejó de ser la capital de la América portuguesa, título que pasó a Río de Janeiro.
Esta mudança ocorreu devido à importância que a extração do ouro passou a [três?] na economia da colônia.
este|cambio|ocurrió|debido|a|importancia|que|la|extracción|de|oro|pasó|a|[tres]|en|economía|de|colonia
Dieser Wechsel erfolgte aufgrund der Bedeutung, die der Goldabbau für die Wirtschaft der Kolonie erlangte.
This change occurred due to the importance that gold extraction gained in the economy of the colony.
Este cambio ocurrió debido a la importancia que la extracción de oro pasó a tener en la economía de la colonia.
Em substituição à produção açucareira e é o ponto do Rio de Janeiro atendia com mais
|||||||||||||attended||
en|sustitución|a|producción|azucarera|y|es|el|punto|de|Río|de|Janeiro|atendía|con|más
Er ersetzte die Zuckerproduktion und der Standort Rio de Janeiro erfüllte effizienter die neuen Handelsinteressen der Metropole.
In place of sugar production, and it was the point where Rio de Janeiro met the new commercial interests of the Metropolis more efficiently.
En sustitución a la producción azucarera, y es el punto que Río de Janeiro atendía con más
eficiência os novos interesses comerciais da Metrópole a transferência da capital era
efficiency|the|new|interests|commercial|of the|Metropolis|the|transfer|of the|capital|it was
eficiencia|los|nuevos|intereses|comerciales|de|Metrópole|la|transferencia|de|capital|era
Effizienz|die|neuen|Interessen|kommerziellen|der|Metropole|die|Übertragung|der|Hauptstadt|es war
The transfer of the capital was.
Die Verlagerung der Hauptstadt war.
eficiencia los nuevos intereses comerciales de la Metrópoli; la transferencia de la capital era
inevitável governo no porto do Rio de Janeiro e também o Rio de Janeiro é muito mais próximo da
inevitable|government|in the|port|of the|Rio|of|Janeiro|and|also|the|Rio|of|Janeiro|is|very|more|close|to the
inevitable|gobierno|en|puerto|de|Río|de|Janeiro|y|también|el|Río|de|Janeiro|es|muy|más|cercano|de la
unvermeidlich|Regierung|im|Hafen|von|Rio|von|Janeiro|und|auch|der|Rio|von|Janeiro|ist|sehr|mehr|nah|an
inevitable government in the port of Rio de Janeiro and also Rio de Janeiro is much closer to the
unvermeidliche Regierung im Hafen von Rio de Janeiro und auch Rio de Janeiro ist viel näher an der
inevitable gobierno en el puerto de Río de Janeiro y también Río de Janeiro está mucho más cerca de la
Bacia do Prata ou seja da região das grandes missão Jesus Cristo que a cidade de Salvador
basin|of the|Silver|or|that is|to the|region|of the|great|mission|Jesus|Christ|that|the|city|of|Salvador
|||||de la|||||||||||
Basin||||||||||||dass|zu|||
Plate Basin, that is, the region of the great mission of Jesus Christ than the city of Salvador.
Plata-Region, das heißt, der Region der großen Mission Jesu Christi, als die Stadt Salvador.
Cuenca del Plata, es decir, de la región de las grandes misiones de Jesucristo que la ciudad de Salvador.
Então tudo essa conjuntura fez com que Salvador pertence pertence a importância estratégica que a
||||||||||||strategic||
So all this context made Salvador belong to the strategic importance that the
Diese gesamte Situation führte dazu, dass Salvador an strategischer Bedeutung verlor, die
Entonces, toda esta conjuntura hizo que Salvador perteneciera a la importancia estratégica que la
partir desta data Salvador diminuir o ritmo de seu crescimento e o povo começou a sentir o impacto da
|||||||||||||||||impact|
starting from this date Salvador slowed down its growth rate and the people began to feel the impact of the
ab diesem Zeitpunkt das Wachstum von Salvador verlangsamte und das Volk begann, die Auswirkungen der
a partir de esta fecha, Salvador disminuyera el ritmo de su crecimiento y la gente comenzó a sentir el impacto de la
mudança a cidade não era mais o centro político administrativo da colônia as atividades agrícolas
change|the|city|not|was|anymore|the|center|political|administrative|of the|colony|the|activities|agricultural
cambio|a|ciudad|no|era|más|el|centro|político|administrativo|de la|colonia|las|actividades|agrícolas
Veränderung|die|Stadt|nicht|war|mehr|das|Zentrum|politisch|administrativ|der|Kolonie|die|Aktivitäten|landwirtschaftlich
the change the city was no longer the political administrative center of the colony agricultural activities
Die Stadt war nicht mehr das politische und administrative Zentrum der Kolonie, die landwirtschaftlichen
el cambio a la ciudad ya no era el centro político administrativo de la colonia, las actividades agrícolas
e comerciais enfraqueceram cujo adiamento do Poder burocrático das elites baianas e
and||weakened|||||||||
y|comerciales|debilitaron|cuyo|aplazamiento|del|Poder|burocrático|de las|élites|bahianas|
und|kommerziell|schwächten|deren|Aufschub|der|Macht|bürokratisch|die|Eliten|aus Bahia|und
and commercial weakened whose postponement of the bureaucratic Power of the Bahian elites and
und kommerziellen Aktivitäten schwächten, was die Macht der Bürokratie der bahianischen Eliten verzögerte und
y comerciales se debilitaron, cuyo aplazamiento del Poder burocrático de las élites baianas y
todo mundo pergunta se é danças que a luta e do momento e muitos foram os momentos na
all|world|asks|if|is|dances|that|the|fight|and|of the|moment|and|many|were|the|moments|in the
todo|mundo|pregunta|si|es|danzas|que|la|lucha|y|del|momento|y|muchos|fueron|los|momentos|en
jeder|Welt|fragt|ob|es ist|Tänze|die|die|Kampf|und|des|Moment|und|viele|waren|die|Momente|in der
everyone asks if it is dances that the struggle and the moment and many were the moments in the
jeder fragt sich, ob es Tänze sind, die der Kampf und der Moment sind, und viele waren die Momente in der
todo el mundo pregunta si son danzas que la lucha y del momento, y muchos fueron los momentos en la
história da Bahia e que a capoeira e estanca eles precisam mostrar serviço e de manhã de doze
history|of the|Bahia|and|that|the|capoeira|and|stops|they|need|to show|service|and|in|morning|of|twelve
|||y|que|la|capoeira|y|estanca|ellos|necesitan|mostrar|servicio|y|de|mañana|de|doce
|der|||||Capoeira||stärkt|||||||||zwölf
history of Bahia and that capoeira and they need to show service and in the morning of twelve
Geschichte von Bahia, und dass die Capoeira stillsteht, sie müssen ihre Dienste zeigen und morgens um zwölf.
historia de Bahía y que la capoeira y estanca, ellos necesitan mostrar servicio y por la mañana de doce
de agosto de 1798 a uma aglomeração de pessoas no pelourinho sofria devolução que clamavam por
from|August|of|to|a|crowd|of|people|in the|pelourinho|suffered|return|that|they were shouting|for
de|agosto|de|a|una|aglomeración|de|personas|en|pelourinho|sufría|devolución|que|clamaban|por
von|August|von|zu|eine|Ansammlung|von|Menschen|auf|Pranger|er litt|Rückgabe|die|sie riefen|nach
from August 1798 to a crowd of people at the pillory suffering a return that cried out for
von August 1798 an litt eine Menschenansammlung am Pranger, die nach
de agosto de 1798 a una aglomeración de personas en el pelourinho sufría devolución que clamaban por
liberdade igualdade entre os homens fossem eles brancos pardos ou pretos inspirado nos ideais
freedom|equality|among|the|men|they were|they|white|mixed-race|or|black|inspired|in the|ideals
libertad|igualdad|entre|los|hombres|fueran|ellos|blancos|pardos|o|negros|inspirado|en los|ideales
Freiheit|Gleichheit|unter|die|Männer|sie waren|sie|weiße|Mischlinge|oder|schwarze|inspiriert|in den|Idealen
freedom equality among men whether they were white, mixed, or black inspired by the ideals
Freiheit und Gleichheit unter den Menschen rief, seien sie weiß, mestizo oder schwarz, inspiriert von den Idealen
libertad igualdad entre los hombres fueran ellos blancos pardos o negros inspirado en los ideales
da Revolução Francesa movimento entrou para a história com o nome de revolta dos alfaiates e
of the|Revolution|French|movement|entered|into|the|history|with|the|name|of|revolt|of the|tailors|and
de la|Revolución|Francesa|movimiento|entró|para|la|historia|con|el|nombre|de|revuelta|de los|sastre|y
der|Revolution|Französischen|Bewegung|sie trat ein|in|die|Geschichte|mit|dem|Namen|der|Aufstand|der|Schneider|und
of the French Revolution the movement entered history under the name of the tailor's revolt and
der Französischen Revolution, ging die Bewegung in die Geschichte unter dem Namen Aufstand der Schneider ein und
de la Revolución Francesa movimiento entró para la historia con el nombre de revuelta de los sastre y
fez na composição Popular Seu principal traço na rebelião soldados Comerciantes e artesãos
made|in the|composition|Popular|its|main|trait|in the|rebellion|soldiers|merchants|and|artisans
hizo|en la|composición|Popular|Su|principal|rasgo|en la|rebelión|soldados|comerciantes|y|artesanos
er machte|in der|Zusammensetzung|Volks-|sein|Haupt-|Merkmal|in der|Rebellion|Soldaten|Händler|und|Handwerker
had in its popular composition its main feature in the rebellion soldiers merchants and artisans
zeichnete sich in der Zusammensetzung durch Soldaten, Händler und Handwerker aus.
