×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

História do Brasil (History of Brazil), História de Recife capital do Estado de Pernambuco

História de Recife capital do Estado de Pernambuco

o Recife é uma Metrópole com mais de um milhão de habitantes junto aos recifense Vivem pessoas

vindas de todo o Nordeste e do interior do Estado de Pernambuco a cidade tem uma importância

Regional destacada seus contrastes sociais são muitos e e em meados do século 16 Recife

começou a existir como um povoado onde moravam pescadores marinheiros e alguns Comerciantes até

hoje a cidade é conhecida como cidade portuária aqui é a região do Porto do Recife está aqui no

área bem centrado bem bem coração felicidade tudo se conserta aqui no centro do Recife no

porto oporto é um ponto estratégico na história do recife pelo Porto chegaram

e saíram colonizadores escravos e mercadorias e muitas outras pessoas personagens e influências

culturais que fizeram na capital pernambucana a cidade que vamos conhecer nesse programa é

E aí é

deixa ele comentou do mar para dentro isso aí já foi uma grande batalha dentro primeira

pessoa chegando aqui porque até hoje você sobre a voz você vai ver aqui onde não tem condição é

alargada Mangue é louca todo lado e naquela época então é que começaram se usar a ser

feitos os aterros da cidade que eu conheço ver fim da cidade a gente através de ilustrações e

culturas com a gente tem muitas limitações aí esse tem um pouco a ideia do que quero um e no

início do Século 16 o crescimento do Comércio de pau-brasil realizado pelos portugueses

despertou a ambição de outras Nações europeias em 1526 para garantir o controle do território

recente coberto foi fundado o primeiro núcleo permanente de ocupação a feitoria de Pernambuco

o Entreposto comercial fortificado seis anos depois Dom João terceiro Rei de Portugal decidiu

implantar o sistema de capitanias hereditárias dividindo o Brasil em 15 faixas horizontais

cada território foi entregue a um donatário que o explorava e ocupava por conta própria

e a capitania de Pernambuco entregue ao donatário Duarte Coelho foi uma das Campo

teve maior sucesso instalando e suas terras e engenhos de cana-de-açúcar Duarte Coelho

assegurou o controle sobre o território Pernambucano a partir de então a Vila

que viria a ser a cidade do Recife tornou-se um ponto estratégico para a coroa portuguesa

o ponto nesse nesse primeiro momento os primeiros séculos da história da cidade

ele foi fundamental para o crescimento para o reconhecimento da cidade para as pernas da

cidade e também para a entrada dos Estrangeiros invasores então foi a grande porta de entrada

da Cidade da Esperança cidade ele seja até que a cidade era cercada pelo mar né

e cercada pelo canavial então a cidade cresceu entre um canavial o verde do canavial e o mar

aqui a cidade começou temos aí ainda em bom estado de conservação entrego bem antigos

nos primeiros anos do século 17 Pernambuco era capitania hereditária mais lucrativa e o

maior produtor mundial de Açúcar a mercado a quarta e preciosa despertou o interesse

estrangeiro os holandeses invadiram o botaram fogo na capital o linda que

tinha sido fundada pelos portugueses e se instalaram no povoado do Recife

e no período de ocupação entre 1630 e 1654 a produção açucareira cresceu

muito em Pernambuco sob administração do Conde Maurício de Nassau o governo Holandês realizou

várias obras de urbanização trazendo da Europa científicas arquitetos Engenheiros e artistas

que impulsionaram o desenvolvimento da então chamada cidade Maurícia

é um galã desses aqui de passar um pouco mais 20 anos para ensinar só

Passou apenas sete e isso tá na memória do povo a população se refere a naçao se refere

ao período Holandês em Recife com o orgulho com a familiaridade tão grande químico por

vezes parece que o cara teve aqui a coisa de 100 anos atrás 80 anos que uma coisa recente

você quiser alguém se a cidade das águas assim meio ó

E aí os portugueses holandeses diferentes concepções de ocupação Urbana os primeiros

colonizadores construíram uma vila sobre as colinas de uma linda hein

o seu casario ladeira de arruamento ainda lembro a Lisboa de Portugal e os holandeses preferiram

ocupar a área próxima à região do Porto do Recife que tem uma topografia semelhante a

do seu país de origem lá eles aplicaram seus conhecimentos na construção de canais e. 1

e foi construída pelo próprio tá dando saindo ali facilitar a circulação ali das pessoas e

mercadorias porque quando a maré baixava por exemplo não tinha condições atravessar

aqui dali é uma dificuldade muito grande filmar tivesse revolto as barras virada perdi o açúcar 1