hizo en la composición Popular Su principal rasgo en la rebelión soldados Comerciantes y artesanos
ampliaram suas Bandeiras incluindo a abolição da escravatura a violenta repressão de teve o
they expanded|their|flags|including|the|abolition|of the|slavery|the|violent|repression|of|it had|the
ampliaron|sus|banderas|incluyendo|la|abolición|de la|esclavitud|la|violenta|represión|de|tuvo|el
sie erweiterten|ihre|Fahnen|einschließlich|die|Abschaffung|der|Sklaverei|die|gewaltsame|Unterdrückung|von|sie hatte|das
expanded their Flags including the abolition of slavery the violent repression of it
Sie erweiterten ihre Fahnen, indem sie die Abschaffung der Sklaverei und die gewaltsame Repression einbezogen.
ampliaron sus Banderas incluyendo la abolición de la esclavitud y la violenta represión que tuvo el
movimento mas não impediu que fossem lançados os primeiros apelos populares pelo fim da escravidão
movement|but|not|it prevented|that|they were|launched|the|first|appeals|popular|for the|end|of the|slavery
movimiento|pero|no|impidió|que|fueran|lanzados|los|primeros|llamados|populares|por el|fin|de la|esclavitud
Bewegung|aber|nicht|sie verhinderte|dass|sie wurden|sie veröffentlicht|die|ersten|Aufrufe|populär|für|Ende|der|Sklaverei
the movement but did not prevent the first popular appeals for the end of slavery from being made
Die Bewegung verhinderte jedoch nicht, dass die ersten populären Aufrufe zum Ende der Sklaverei gestartet wurden.
movimiento pero no impidió que se lanzaran los primeros llamados populares por el fin de la esclavitud
ou conjuração baiana
or|conspiracy|Bahian
o|conjuración|bahiana
oder|Verschwörung|bahianisch
or the Bahian conspiracy
oder die bahianische Verschwörung.
o conjuración bahiana
é a independência do Brasil segundo da República terceiro libertar os escravos
is|the|independence|of the|Brazil|second|of the|Republic|third|to free|the|slaves
es|la|independencia|de|Brasil|segundo|de la|República|tercero|liberar|a los|esclavos
es ist|die|Unabhängigkeit|von|Brasilien|laut|der|Republik|drittens|befreien|die|Sklaven
is the independence of Brazil second of the Republic third to free the slaves
Es ist die Unabhängigkeit Brasiliens, zweitens die Republik, drittens die Befreiung der Sklaven.
es la independencia de Brasil segundo de la República tercero liberar a los esclavos
e quarto direitos iguais a todos os cidadãos em 1808 antes de se instalar no Rio de Janeiro
and|fourth|rights|equal|to|all|the|citizens|in|before|of|reflexive pronoun|to settle|in the|Rio|of|Janeiro
y|cuarto|derechos|iguales|a|todos|los|ciudadanos|en|antes|de|se|instalar|en|Río|de|Janeiro
und|viertes|Rechte|gleich|zu|allen|die|Bürger|in|bevor|zu|sich|niederlassen|in|Rio|von|Janeiro
and four equal rights to all citizens in 1808 before settling in Rio de Janeiro
und vier Rechte, die allen Bürgern im Jahr 1808 vor der Ansiedlung in Rio de Janeiro gleich waren.
y cuatro derechos iguales a todos los ciudadanos en 1808 antes de instalarse en Río de Janeiro
a família real portuguesa passou por Salvador em fuga das investidas de Napoleão na Europa
the|family|royal|Portuguese|passed|through|Salvador|in|flight|from the|attacks|of|Napoleon|in the|Europe
la|familia|real|portuguesa|pasó|por|Salvador|en|huida|de las|incursiones|de|Napoleón|en|Europa
die|Familie|königliche|portugiesische|sie passierte|durch|Salvador|in|Flucht|vor|Angriffe|von|Napoleon|in|Europa
the Portuguese royal family passed through Salvador fleeing from Napoleon's advances in Europe
Die portugiesische Königsfamilie passierte Salvador auf der Flucht vor Napoleons Angriffen in Europa.
la familia real portuguesa pasó por Salvador huyendo de las incursiones de Napoleón en Europa
nessa ocasião o príncipe Regente Dom João sexto abriu os portos às Nações amigas atendendo aos
on that|occasion|the|prince|Regent|Lord|John|sixth|opened|the|ports|to the|Nations|friendly|attending|to the
en esa|ocasión|el|príncipe|Regente|Don|Juan|sexto|abrió|los|puertos|a las|Naciones|amigas|atendiendo|a los
bei dieser|Gelegenheit|der|Prinz|Regent|Dom|João|sechste|er öffnete|die|Häfen|zu|Nationen|befreundete|er erfüllte|den
on this occasion, the Regent Prince Dom João VI opened the ports to friendly nations responding to the
Bei dieser Gelegenheit öffnete der Regent Prinz Dom João VI. die Häfen für befreundete Nationen, um den
en esa ocasión el príncipe Regente Dom João sexto abrió los puertos a las Naciones amigas atendiendo a los
interesses da Inglaterra este fato marcou o fim do pacto colonial o Brasil se integrava ao mundo
|||this|fact|marked|the|end|of the|pact|colonial|the|Brazil|reflexive pronoun|integrated|to the|world
intereses|de la|Inglaterra|este|hecho|marcó|el|fin|del|pacto|colonial|el|Brasil|se|integraba|al|mundo
|||dieses|Fakt|es markierte|das|Ende|des|Paktes|kolonial|das|Brasilien|sich|es integrierte|in die|Welt
interests of England this fact marked the end of the colonial pact Brazil was integrating into the world
Interessen Englands Rechnung zu tragen. Dieses Ereignis markierte das Ende des kolonialen Pakts; Brasilien integrierte sich in die Welt.
intereses de Inglaterra este hecho marcó el fin del pacto colonial Brasil se integraba al mundo
e salvador passa se moderniza Naquele tempo era passa de 45 mil habitantes para 180 mil
and|Salvador|it goes|reflexive pronoun|it modernizes|at that|time|it was|it goes|from|thousand|inhabitants|to|thousand
y|Salvador|pasa|se|moderniza|en aquel|tiempo|era|pasa|de|mil|habitantes|a|mil
und|Salvador|es passiert|sich|es modernisiert|zu jener|Zeit|es war|es passiert|von|tausend|Einwohner|zu|tausend
and Salvador modernizes At that time it went from 45 thousand inhabitants to 180 thousand
und Salvador modernisiert sich. Zu dieser Zeit wuchs die Bevölkerung von 45.000 auf 180.000.
y Salvador se moderniza En ese tiempo pasó de 45 mil habitantes a 180 mil
habitantes E também o processo abolicionista se dá ao longo de todo o século 19 e
inhabitants|and|also|the|process|abolitionist|reflexive pronoun|it happens|throughout|long|of|all|the|century|and
habitantes|y|también|el|proceso|abolicionista|se|da|a lo largo|largo|de|todo|el|siglo|
Einwohner|und|auch|der|Prozess|abolitionistisch|sich|es geschieht|im|langen|von|ganz|der|Jahrhundert|und
inhabitants And also the abolitionist process occurs throughout the 19th century and
Die abolitionistische Bewegung fand ebenfalls im Laufe des 19. Jahrhunderts statt und
habitantes Y también el proceso abolicionista se da a lo largo de todo el siglo 19 y
E aí
and|there
y|ahí
und|da
And there
Und dann
Y ahí
tô
I am
estoy
ich bin
I'm
bin ich
estoy
sem crédito se fosse eu não estava ouvindo um pouco de tráfico de
without|credit|if|I were|I|not|I was|listening|a|little|of|trafficking|of
sin|crédito|si|fuera|yo|no|estaba|escuchando|un|poco|de|tráfico|de
ohne|Kredit|wenn|ich wäre|ich|nicht|ich war|ich hörte|ein|wenig|von|Handel|von
without credit if it were me I wouldn't be listening to a bit of trafficking of
ohne Kredit, wenn ich es wäre, würde ich nicht ein wenig von dem Verkehr hören
sin crédito si fuera yo no estaría escuchando un poco de tráfico de
escravos e por aqui chegaram centenas milhares de irmãos mesmo ter passado e
slaves|and|through|here|they arrived|hundreds|thousands|of|brothers|even|to have|passed|and
esclavos|y|por|aquí|llegaron|cientos|miles|de|hermanos|incluso|haber|pasado|y
Sklaven|und|durch|hier|sie kamen|Hunderte|Tausende|von|Brüder|obwohl|haben|vergangen|und
slaves and here hundreds of thousands of brothers arrived even having passed and
von Sklaven, und hier sind Hunderttausende von Brüdern angekommen, selbst nachdem sie vorbei sind und
esclavos y por aquí llegaron cientos de miles de hermanos a pesar de haber pasado y
ficava aqui aglomerados aguardando o momento de serem vendidos lá em cima
I stayed|here|crowded|waiting|the|moment|to|to be|sold|there|in|up
quedaba|aquí|aglomerados|esperando|el|momento|de|ser|vendidos|allá|en|arriba
ich blieb|hier|gedrängt|wartend|den|Moment|zu|sie zu sein|verkauft|dort|in|oben
were gathered here waiting for the moment to be sold up there
hier zusammengepfercht warten, um den Moment zu erleben, verkauft zu werden, dort oben
quedaban aquí aglomerados esperando el momento de ser vendidos allá arriba
E
And
y
und
And
Und
Y
desde os primeiros tempos da colonização inicia-se
since|the|first|times|of the|colonization||
desde|los|primeros|tiempos|de la|colonización||
seit|die|ersten|Zeiten|der|Kolonisierung||
since the early days of colonization begins
Seit den ersten Zeiten der Kolonialisierung beginnt
desde los primeros tiempos de la colonización se inicia
o tráfico de escravos para a América os negros eram aprisionados na África
the|trafficking|of|slaves|to|the|America|the|blacks|they were|imprisoned|in the|Africa
el|tráfico|de|esclavos|para|la|América|los|negros|eran|aprisionados|en la|África
der|Handel|mit|Sklaven|nach|die|Amerika|die|Schwarzen|sie waren|gefangen|in der|Afrika
the slave trade to America, blacks were captured in Africa
der Sklavenhandel nach Amerika, die Schwarzen wurden in Afrika gefangen genommen
el tráfico de esclavos hacia América los negros eran aprisionados en África
e trazidos e vendidos para o trabalho forçado em regime de completo escravidão
and|brought|and|sold|for|the|work|forced|in|regime|of|complete|slavery
y|traídos|y|vendidos|para|el|trabajo|forzado|en|régimen|de|completa|esclavitud
und|gebracht|und|verkauft|für|die|Arbeit|Zwangsarbeit|in|Regime|der|vollständige|Sklaverei
and brought and sold for forced labor under complete slavery
und gebracht und verkauft für Zwangsarbeit unter vollständiger Sklaverei
y traídos y vendidos para el trabajo forzado en régimen de completa esclavitud
os conhecedores do trabalho agrícola nada como realizados com a cultura e as condições
the|knowledgeable ones|of the|work|agricultural|nothing|like|carried out|with|the|culture|and|the|conditions
los|conocedores|de|trabajo|agrícola|nada|como|realizados|con|la|cultura|y|las|condiciones
die|Kenner|der|Arbeit|landwirtschaftliche|nichts|wie|durchgeführt|mit|der|Kultur|und|die|Bedingungen
those knowledgeable in agricultural work, nothing like those carried out with the culture and conditions
die Kenner der landwirtschaftlichen Arbeit, nichts wie durchgeführt mit der Kultur und den Bedingungen
los conocedores del trabajo agrícola nada como realizados con la cultura y las condiciones
do território brasileiro os africanos durante os séculos formaram a base da economia colonial
of|territory|Brazilian|the|Africans|during|the|centuries|formed|the|base|of the|economy|colonial
del|territorio|brasileño|los|africanos|durante|los|siglos|formaron|la|base|de la|economía|colonial
aus|Territorium|brasilianischen|die|Afrikaner|während|die|Jahrhunderte|sie bildeten|die|Basis|der|Wirtschaft|kolonial
the Africans formed the basis of the colonial economy in Brazilian territory during the centuries
Im brasilianischen Territorium bildeten die Afrikaner während der Jahrhunderte die Grundlage der kolonialen Wirtschaft.
del territorio brasileño los africanos durante los siglos formaron la base de la economía colonial
escravista e o tráfico de escravos era feita no esquema de escambo os navios
slaveholding|and|the|trafficking|of|slaves|was|done|in the|scheme|of|barter|the|ships
esclavista|y|el|tráfico|de|esclavos|era|hecho|en|esquema|de|trueque|los|barcos
Sklavenhalter|und|der|Handel|von|Sklaven|er war|gemacht|im|System|von|Tauschhandel|die|Schiffe
and the slave trade was conducted in a barter scheme where the ships
Die Sklavenwirtschaft und der Sklavenhandel erfolgten im Tauschhandel, die Schiffe.
esclavista y el tráfico de esclavos se hacía en el esquema de trueque los barcos
levavam para a África tabaco aguardente e Búzios para serem trocados por escravos
they took|to|the|Africa|tobacco|aguardente|and|cowrie shells|to|to be|exchanged|for|slaves
llevaban|para|la|África|tabaco|aguardiente|y|caracoles|para|ser|cambiados|por|esclavos
sie brachten|nach|die|Afrika|Tabak|Schnaps|und|Muscheln|um|sie zu sein|getauscht|für|Sklaven
took tobacco, aguardente, and cowries to Africa to be exchanged for slaves
brachten nach Afrika Tabak, Schnaps und Muscheln, um sie gegen Sklaven einzutauschen.
llevaban a África tabaco, aguardiente y caracoles para ser intercambiados por esclavos
e para os donos de Engenho o negócio parece anúncio o tráfico negreiro internacional foi
and|for|the|owners|of|sugar mill|the|business|seems|announcement|the|trafficking|slave|international|was
y|para|los|dueños|de|ingenio|el|negocio|parece|anuncio|el|tráfico|negrero|internacional|fue
und|für|die|Besitzer|von|Zuckerrohrmühle|das|Geschäft|es scheint|Werbung|der|Handel|Sklavenhandel|international|er war
and for the sugar mill owners, the business seemed like an advertisement; the international slave trade was
Und für die Zuckerrohrbesitzer schien das Geschäft ein gutes Geschäft zu sein, der internationale Sklavenhandel war.
y para los dueños de ingenios el negocio parece anuncio el tráfico negrero internacional fue
um dos grandes negócios da época público e sendo os traficantes daqui e d'além-mar
one|of the|big|businesses|of the|time|public|and|being|the|traffickers|from here|and||
uno|de los|grandes|negocios|de la|época|público|y|siendo|los|traficantes|de aquí|y||
ein|der|großen|Geschäfte|der|Zeit|öffentlich|und|seiend|die|Händler|hier|||
one of the great businesses of the time public and being the traffickers from here and overseas
eines der großen Geschäfte der damaligen Zeit, öffentlich und die Händler hier und von jenseits des Meeres.
uno de los grandes negocios de la época pública y siendo los traficantes de aquí y de ultramar
E Agora Nós estamos aqui no Solar do Unhão o Solar do Unhão foi mais
and|now|we|are|here|in the|Solar|of the|Unhão|the|Solar|of the|Unhão|was|more
y|ahora|nosotros|estamos|aquí|en|Solar|de|Unhão|el|Solar|de|Unhão|fue|más
und|jetzt|wir|sind|hier|im|Solar|des|Unhão|das|Solar|des|Unhão|war|mehr
And now we are here at the Solar do Unhão the Solar do Unhão was more
Und jetzt sind wir hier im Solar do Unhão, das Solar do Unhão war mehr.
Y ahora estamos aquí en el Solar do Unhão, el Solar do Unhão fue más
os escravos já nessa injeção do Solar do Unhão até o Mercado Modelo nós tínhamos um ponto de
the|slaves|already|in this|injection|of the|Solar|of the|Unhão|until|the|Market|Modelo|we|had|a|point|of
los|esclavos|ya|en esa|inyección|de|Solar|de|Unhão|hasta|el|Mercado|Modelo|nosotros|teníamos|un|punto|de
die|Sklaven|schon|in diesem|Injektion|des|Solar|des|Unhão|bis|das|Markt|Modelo|wir|hatten|einen|Punkt|zu
the slaves already in this injection of the Solar do Unhão until the Mercado Modelo we had a point of
Die Sklaven, bereits in dieser Injektion des Solar do Unhão, bis zum Mercado Modelo hatten wir einen Verkaufsstand.
los esclavos ya en esa inyección del Solar do Unhão hasta el Mercado Modelo teníamos un punto de
venda aí aqui já ele já chegavam geram pesado já eram preparados lubrificados para serem vendidos
|there|here|already|they|already|they were arriving|they generated|heavy|already|they were|prepared|lubricated|to|be|sold
|ahí|aquí|ya|él|ya|llegaban|eran|pesado|ya|eran|preparados|lubricados|para|ser|vendidos
Verkauf|dort|hier|schon|sie|schon|sie kamen|sie wurden|schwer|schon|sie waren|vorbereitet|geschmiert|um zu|sie zu|verkauft
sale there here they already arrived heavily they were already prepared lubricated to be sold
Hier kamen sie bereits schwer an, sie waren vorbereitet und geschmiert, um verkauft zu werden.
venta ahí aquí ya llegaban generaban pesado ya estaban preparados lubricados para ser vendidos
com mercadoria os negros africanos procediam de vários lugares e eram muito diferentes na língua
with|merchandise|the|blacks|Africans|they came from|from|various|places|and|they were|very|different|in the|language
con|mercancía|los|negros|africanos|procedían|de|varios|lugares|y|eran|muy|diferentes|en|lengua
mit|Ware|die|Schwarzen|Afrikaner|sie kamen|aus|verschiedenen|Orten|und|sie waren|sehr|unterschiedlich|in|Sprache
with goods, the African blacks came from various places and were very different in language
Mit Waren kamen die afrikanischen Sklaven aus verschiedenen Orten und waren in der Sprache sehr unterschiedlich.
con mercancía los negros africanos procedían de varios lugares y eran muy diferentes en la lengua
e na cultura e Na aparência física calcula-se que entre usando de 1550 e 1.850 o tráfico de
and|in the|culture|and|in the|appearance|physical|||that|between|using|from|and|the|trafficking|of
y|en|cultura|y|en|apariencia|física|||que|entre|usando|de|y|el|tráfico|de
und|in|Kultur|und|in|Aussehen|physisch|berechnet||dass|zwischen|unter Verwendung|von|und|der|Handel|mit
and in culture and in physical appearance. It is estimated that between 1550 and 1850, the slave trade
In der Kultur und im physischen Erscheinungsbild wird geschätzt, dass zwischen 1550 und 1850 der Sklavenhandel etwa eine Million zweihunderttausend Afrikaner nach Bahia gebracht hat,
y en la cultura y en la apariencia física se calcula que entre 1550 y 1850 el tráfico de
escravos tenha trazido para Bahia cerca de um milhão e duzentos mil africanos dos quais 350.000
||||||of||||two hundred||||
|||||||||||||de|los cuales
||||||||||zweihundert|||von|denen
brought to Bahia about one million two hundred thousand Africans, of which 350,000
von denen 350.000 aus dem Kongo und Angola und 850.000 aus der Nordhalbkugel, den Golfen von Benin und Biafra.
esclavos haya traído a Bahía cerca de un millón doscientos mil africanos de los cuales 350.000
do Congo e Angola e 850 mil do hemisfério norte golfos do bem um e de Biafra e e os
||and||and||||||||||||||the
de|Congo|y|Angola|y|mil|de|hemisferio|norte|golfo|de|bien|uno|y|de|Biafra|y|y|los
aus|Kongo|und|Angola|und|Tausend|aus|Hemisphäre|nördlich|Buchten|von|gut|um|und|von|Biafra|und|und|die
were from Congo and Angola and 850,000 from the northern hemisphere, the Gulf of Benin and Biafra.
und die.
del Congo y Angola y 850 mil del hemisferio norte, golfo de Benín y de Biafra y los
africanos tinham origens diferentes igualando-se apenas no sofrimento imposto pela escravidão e
Africans|they had|origins|different|||only|in the|suffering|imposed|by the|slavery|and
africanos|tenían|orígenes|diferentes|||solo|en|sufrimiento|impuesto|por la|esclavitud|y
Afrikaner|sie hatten|Ursprünge|unterschiedliche|gleichend||nur|im|Leiden|auferlegt|durch die|Sklaverei|und
Africans had different origins, only equalized by the suffering imposed by slavery and
Afrikaner hatten unterschiedliche Ursprünge, die sich nur im durch die Sklaverei auferlegten Leiden glichen und
los africanos tenían orígenes diferentes igualándose solo en el sufrimiento impuesto por la esclavitud y
e o que é que significa Pelourinho com coluna que o símbolo da Justiça qualquer
and|the|what|is|that|means|Pelourinho|with|column|that|the|symbol|of the|Justice|any
y|el|qué|es|que|significa|Pelourinho|con|columna|que|el|símbolo|de la|Justicia|cualquier
und|das|was|ist|das|bedeutet|Pelourinho|mit|Säule|das|das|Symbol|der|Gerechtigkeit|irgendein
what does Pelourinho mean with a column that is the symbol of Justice?
was bedeutet Pelourinho mit der Säule, die das Symbol der Gerechtigkeit ist?