é a principal característica do governo Holandês foi o domínio e o convívio com as águas por meio

disso eles puderam ocupar a cidade do Recife entre 1630 e 1654 e controlar a riqueza produzida pelo

açúcar tempos depois os holandeses levaram para as Antilhas o método português de funcionamento

dos Engenhos de Açúcar quebrando o monopólio de Portugal sobre a produção mundial do produto

ao longo do século 18 e depois de mais de 100 anos de hegemonia absoluta a nobreza do açúcar

Pernambucano experimento a perda de poder de forma lenta mas continua a concorrência estabelecida

pelo Ouro Branco das antigas levou o preço da arroba da cana-de-açúcar a quedas vertiginosas

e os negócios do açúcar aos poucos deixaram de ser a única fonte Econômica da capitania

hereditária mais rica do Brasil dos Comerciantes portugueses de gado e

algodão enfrentaram os senhores de Engenho e foram se firmando no controle da economia

abrisse no Recife o período de importante revoltas sociais e

o cara era garganta e Comerciantes que estavam de Recife os que controlavam a riqueza e um

aristocracia Canavieira que se encontrava mais em Olímpia então Legends que existia até uma

disputa também por espaço econômico né Paulinho da seria a devedora e Recife seria o credor este

conflito ocorrido em 1710 da Autonomia cidade do Recife e é conhecido como Guerra dos Mascates

e o Pernambucano ele conhecido como um povo muito lotado então várias várias revoltas e batalhas

acontecerão aqui a evolução para ir para Batalha dos Mascates e várias outras aqui na expulsão

dos Holandeses também aqui no Monte Guararapes são uma o Marco histórico no início do século

19 nos anos de 1817 e 1824 acontecem a Revolução Pernambucana EA Confederação do Equador a primeira

reivindicava a independência com relação à coroa portuguesa a segunda após a declaração

da independência do Brasil lutava contra o autoritarismo do Governo de Dom Pedro primeiro é

e havia também forte influência Maçônica no movimento em ambas as revoltas foram sufocadas

mas fortaleceram os ideais da Revolução Francesa de combate às injustiças e desigualdades sociais e

e entre os revoltosos mais ilustres da Confederação do Equador estava Frei Caneca

com a rebelião controlada pelas forças do governo ele foi condenado à morte e fuzilado publicamente

mas lança com suas ideias e com sua luta já ideias que se aproxima muito desse entendimento

que a gente tem hoje diga não para sempre né E o que era muito interessante é como os padres

foram importantes nesses movimentos libertários que aconteceram aqui em Recife que fica até

difícil a gente pensar isso hoje no momento no momento atual Então pensa em movimentos

como Confederação do Equador um aumento nesse em 17 é a gente sempre tem essa participação

é crítica não é Esse envolvimento em termos até de ação do grupo aí também

segunda metade do século 18 minha a regra do século 19 o Recife era uma cidade marcada pelo

escravismo no mesmo período a população escrava era maior que a de homens livres

os africanos não trabalhavam apenas nos grandes engenhos de Açúcar eles

faziam a carga EA descarga das embarcações que abasteciam as atividades mercantis do Recife

a escravidão Urbana era tão intensa quanto a Rural II

E aí é a questão da escravidão até hoje também é essa questão da história que a gente viveu e da

memória que a gente construiu em cima dessa história então para conserto com o trabalho

no manual preconceito racial é uma mentalidade aristocrata que foi que tá muito presente dentro

da história da cidade embora a cidade tenha mudada que o nome também tem embora a cana-de-açúcar hoje

se encontra uma grande crise mas aquela memória dos tempos da riqueza dos tempos dos falsos do

tempo da escravidão ainda permanece muito presente na história do Recife e na segunda metade do

século 19 Recife era terceira maior cidade do Brasil com aproximadamente 50 mil habitantes

a agroindústria açucareira no setor de serviço significativo EA exportação

de algodão para o mercado europeu sustentavam a economia Pernambucana

É nesse período que a cidade passa por importantes mudanças na vida social e

Urbana a população escrava diminui e os serviços públicos se modernizam

em 1870 é aberta a estrada de ferro Recife Olinda Beberibe alguns anos depois são inaugurados e

serviços telegráficos e de telefonia manual o Recife se preparava para entrar no século

20 com todas as conquistas e contradições sociais que me marcaram o período imperial e

esse aqui é o gato Santa Isabel é uma raça que a gente tem aqui na cidade o teatro bem

bonito e acho que ele que ele marca é mesmo essa essa formação aqui da nossa cidade que

essa característica de ter tantos elementos de tantas culturas e tradições envolvidas