¿y qué significa Pelourinho con columna que es el símbolo de la Justicia cualquiera?
Fernandinho é Originalmente o local onde os escravos apanhavam onde ficavam amarrados
Fernandinho|is|Originally|the|place|where|the|slaves|they were beaten|where|they stayed|tied
Fernandinho|es|originalmente|el|lugar|donde|los|esclavos|eran golpeados|donde|quedaban|atados
Fernandinho|ist|ursprünglich|der|Ort|wo|die|Sklaven|sie geschlagen wurden|wo|sie blieben|gefesselt
Fernandinho is originally the place where slaves were beaten and where they were tied up.
Fernandinho ist ursprünglich der Ort, an dem die Sklaven geschlagen wurden, wo sie gefesselt waren.
Fernandinho es originalmente el lugar donde los esclavos eran golpeados donde estaban atados
nasci para sofrer os castigos e aqui em Salvador existiam vários pelos na Castro Alves chevrole
I was born|to|suffer|the|punishments|and|here|in|Salvador|there were|several|whips|in the|Castro|Alves|chevrole
nací|para|sufrir|los|castigos|y|aquí|en|Salvador|existían|varios|pelos|en la|Castro|Alves|chevrole
ich wurde geboren|um|zu leiden|die|Strafen|und|hier|in|Salvador|es gab|mehrere|Peitschen|in der|Castro|Alves|Chevrole
I was born to suffer the punishments, and here in Salvador there were several in Castro Alves Chevrolet.
Ich wurde geboren, um die Strafen zu erleiden, und hier in Salvador gab es viele in der Castro Alves Chevrole.
nací para sufrir los castigos y aquí en Salvador existían varios pelos en la Castro Alves chevrole
indo lá embaixo nos estados do Mercado Modelo tinha colarinho e quando eles colocaram pelo
going|there|down|in the|states|of the|Market|Model|there was|collar|and|when|they|put|through
yendo|allá|abajo|en los|estados|del|Mercado|Modelo|tenía|cuello|y|cuando|ellos|pusieron|pelo
gehen|dort|unten|in den|Staaten|des|Markt|Modell|hatte|Kragen|und|als|sie|sie setzten|durch
going down to the states of the Mercado Modelo there was a collar and when they put it on
Als ich nach unten in die Staaten des Mercado Modelo ging, gab es einen Kragen und als sie ihn anlegten.
yendo allá abajo en los estados del Mercado Modelo había cuello y cuando lo pusieron por
aqui nesse Largo do Pelourinho acontecido os castigos eventuais é tudo em praça pública
here|in this|square|of the|Pelourinho|happened|the|punishments|occasional|is|all|in|square|public
aquí|en ese|Largo|del|Pelourinho|acontecido|los|castigos|eventuales|es|todo|en|plaza|pública
hier|in diesem|Platz|des|Pelourinho|geschehen|die|Strafen|gelegentlich|ist|alles|in|Platz|öffentlich
here in this Largo do Pelourinho the occasional punishments happened all in public squares
Hier auf diesem Largo do Pelourinho fanden die gelegentlichen Bestrafungen alle in der Öffentlichkeit statt.
aquí en este Largo del Pelourinho sucedieron los castigos eventuales, todo en plaza pública
né para quem quisesse ver na sequência de uma série de revoltas políticas ocorridas
right|for|those|wanted|to see|in the|sequence|of|a|series|of|revolts|political|occurred
¿no|para|quien|quisiera|ver|en la|secuencia|de|una|serie|de|revoltas|políticas|ocurridas
ne|für|wen|wollte|sehen|in der|Folge|einer|eine|Reihe|von|Aufständen|politischen|geschehen
right for anyone who wanted to see in the sequence of a series of political revolts that occurred
Es war für jeden sichtbar, in der Folge einer Reihe von politischen Aufständen, die stattfanden.
¿no? para quien quisiera ver en la secuencia de una serie de revueltas políticas ocurridas
no período da Regência o Pelourinho em 1835 foi palco de um importante acontecimento da
in the|period|of the|Regency|the|Pelourinho|in|was|stage|of|an|important|event|of the
en el|período|de la|Regencia|el|Pelourinho|en|fue|escenario|de|un|importante|acontecimiento|de la
||der|||||||||||
during the Regency period the Pelourinho in 1835 was the scene of an important event of the
Im Zeitraum der Regentschaft war der Pelourinho 1835 Schauplatz eines wichtigen Ereignisses.
en el período de la Regencia, el Pelourinho en 1835 fue escenario de un importante acontecimiento de la
história de Salvador a Revolta dos Malês e e os males era um grupo de escravos de origem
history|of|Salvador|to|Revolt|of the|Malês|and||the|males|was|a|group|of|slaves|of|origin
historia|de|Salvador|a|revuelta|de los|Malês|y||los|males|era|un|grupo|de|esclavos|de|origen
Geschichte|von|Salvador|bis|Aufstand|der|Malês|und||die|Übel|war|eine|Gruppe|von|Sklaven|von|Herkunft
the history of Salvador, the Revolt of the Malês, and the Malês were a group of slaves of origin
Die Geschichte von Salvador, die Revolte der Malês und die Malês waren eine Gruppe von Sklaven afrikanischer Herkunft.
historia de Salvador la Revuelta de los Malês y los males era un grupo de esclavos de origen
islâmicas dominados foram cruelmente castigados no pelourinho tal brutalidade chocou a população
Islamic|dominated|they were|cruelly|punished|in the|pillory|such|brutality|shocked|the|population
islámicas|dominados|fueron|cruelmente|castigados|en|pilar de castigo|tal|brutalidad|chocó|a|población
islamischen|unterdrückt|sie wurden|grausam|bestraft|im|Pelourinho|solche|Brutalität|schockierte|die|Bevölkerung
Islamic origins who were cruelly punished in the Pelourinho; such brutality shocked the population
Die islamischen Sklaven wurden im Pelourinho grausam bestraft, eine solche Brutalität schockierte die Bevölkerung.
islámicas dominados fueron cruelmente castigados en el pelourinho tal brutalidad chocó a la población
da cidade e neste mesmo ano o Pelourinho deixou de ser local de suplício de escravos
of the|city|and|this|same|year|the|Pillory|left|to|be|place|of|torment|of|slaves
de la|ciudad|y|en este|mismo|año|el|Pelourinho|dejó|de|ser|lugar|de|suplicio|de|esclavos
der|Stadt|und|in diesem|selben|Jahr|der|Pelourinho|er ließ|auf|sein|Ort|für|Qual|von|Sklaven
of the city, and in the same year, the Pelourinho ceased to be a place of punishment for slaves.
In diesem Jahr hörte der Pelourinho auf, ein Ort der Folter für Sklaven zu sein.
de la ciudad y en este mismo año el Pelourinho dejó de ser lugar de suplicio de esclavos
o próprio dela e essa Revolta dos Malês de 1835 Então na verdade os males é de uma região da
the|own|of it|and|this|Revolt|of the|Malês|of|So|in the|truth|the|males|is|from|a|region|of the
el|propio|de ella|y|esa|revuelta|de los|Malês|de|entonces|en la|verdad|los|males|es|de|una|región|de la
das|eigene|ihr|und|dieser|Aufstand|der|Malês|von|also|in der|Wahrheit|die|Übel|ist|von|einer|Region|der
This Revolt of the Malês in 1835, then, is actually from a region of the
Die Revolte der Malês von 1835 war also tatsächlich eine Bewegung aus einer Region.
el propio de ella y esta Revuelta de los Malês de 1835 Entonces en realidad los males son de una región de
África de religião muçulmana o que os males pretendiam era criar uma república muçulmana
Africa|of|religion|Muslim|what|that|the|evils|they intended|it was|to create|a|republic|Muslim
África|de|religión|musulmana|lo|que|los|males|pretendían|era|crear|una|república|musulmana
Afrika|von|Religion|muslimisch|was|dass|die|Übel|sie beabsichtigten|es war|zu schaffen|eine|Republik|muslimisch
Africa of Muslim religion what the evils intended was to create a Muslim republic
Afrika mit muslimischer Religion, was die Übel beabsichtigten, war die Schaffung einer muslimischen Republik.
África de religión musulmana lo que los males pretendían era crear una república musulmana
na Bahia ele não queriam somente combater os portugueses mas também combateriam todos
in the|Bahia|he|not|they wanted|only|to fight|the|Portuguese|but|also|they would fight|all
en la|Bahía|él|no|querían|solo|combatir|los|portugueses|pero|también|combatirían|a todos
in der|Bahia|er|nicht|sie wollten|nur|zu bekämpfen|die|Portugiesen|aber|auch|sie würden bekämpfen|alle
in Bahia they did not only want to fight the Portuguese but would also fight all
In Bahia wollten sie nicht nur die Portugiesen bekämpfen, sondern auch alle.
en Bahía no solo querían combatir a los portugueses sino que también combatirían a todos
os africanos que não fosse muçulmanos Então na verdade uma revolta e faltar da Claro em
the|Africans|that|not|were|Muslims|so|in the|truth|a|revolt|and|to lack|of the|Claro|in
los|africanos|que|no|fueran|musulmanes|entonces|en la|verdad|una|revuelta|y|faltar|de la|Claro|en
die|Afrikaner|die|nicht|sie waren|Muslime|also|in der|Wahrheit|eine|Revolte|und|fehlen|von|Klarheit|in
the Africans who were not Muslims So in fact a revolt and lack of clarity in
Die Afrikaner, die keine Muslime waren. Also war es in Wahrheit eine Revolte und fehlte klar in.
los africanos que no fueran musulmanes Entonces en realidad una revuelta y falta de Claro en
aspectos políticos mais fundamentalmente religioso um grande número de escravos muçulmanos que sabiam
aspects|political|more|fundamentally|religious|a|large|number|of|slaves|Muslim|who|they knew
aspectos|políticos|más|fundamentalmente|religioso|un|gran|número|de|esclavos|musulmanes|que|sabían
Aspekten|politischen|mehr|grundlegend|religiös|eine|große|Anzahl|von|Sklaven|Muslime|die|sie wussten
political aspects but fundamentally religious a large number of Muslim slaves who knew
politischen Aspekten, aber grundlegend religiös, eine große Anzahl von muslimischen Sklaven, die wussten.
aspectos políticos pero fundamentalmente religiosos un gran número de esclavos musulmanes que sabían
falar árabe e que sabem escrever em árabe e de um doceiros pessoas que a realizar aqui em Salvador
to speak|Arabic|and|that|they know|to write|in|Arabic|and|of|a|sweet makers|people|that|to|to carry out|here|in|Salvador
hablar|árabe|y|que|saben|escribir|en|árabe|y|de|un|dulceros|personas|que|a|realizar|aquí|en|Salvador
sprechen|Arabisch|und|dass|sie wissen|schreiben|in|Arabisch|und|von|ein|Süßwarenverkäufer|Menschen|die|das|durchführen|hier|in|Salvador
speak Arabic and know how to write in Arabic and are sweet makers people who perform here in Salvador
Arabisch sprechen und wissen, wie man auf Arabisch schreibt, und von Süßwarenherstellern, die hier in Salvador tätig sind.
hablar árabe y que saben escribir en árabe y de unos dulceros personas que lo realizan aquí en Salvador
e que no meio dos doces ou do Acarajé enfim Escondidinho bilhetes e na compra do alimento
and|that|in the|middle|of the|sweets|or|of the|Acarajé|anyway|Escondidinho|notes|and|in the|purchase|of the|food
y|que|en medio de|medio|de los|dulces|o|de|Acarajé|en fin|Escondidinho|billetes|y|en la|compra|de|alimento
und|dass|in|Mitte|der|Süßigkeiten|oder|des|Acarajé|schließlich|Escondidinho|Zettel|und|beim|Kauf|des|Essen
and that in the middle of the sweets or the Acarajé anyway hidden notes and when buying the food
Und dass sich inmitten der Süßigkeiten oder des Acarajé, naja, versteckte Zettel und beim Kauf von Lebensmitteln befinden.
y que en medio de los dulces o del Acarajé, en fin, escondiditos billetes y en la compra del alimento
a pessoa já recebi uma mensagem faz muito foram invocados nos foram mandados de volta
the|person|already|I received|a|message|ago|long time|they were|invoked|to us|they were|sent|back|return
la|persona|ya|recibí|un|mensaje|hace|mucho|fueron|invocados|nos|fueron|enviados|de|vuelta
die|Person|schon|ich erhielt|eine|Nachricht|vor|langer|sie wurden|sie wurden gerufen|uns|sie wurden|sie wurden geschickt|aus|zurück
the person already received a message a long time ago they were invoked and sent back to us
Die Person hat bereits vor langer Zeit eine Nachricht erhalten, die uns zurückgeschickt wurde.
la persona ya recibió un mensaje hace mucho, fueron invocados y nos fueron mandados de vuelta
para a África mas não foi derrota é foram vitórias porque foi avanços através dessas
to|the|Africa|but|not|it was|defeat|it is|they were|victories|because|it was|advances|through|these
a|la|África|pero|no|fue|derrota|es|fueron|victorias|porque|fue|avances|a través|de esas
nach|die|Afrika|aber|nicht|es war|Niederlage|es ist|sie waren|Siege|weil|es war|Fortschritte|durch|diese
to Africa but it was not a defeat it was victories because it was progress through these
Nach Afrika, aber es war keine Niederlage, es waren Siege, denn es war ein Fortschritt durch diese.
a África, pero no fue derrota, fueron victorias porque fue avances a través de estas
revoltas que nós conseguimos não só libertação dos escravos Mas também da presidência do Brasil e
revolts|that|we|we achieved|not|only|liberation|of the|slaves|but|also|of the|presidency|of the|Brazil|and
revoluciones|que|nosotros|conseguimos|no|solo|liberación|de los|esclavos|sino|también|de la|presidencia|de|Brasil|y
Aufstände|die|wir|wir schafften|nicht|nur|Befreiung|der|Sklaven|sondern|auch|von der|Präsidentschaft|von|Brasilien|und
uprisings that we achieved not only the liberation of slaves but also the presidency of Brazil and
Revolten, die wir nicht nur zur Befreiung der Sklaven, sondern auch zur Präsidentschaft Brasiliens erreicht haben,
revueltas que logramos no solo liberación de los esclavos sino también de la presidencia de Brasil y
e o conjunto arquitetônico Colonial que abrigava a elite da cidade de Salvador
and|the|set|architectural|colonial|that|housed|the|elite|of the|city|of|Salvador
y|el|conjunto|arquitectónico|colonial|que|albergaba|a|élite|de la|ciudad|de|Salvador
und|das|Ensemble|architektonisch|kolonial|das|beherbergte|die|Elite|der|Stadt|in|Salvador
the colonial architectural ensemble that housed the elite of the city of Salvador
und das koloniale Architekturensemble, das die Elite der Stadt Salvador beherbergte,
y el conjunto arquitectónico colonial que albergaba a la élite de la ciudad de Salvador
começou a se tornar um espaço símbolo da luta pela abolição da escravatura
began|to|reflexive pronoun|become|a|space|symbol|of the|struggle|for the|abolition|of the|slavery
comenzó|a|a|convertir|un|espacio|símbolo|de la|lucha|por la|abolición|de la|esclavitud
es begann|zu|sich|werden|ein|Raum|Symbol|des|Kampf|für die|Abschaffung|der|Sklaverei
began to become a symbol of the struggle for the abolition of slavery
begann, ein Symbolraum für den Kampf um die Abschaffung der Sklaverei zu werden.
comenzó a convertirse en un espacio símbolo de la lucha por la abolición de la esclavitud
e por fim da escravidão muitos senhores doaram casas para seus escravos que
and|for|end|of the|slavery|many|masters|donated|houses|for|their|slaves|that
y|por|fin|de la|esclavitud|muchos|señores|donaron|casas|para|sus|esclavos|que
und|für|Ende|der|Sklaverei|viele|Herren|sie schenkten|Häuser|für|ihre|Sklaven|die
and finally, many masters donated houses to their slaves who
Und schließlich spendeten viele Herren Häuser für ihre Sklaven, die
y por fin de la esclavitud muchos señores donaron casas a sus esclavos que
passaram a morar e verde pequenos negócios onde antes eram submetidos a humilhação
they started|to|live|and|green|small|businesses|where|before|they were|subjected|to|humiliation
pasaron|a|vivir|y|ver|pequeños|negocios|donde|antes|eran|sometidos|a|humillación
sie haben begonnen|zu|wohnen|und|grün|kleine|Geschäfte|wo|vorher|sie waren|unterworfen|zu|Erniedrigung
they started to live and green small businesses where they were previously subjected to humiliation
Sie begannen zu wohnen und kleine Geschäfte zu betreiben, wo sie zuvor Demütigungen ausgesetzt waren.
pasaron a vivir y a tener pequeños negocios donde antes eran sometidos a humillación
pessoas muito ricas né desembargadores muito poder
people|very|rich|you know|judges|very|power
personas|muy|ricas|eh|jueces|muy|poder
Menschen|sehr|reich|oder|Richter|sehr|Macht
very rich people, right, powerful judges
Sehr reiche Menschen, nicht wahr, sehr mächtige Richter.
personas muy ricas, ¿no? magistrados con mucho poder
manda-chuvas da época toda foi tomando outros rumos começaram a surgir outros
sending|rains|of the|time|all|it was|taking|other|paths|they started|to|emerge|other
||de|época|toda|fue|tomando|otros|rumbos|comenzaron|a|surgir|otros
Manda|chuvas|von|Zeit|ganz|sie war|sie nahm|andere|Wege|sie begannen|zu|entstehen|andere
the big shots of the time began to take other paths, other people started to emerge
Die großen Bosse der damaligen Zeit nahmen andere Wege, es begannen andere zu entstehen.
los influyentes de la época fueron tomando otros rumbos, comenzaron a surgir otros
várias Vitória barra e essas pessoas foram se deslocando né então acho que
several|victory|bar|and|these|people|they went|themselves|moving|you know|so|I think|that
varias|Victoria|barra|y|esas|personas|fueron|se|desplazando|eh|entonces|creo|que
viele|Sieg|Barriere|und|diese|Menschen|sie wurden|sich|bewegen|oder|also|ich denke|dass
various victories and these people began to move, right, so I think that
Verschiedene Siege, und diese Menschen begannen sich zu bewegen, nicht wahr, ich denke, dass.
varias victorias, y esas personas fueron desplazándose, ¿no? entonces creo que
passou a subir e diversas sobre Temporada alta passa para Média a alta média média
he/she/it started|to|to rise|and|various|about|season|high|it passes|to|average|the|high|average|average
pasó|a|subir|y|diversas|sobre|Temporada|alta|pasa|a|Media|a|alta|media|media
er/sie/es begann|zu|steigen|und|verschiedene|über|Saison|hoch|sie wird|zu|Mittel|die|hohe|Durchschnitt|
started to rise and various during High season goes to Medium to high average average
stieg und verschiedene über die Hochsaison wechselte zu Mittel bis hoch durchschnittlich.
pasó a subir y diversas sobre Temporada alta pasa a Media a alta media media
média marca até chegar eu perdi a senha um estágio de degradação social onde
average|it marks|until|to arrive|I|I lost|the|password|a|stage|of|degradation|social|where
media|marca|hasta|llegar|yo|perdí|la|contraseña|una|etapa|de|degradación|social|donde
Durchschnitt|sie markiert|bis|ankommen|ich|ich verlor|die|Passwort|ein|Stadium|der|Degradierung|sozial|wo
average marks until I lost the password a stage of social degradation where
Der Durchschnitt markiert bis ich das Passwort verloren habe, ein Stadium sozialer Degradation, wo
media marca hasta llegar yo perdí la contraseña un estadio de degradación social donde
se tornou ali praticamente um gueto de prostituição de pobreza e tudo mais e e
reflexive pronoun|it became|there|practically|a|ghetto|of|prostitution|of|poverty|and|everything|else|and|
se|convirtió|allí|prácticamente|un|gueto|de|prostitución|de|pobreza|y|todo|más|y|
sich|er/sie/es wurde|dort|praktisch|ein|Ghetto|der|Prostitution|der|Armut|und|alles|weitere|und|
it practically became a ghetto of prostitution, poverty, and everything else and and
es sich dort praktisch zu einem Ghetto der Prostitution, der Armut und allem anderen entwickelte und
se convirtió allí prácticamente en un gueto de prostitución de pobreza y todo lo demás y y
hoje o Pelourinho meu coração de um conjunto arquitetônico reconhecido pela Unesco como
today|the|Pelourinho|my|heart|of|a|set|architectural|recognized|by the|Unesco|as
hoy|el|Pelourinho|mi|corazón|de|un|conjunto|arquitectónico|reconocido|por|Unesco|como
heute|das|Pelourinho|mein|Herz|aus|einem|Ensemble|architektonisch|anerkannt|von der|Unesco|als
today Pelourinho my heart of an architectural ensemble recognized by UNESCO as
heute ist der Pelourinho mein Herz eines architektonischen Ensembles, das von der UNESCO anerkannt ist.
hoy el Pelourinho mi corazón de un conjunto arquitectónico reconocido por la Unesco como
patrimônio histórico e cultural da humanidade na área existem quase duas mil construções dos
heritage|historical|and|cultural|of|humanity|in the|area|there are|almost|two|thousand|constructions|from
patrimonio|histórico|y|cultural|de|humanidad|en|área|existen|casi|dos|mil|construcciones|de
Erbe|historisch|und|kulturell|der|Menschheit|in|Bereich|gibt es|fast|zwei|tausend|Gebäude|aus
historical and cultural heritage of humanity in the area there are almost two thousand constructions from the
Das historische und kulturelle Erbe der Menschheit in der Region umfasst fast zweitausend Bauwerke aus den
patrimonio histórico y cultural de la humanidad en la zona existen casi dos mil construcciones de
séculos 17 18 e 19 e a partir da década de 80 foi criada cidades dos Estados
centuries|and||the|starting|from the|decade|of|was|created|cities|of the|States
|y||a|partir|de|década|de|fue|creada|ciudades|de|Estados
Jahrhunderten|und||die|ab|der|Dekade|von|wurde|gegründet|Städte|aus|Staaten
17th, 18th, and 19th centuries and starting from the 1980s, cities of the States were created
Jahrhunderten 17, 18 und 19, und ab den 80er Jahren wurden Städte der Staaten
los siglos 17, 18 y 19 y a partir de la década de 80 se crearon ciudades de los Estados
de agregação da
of|aggregation|of the
de|agregación|de
von|Zusammenführung|der
of aggregation of the
der Zusammenlegung von
de agregación de la
E aí
And|there
Y|ahí
und|da
And there
Und da
Y ahí
o objetivo de ajudar a melhorar a qualidade de vida de mulheres e crianças através da música
the|objective|of|to help|to|to improve|the|quality|of|life|of|women|and|children|through|the|music
el|objetivo|de|ayudar|a|mejorar|la|calidad|de|vida|de|mujeres|y|niños|a través|de la|música
das|Ziel|zu|helfen|zu|verbessern|die|Qualität|des|Lebens|von|Frauen|und|Kinder|durch|die|Musik
the goal of helping to improve the quality of life of women and children through music
das Ziel, die Lebensqualität von Frauen und Kindern durch Musik zu verbessern.
el objetivo de ayudar a mejorar la calidad de vida de mujeres y niños a través de la música
essa menina sumiu diz crianças humildes que vêm de famílias com problemas através da música que
this|girl|disappeared|says|children|humble|that|they come|from|families|with|problems|through|the|music|that
esa|niña|desapareció|dicen|niños|humildes|que|vienen|de|familias|con|problemas|a través|de la|música|
dieses|Mädchen|sie verschwand|sie sagt|Kinder|bescheiden|die|sie kommen|aus|Familien|mit|Problemen|durch|die|Musik|die
this girl disappeared says humble children who come from families with problems through music that
Dieses Mädchen ist verschwunden, sagen bescheidene Kinder, die aus Familien mit Problemen kommen, durch die Musik.
esa niña desapareció dicen niños humildes que vienen de familias con problemas a través de la música que
eles vão se conhecendo né eles vão conhecem na história dos seus antepassados não conheciam um
they|they will|themselves|getting to know|right|they|they will|they know|in the|story|of the|their|ancestors|not|they knew|a
ellos|van|se|conociendo|¿verdad|ellos|van|conocen|en la|historia|de los|sus|antepasados|no|conocían|un
sie|sie werden|sich|kennenlernen|oder|sie|sie werden|sie kennen|in der|Geschichte|ihrer||Vorfahren|nicht|sie kannten|ein
they get to know each other right they get to know the history of their ancestors they didn't know one
Sie lernen sich kennen, sie lernen die Geschichte ihrer Vorfahren kennen, die sie nicht kannten.
ellos se van conociendo ¿no? ellos van conociendo la historia de sus antepasados que no conocían a un
se aproximando de sua cultura e vão se entendendo com uma pessoas importantes em da sociedade e
themselves|getting closer|to|their|culture|and|they will|themselves|understanding|with|a|people|important|in|the|society|and
se|acercándose|de|su|cultura|y|van|se|entendiendo|con|una|personas|importantes|en|de la|sociedad|
sich|sich annähern|an|ihrer|Kultur|und|sie werden|sich|verstehen|mit|einer|Menschen|wichtige|in|der|Gesellschaft|
getting closer to their culture and they understand themselves with important people in society and
Sie nähern sich ihrer Kultur und verstehen sich mit wichtigen Personen in der Gesellschaft.
acercándose a su cultura y van entendiendo con personas importantes en la sociedad y
procurando Identificar qual o seu papel dentro da sociedade o processo de restauração do casaril
looking|to identify|which|the|your|role|within|of the|society|the|process|of|restoration|of the|house
buscando|identificar|cuál|su|papel||dentro|de la|sociedad|el|proceso|de|restauración|del|casaril
suchen|identifizieren|welche|die|dein|Rolle|innerhalb|der|Gesellschaft|der|Prozess|der|Restaurierung|des|Casaril
seeking to identify what your role is within society the process of restoring the casaril
auf der Suche nach der Identifizierung seiner Rolle innerhalb der Gesellschaft, der Prozess der Wiederherstellung des Casaril
buscando identificar cuál es su papel dentro de la sociedad el proceso de restauración del casaril
revitalizou um todo Centro Histórico onde se concentram os valores que histórias da saga
revitalized|a|whole|center|historical|where|reflexive pronoun|concentrate|the|values|that|stories|of the|saga
revitalizó|un|todo|centro|histórico|donde|se|concentran|los|valores|que|historias|de la|saga
er/sie/es revitalisierte|ein|ganz|Zentrum|historisch|wo|sich|sie konzentrieren|die|Werte|die|Geschichten|der|Saga
revitalized an entire Historic Center where the values of the stories of the saga
belebte das gesamte historische Zentrum, wo sich die Werte konzentrieren, die Geschichten der Saga
revitalizó todo un Centro Histórico donde se concentran los valores que historias de la saga
do negro africano no Brasil o filme VG o que o que eu conheço dele a proximidade deles né com
of the|black|African|in the|Brazil|the|film|VG|the|that|the|that|I|know|of him|the|proximity|of them|right|with
del|negro|africano|en|Brasil|el|filme|VG|lo|que|lo|que|yo|conozco|de él|la|proximidad|de ellos|¿no|
des|schwarzen|Afrikaner|in|Brasilien|der|Film|VG|das|was|||ich|ich kenne|von ihm|die|Nähe|von ihnen|ne|mit
of the African black in Brazil the film VG what I know of it the proximity of them right with
des afrikanischen Schwarzen in Brasilien, der Film VG, was ich darüber weiß, die Nähe zu ihnen, oder?
del negro africano en Brasil la película VG lo que lo que conozco de él la proximidad de ellos ¿no?
a a francês mas que encontrou-se africano encontrou-se baiano era pais-de-santo era
the|the|French|but|that|||African|||Bahian|he was||||
al|la|francés|pero|que|||africano|||baiano|era||||
die|die|Französin|aber|die|||Afrikaner|||Baiano|er/sie/es war||||
the French but that found itself African found itself Bahian was a pai-de-santo was
der Franzose, aber der Afrikaner fand sich, der Baiano fand sich, es waren Väter der Heiligen.
el francés pero que se encontró africano se encontró bahiano era padre de santo era
yalorixá e que tinha Horizon Alô especial né sobre a baía ele conseguia identificar valores em cenas
priestess|and|that|she had|Horizon|Hello|special|right|about|the|bay|he|he could|identify|values|in|scenes
yalorixá|y|que|tenía|Horizon|Alô|especial|¿no|sobre|la|bahía|él|conseguía|identificar|valores|en|escenas
Yalorixá|und|dass|er hatte|Horizont|Alô|besonders|oder|über|die|Bucht|er|er konnte|identifizieren|Werte|in|Szenen
yalorixá and had a special Horizon Alô about the bay, he could identify values in scenes
Yalorixá und dass er einen besonderen Horizon Alô über die Bucht hatte, konnte er Werte in Szenen identifizieren.
yalorixá y que tenía Horizon Alô especial ¿no? sobre la bahía, él podía identificar valores en escenas
comuns né do cotidiano vai ano e conseguia ver o valor muito profundo no Candomblé e e
common|right|of|everyday|it goes|year|and|he could|see|the|value|very|deep|in the|Candomblé|and|
comunes|¿no|de|cotidiano|va|año|y|conseguía|ver|el|valor|muy|profundo|en|Candomblé|y|
gewöhnlich|oder|des|Alltags|es geht|Jahr|und|er konnte|sehen|den|Wert|sehr|tief|im|Candomblé|und|
common in everyday life, and he could see the very deep value in Candomblé and
Gewöhnlich, oder? Im Alltag konnte er den sehr tiefen Wert im Candomblé sehen und.
comunes ¿no? del cotidiano, y podía ver el valor muy profundo en el Candomblé y
a Bahia é amanhã né é uma reserva de Cultura de
the|Bahia|is|tomorrow|right|is|a|reserve|of|Culture|of
la|Bahía|es|mañana|¿no|es|una|reserva|de|cultura|de
die|Bahia|ist|morgen|oder|ist|eine|Reserve|für|Kultur|der
Bahia is tomorrow, right? It is a reserve of Culture of
Die Bahia ist morgen, oder? Es ist ein Reservat der Kultur von.
y la Bahía es mañana ¿no? es una reserva de Cultura de
memória africana que muitos países do continente africano existe mais
memory|African|that|many|countries|of|continent|African|exists|more
memoria|africana|que|muchos|países|del|continente|africano|existe|más
Erinnerung|afrikanisch|dass|viele|Länder|des|Kontinent|afrikanisch|es gibt|mehr
African memory that many countries on the African continent have more.
Afrikanischem Gedächtnis, das in vielen Ländern des afrikanischen Kontinents existiert.
memoria africana que en muchos países del continente africano existe más
e na culinária e temperos como sem de leite de coco Pimenta e
and|in the|cuisine|and|spices|such as|without|of|milk|of|coconut|pepper|and
y|en|culinaria|y|especias|como|sin|de|leche|de|coco|pimienta|y
und|in der|Küche|und|Gewürze|wie|ohne|aus|Milch|aus|Kokosnuss|Pfeffer|und
and in cooking and seasonings such as coconut milk, pepper, and
und in der Küche und Gewürze wie Kokosmilch, Pfeffer und
y en la culinaria y especias como la leche de coco, pimienta y
coentro foram introduzidas pelos escravos negros africanos e e hoje
cilantro|they were|introduced|by the|slaves|black|African|and|and|today
Koriander|sie wurden|eingeführt|von den|Sklaven|schwarze|Afrikaner|und|und|heute
coriander were introduced by African black slaves and today
Koriander wurden von afrikanischen Sklaven eingeführt und heute
cilantro fueron introducidos por los esclavos negros africanos y hoy
a guarda costume na tradução do misticismo fazer pera se você não encontra no lugar que praticam
the|guard|custom|in the|translation|of the|mysticism|to do|to|if|you|not|find|in the|place|that|they practice
la||||||||||||||||
die|Aufbewahrung|Brauch|in der|Übersetzung|des|Mystizismus|machen|damit|sich|du|nicht|findest|an dem|Ort|der|sie praktizieren
the custom of translating mysticism is kept, if you do not find it in the place where they practice
bewahrt man den Brauch in der Übersetzung des Mystizismus, machen Sie es, wenn Sie es nicht an dem Ort finden, an dem es praktiziert wird.
se guarda la costumbre en la traducción del misticismo, hazlo si no lo encuentras en el lugar donde practican
o Candomblé questão da religião entrando é frequentam muito a pena de água de mina
Candomblé, the issue of religion is very much frequented by spring water.
Die Candomblé-Frage der Religion ist sehr häufig, das Wasser aus der Mine.
el Candomblé, la cuestión de la religión entra y frecuentan mucho la pena de agua de mina.
para adquirir seus produtos aqui para as suas preferências vela né eu vejo muito pelo Cosme
to|acquire|your|products|here|for|the|your|preferences|candle|right|I|see|a lot|through|Cosmas
para|adquirir|sus|productos|aquí|para|sus|sus|preferencias|vela|¿no|yo|veo|mucho|por|Cosme
um|kaufen|ihre|Produkte|hier|für|die|ihre|Vorlieben|Kerze|oder|ich|sehe|viel|durch|Cosme
to acquire your products here for your preferences, right? I see a lot through Cosme
um Ihre Produkte hier für Ihre Vorlieben zu erwerben, sehen Sie viel über Cosme
para adquirir sus productos aquí para sus preferencias vela ¿no? yo veo mucho por Cosme
e Damião dessas cores colorido de sódio e Damião são hereges né Deus o candomblé é
and|Damian|of these|colors|colorful|of|sodium|and|Damian|are|heretics|right|God|the|Candomblé|is
y|Damián|de esos|colores|colorido|de|sodio|y|Damián|son|herejes|¿no|Dios|el|candomblé|es
und|Damião|dieser|Farben|bunt|aus|Natrium|und|Damião|sind|Häretiker|oder|Gott|der|Candomblé|ist
and Damião of these colorful colors of sodium, and Damião are heretics, right? God, the candomblé is
und Damião, diese bunten Farben von Natrium und Damião sind häretisch, nicht wahr? Gott, der Candomblé ist
y Damián de esos colores coloridos de sodio y Damián son herejes ¿no? Dios el candomblé es
ó e aqui é o feijão da trajeto que já vem todo quebradinho para facilitar o trabalho da baiana
oh|and|here|is|the|beans|of the|journey|that|already|comes|all|broken|to|facilitate|the|work|of the|woman from Bahia
oh|y|aquí|es|el|frijol|de|trayecto|que|ya|viene|todo|quebradito|para|facilitar|el|trabajo|de|baiana
oh|und|hier|ist|der|Bohne|von|Weg|der|schon|kommt|ganz|zerbrochen|um|erleichtern|die|Arbeit|von|Baiana
oh, and here is the bean from the journey that already comes all broken to make the work of the baiana easier
oh, und hier ist die Bohne von Trajeto, die bereits ganz zerbrochen kommt, um die Arbeit der Baiana zu erleichtern.
ó y aquí está el frijol del trayecto que ya viene todo quebradito para facilitar el trabajo de la baiana
E aí e na dança no batuque nas vestimentas nas festas
and|there|and|in the|dance|in the|drumming|in the|clothing|in the|parties
y|ahí|y|en|danza|en|batuque|en|vestimentas|en|fiestas
und|da|und|in der|Tanz|im|Trommeln|in den|Kleidungen|in den|Feste
And there, in the dance, in the drumming, in the clothing, in the parties
Und da, im Tanz, im Schlagzeug, in der Kleidung, bei den Festen.
Y ahí y en la danza en el batuque en las vestimentas en las fiestas
e sobretudo na religiosidade Evidente a herança africana
and|above all|in the|religiosity|evident|the|heritage|African
y|sobre todo|en la|religiosidad|evidente|la|herencia|africana
und|vor allem|in der|Religiosität|offensichtlich|die|Erbschaft|afrikanisch
and especially in the religiosity Evident the African heritage
und vor allem in der Religiosität ist das afrikanische Erbe offensichtlich.
y sobre todo en la religiosidad Evidente la herencia africana
é essa daqui é o azul alguns Antônio essa daqui é a vermelhinha e a canção Tavares essa daqui é
is|this|here|is|the|blue|some|Antonio|this|here|is|the|little red|and|the|song|Tavares|this|here|is
es|esta|de aquí|es|el|azul|algunos|Antonio|esta|de aquí|es|la|rojita|y|la|canción|Tavares|esta|de aquí|es
ist|diese|hier|ist|der|blaue|einige|Antônio|diese|hier|ist|die|kleine rote|und|die|Lied|Tavares|diese|hier|ist
this one here is the blue some Antonio this one here is the little red and the song Tavares this one here is
Das hier ist das Blau, einige Antônio, das hier ist das Rote und das Lied Tavares, das hier ist.
es esta de aquí es el azul algunos Antonio esta de aquí es la rojita y la canción Tavares esta de aquí es
a vendinha é uma show em São João e sincretismo se dar devido a Quando os escravos vieram para
the|little store|is|a|show|in|Saint|John|and|syncretism|itself|to give|due|to|when|the|slaves|they came|to
la|tiendita|es|un|espectáculo|en|San|Juan|y|sincretismo|se|da|debido|a|cuando|los|esclavos|vinieron|a
die|kleine Verkaufsstelle|ist|ein|Show|in|São|João|und|Synkretismus|sich|geben|aufgrund|an|als|die|Sklaven|sie kamen|nach
the little shop is a show in São João and syncretism occurs due to When the slaves came to
Der kleine Laden ist eine Show in São João und der Synkretismus entsteht, weil als die Sklaven nach
la tiendita es un show en San Juan y el sincretismo se da debido a Cuando los esclavos vinieron a
o Brasil eles não não podiam Graças a Deus né eles tinham que esconder o que o que eles
the|Brazil|they|not|not|they could|thanks|to|God|right|they|they had|to|to hide|the|what|the|what|they
el|Brasil|ellos|no|no|podían|gracias|a|Dios|¿verdad|ellos|tenían|que|esconder|lo|que|lo|que|ellos
das|Brasilien|sie|nicht|nicht|sie konnten|Dank|an|Gott|ne|sie|sie mussten|dass|verstecken|das|was|das|was|sie
Brazil they could not Thank God right they had to hide what they what they
Brasilien kamen, konnten sie, Gott sei Dank, nicht, sie mussten verstecken, was sie.
Brasil no podían Gracias a Dios ¿no? tenían que esconder lo que lo que ellos
acreditavam porque para para os brancos aquela coisa do demônio e quando que até hoje visita
they believed|because|for|for|the|whites|that|thing|of the|demon|and|when|that|even|today|visits
creían|porque|para|para|los|blancos|esa|cosa|del|demonio|y|cuando|que|hasta|hoy|visita
sie glaubten|weil|für|für|die|Weißen|diese|Sache|des|Teufels|und|als|dass|bis|heute|besucht
they believed because for the whites that thing about the demon and when it still visits today
sie glaubten, weil für die Weißen diese Sache mit dem Teufel und wann sie bis heute besucht.
creían porque para los blancos esa cosa del demonio y cuando que hasta hoy visita
para consciência né então quê que eles faziam Eles escolheram Santos católicos que tivessem as mesmas
for|conscience|right|so|what|that|they|they did|they|they chose|saints|Catholic|that|they had|the|same
para|conciencia|¿no|entonces|qué|que|ellos|hacían|ellos|eligieron|santos|católicos|que|tuvieran|las|mismas
für|Bewusstsein|ne|also|was|dass|sie|sie taten|sie|sie wählten|Heilige|katholische|die|sie hätten|die|gleichen
for consciousness right so what did they do They chose Catholic saints that had the same
Für das Bewusstsein, oder? Also was haben sie gemacht? Sie wählten katholische Heilige aus, die die gleichen
para conciencia ¿no? entonces ¿qué hacían? Ellos eligieron Santos católicos que tuvieran las mismas
características ou características semelhante que seus orixás então estavam fazendo oferenda para
||||||deities||||offering|
|||ähnliche|||Orixas|||||
characteristics or similar characteristics as their orixás so they were making offerings to
Merkmale oder ähnliche Merkmale wie ihre Orixás hatten, also machten sie ein Angebot für
características o características similares que sus orixás, entonces estaban haciendo ofrenda para
Iansã mas se chegasse o banco deveria haver em cima imagem de Santa Bárbara por exemplo
Iansã but if the bank arrived there should be an image of Saint Barbara on top for example
Iansã, aber wenn man an die Bank kam, sollte oben ein Bild von Santa Bárbara sein, zum Beispiel.
Iansã, pero si llegaba el banco debería haber encima imagen de Santa Bárbara por ejemplo.
se você tem as cunhadas ocupadas pelas igrejas que são os pontos mais altos da cidade você tem
if|you|have|the|sisters-in-law|occupied|by the|churches|that|are|the|points|most|high|of the|city|you|have
si|tú|tienes|las|cuñadas|ocupadas|por las|iglesias|que|son|los|puntos|más|altos|de la|ciudad|tú|tienes
wenn|du|hast|die|Schwiegerschwestern|beschäftigt|durch die|Kirchen|die|sind|die|Punkte|höchsten|hoch|der|Stadt|du|hast
if you have the sisters-in-law occupied by the churches that are the highest points of the city you have
Wenn Sie die Schwiegertöchter in den Kirchen beschäftigt haben, die die höchsten Punkte der Stadt sind, haben Sie.
si tienes a las cuñadas ocupadas por las iglesias que son los puntos más altos de la ciudad, tienes
as baixadas você tenha a periferia da cidade ocupada o canal e que ocupação o tratamento
the|lowlands|you|have|the|periphery|of the|city|occupied|the|channel|and|that|occupation|the|treatment
las|bajadas|tú|tengas|la|periferia|de la|ciudad|ocupada|el|canal|y|que|ocupación|el|tratamiento
die|Niederungen|du|hast|die|Peripherie|der|Stadt|beschäftigt|der|Kanal|und|dass|Besetzung|die|Behandlung
the lowlands you have the outskirts of the city occupied the canal and what occupation the treatment
Die Niederungen, Sie haben die Peripherie der Stadt besetzt, den Kanal und welche Besetzung die Behandlung.
las bajadas, tienes la periferia de la ciudad ocupada, el canal y qué ocupación, el tratamiento
que a paisagem o tipo de ocupação do território natural então Lago é sagrado Rio Grande do Sul é
that|the|landscape|the|type|of|occupation|of the|territory|natural|then|Lake|is|sacred|River|Great|of the|South|is
que|el|paisaje|el|tipo|de|ocupación|del|territorio|natural|entonces|Lago|es|sagrado|Río|Grande|de|Sur|es
dass|die|Landschaft|die|Art|der|Besetzung|des|Gebiet|natürlich|also|See|ist|heilig|Fluss|groß|des|Südens|ist
that the landscape the type of occupation of the natural territory so Lake is sacred Rio Grande do Sul is
Die Landschaft, die Art der Besetzung des natürlichen Territoriums, dann ist der See heilig, der Rio Grande do Sul ist.
que el paisaje, el tipo de ocupación del territorio natural, entonces el lago es sagrado, Río Grande del Sur es
o símbolo maior da cidade de Salvador o Pelourinho é sugestivamente chamado de Roma Negra e mais do
the|symbol|greatest|of the|city|of|Salvador|the|Pelourinho|is|suggestively|called|of|Rome|Black|and|more|of the
el|símbolo|mayor|de la|ciudad|de|Salvador|el|Pelourinho|es|sugestivamente|llamado|de|Roma|Negra|y|más|de
das|Symbol|größte|der|Stadt|von|Salvador|das|Pelourinho|ist|suggestiv|genannt|von|Rom|Schwarz|und|mehr|des
the greatest symbol of the city of Salvador Pelourinho is suggestively called Black Rome and more of
Das größte Symbol der Stadt Salvador, der Pelourinho, wird suggestiv als Schwarzes Rom bezeichnet und mehr von.
el símbolo mayor de la ciudad de Salvador, el Pelourinho es sugestivamente llamado Roma Negra y más de
que um valor arquitetónico esse Centro Histórico é um patrimônio cultural uma referência para
that|a|value|architectural|this|Center|Historical|is|a|heritage|cultural|a|reference|for
que|un|valor|arquitectónico|ese|Centro|Histórico|es|un|patrimonio|cultural|una|referencia|para
dass|ein|Wert|architektonisch|dieses|Zentrum|Historische|ist|ein|Erbe|kulturell|eine|Referenz|für
what an architectural value this Historic Center is a cultural heritage a reference for
was für ein architektonischer Wert dieses historische Zentrum ist, ein kulturelles Erbe, eine Referenz für
qué un valor arquitectónico ese Centro Histórico es un patrimonio cultural una referencia para
história de Salvador e do Brasil que quando o mundo percebe o valor da Bahia balança em vai
history|of|Salvador|and|of|Brazil|that|when|the|world|perceives|the|value|of the|Bahia|shakes|in|goes
historia|de|Salvador|y|de|Brasil|que|cuando|el|mundo|percibe|el|valor|de|Bahía|balancea|en|va
Geschichte|von|Salvador|und|von|Brasil|dass|wenn|der|Welt|erkennt|den|Wert|der|Bahia|schwankt|in|wird
the history of Salvador and Brazil that when the world realizes the value of Bahia it shakes in
die Geschichte von Salvador und Brasilien, dass, wenn die Welt den Wert von Bahia erkennt, es ins Wanken gerät.
la historia de Salvador y de Brasil que cuando el mundo percibe el valor de Bahía se tambalea en va
ideia então existe um orgulho sim né de tubarão tá então ele sim vai descendo ali crer que aquilo que
idea|then|there is|a|pride|yes|right|of|shark|is|then|he|yes|goes|going down|there|to believe|that|that|that
idea|entonces|existe|un|orgullo|sí|¿no|de|tiburón|está|entonces|él|sí|va|bajando|allí|creer|que|eso|que
Idee|also|gibt|ein|Stolz|ja|ne|über|Hai|ist|also|er|ja|wird|hinuntergehen|dort|glauben|dass|das|was
the idea so there is a pride yes right of shark so he does go down there believing that what
Die Idee ist also, dass es einen Stolz gibt, ja, von einem Hai, also wird er dort weiter absteigen, um zu glauben, dass das, was
idea entonces existe un orgullo sí ¿no? de tiburón está entonces él sí va bajando allí creer que aquello que
ele tem feito é o correto Então ele continua sozinho ele quer fazer aquilo melhor agora o
he|has|done|is|the|right|so|he|continues|alone|he|wants|to do|that|better|now|
él|tiene|hecho|es|lo|correcto|entonces|él|continúa|solo|él|quiere|hacer|eso|mejor|ahora|lo
er||||das||||||||||||
he has done is correct So he continues alone he wants to do it better now the
er getan hat, das Richtige ist. Also macht er weiter allein, er will es jetzt besser machen.
él ha hecho es lo correcto Entonces él continúa solo quiere hacer aquello mejor ahora el
coração é seu
heart|is|your
corazón|es|tu
Herz|ist|dein
the heart is yours
das Herz gehört dir
corazón es suyo
tome conta de vocês
take|care|of|you all
toma|cuenta|de|ustedes
nimm|Sorge|um|euch
take care of yourselves
kümmert euch um euch selbst
cuídense ustedes
Senhor do Bonfim seu pai a parte de cá
Lord|of|Bonfim|your|father|the|part|of|here
Señor|de|Bonfim|tu|padre|la|parte|de|aquí
Herr|von|Bonfim|dein|Vater|die|Seite|von|hier
Lord of Bonfim your father on this side
Herr von Bonfim, dein Vater hier drüben
Señor del Bonfim su padre de este lado
o Brasil um país de todos
the|Brazil|a|country|of|all
el|Brasil|un|país|de|todos
das|Brasilien|ein|Land|von|allen
Brazil a country for everyone
Brasilien ist ein Land für alle
Brasil un país de todos
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.09 PAR_CWT:AvJ9dfk5=12.62 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.63 PAR_CWT:AvJ9dfk5=6.6 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.05 PAR_CWT:B7ebVoGS=10.31
en:AvJ9dfk5: de:AvJ9dfk5: es:B7ebVoGS:250501
openai.2025-02-07
ai_request(all=88 err=0.00%) translation(all=176 err=0.00%) cwt(all=2499 err=8.60%)