é um projeto Engenheiro francês Volpi e tem mais de 150 anos com

linha um dos cartões-postais mais bonitos aqui da cidade

além da dos das apresentações artísticas comuns a qualquer teatro isso aqui também

foi foi sede de grandes discussões grandes debates entre os intelectuais da época

Joaquim nambuco mesmo foi um dos que tinha usado isso daqui para apresentar suas ideias

abolicionista Joaquim Nabuco ele ele simboliza uma ambiguidade uma ambiguidade que tá muito

presente no intelectual Pernambucano vamos dizer assim obrigado a família

da cana-de-açúcar aristocracia mas ao mesmo tempo com ideais libertários e é

só sua as imagens que nós temos aqui da cidade novas antigas isso tem muito importante é muito

grande para gente tá conhecendo o nosso passado e conhecendo nosso lugar né que o Francisco se

fez aqui muitos hoje continuam fazendo com outras tecnologias hoje gente não faz nada

não lápis Mariana na aquarela e tal mas tá fazendo ainda registro fotográfico isso aí

você consegue fotógrafo aqui que começaram a fazer essa história esse registro aí que

é tão importante para gente o Denis que eu não é um deles né é um cara que marcou a

história da cidade tu por conta desse trabalho dele voltado para o Rio para

uma das cidades o dia a dia trabalho dele tá entre 1890 1283/1950 então é um período

bastante grande e com uma serva aí vem importante bem embaixo ainda da cidade

o capitalismo importância muito grande para a cidade o Rio dentro da vida da realidade

das pessoas aqui desde que se tem registro assim ó

a farmácia geografia a nossa cara da nossa cidade a nossa arquitetura tudo

tudo é meio é desenvolvido a partir dele e dos alagados do que uma vez se encontra com o Mack

engraçado lembrar que esse isso aqui foi um canal de transporte mesmo e tráfico de muita

gente muita gente utilizava o rio antigamente para vir sair lá do interior do Estado para quem

fica capital ou seguir para outras a outras capitais é muito diferente você fez filme dá

pela necessidade em outra cidade para tirar outro teria outro oxigênio com tantos tantos

severinos inverno princípios nessa cidade grande e realmente mapa Que saudades da varanda amada

como bem descreveu o geógrafo Josué de Castro O Rio Capibaribe comanda a vida das pessoas que

vivem nas suas margens é dos manguezais que do fundo de suas águas têm populações ribeirinhas

os severinos retiram seu sustento a grande ameaça ao velho Capibaribe é a degradação

ambiental os nomes dos capilares são Paraíso do caranguejo se a terra foi feita para o homem com

tudo para bem servir também o mangue foi feito especialmente para o caranguejo tudo aí é foi

ou está para o caranguejo Inclusive a lama que o homem que vive nela por outro lado o

homem tá aí vive para pegar caranguejo chupar de as patas comer a sua carne feita de lama

o que o organismo rejeita volta com o detrito o paralama do Mangue para virar caranguejo outra vez

é só fala alguma isso que o Rio Capibaribe horrível ele vi dentre outras coisas o principal

seria que ele se unem aqui para formar o Oceano Atlântico aqui se dá origem ao serão Atlântica

e são uma frase muito repetida aqui no meio em tom de brincadeira mas nem que tá mas eu acho

sou muitos os patrimônios que Pernambuco e em particular o Recife deram ao Brasil da arquitetura

com seu casario do Centro Histórico até a produção intelectual e artística as obras de Josué de

Castro Joaquim Nabuco Gilberto Freyre e João Cabral de Melo Neto nos ajudam a entender melhor

a civilização brasileira é a grande dificuldade de uma cidade da SIC tem uma história mais longa

ela como ela se relaciona com a sua tradição é a gente existiram muitas gerações que foram

totalmente contra as tradições e como nós estamos vivendo hoje no mundo totalmente fragmentado então

está está vendo uma retomada das tradições então o Imaginário do rio o momento o movimento no bico

ele tenta justamente fazer essa pontinha aliás inclusive muito bem feita entre a tradição musical

cultural Pernambucana Mc g15 e toda essa mudança que tá vendo Então globalização então o movimento

no âmbito ele faz o semente reza esse diálogo entre o tradicional eo moderno o pode mudar a

a

relação da cidade com meu trabalho foi muito importante Nisso porque eu vi que

eu fotografando outras pessoas que de certa forma são a minha imagem também possa graça

nesse lugar é que eu tô me achando e tome apresentando através do meu trabalho partir

do momento que eu vim isso daí para mim foi um salto incrível te entreguei para tá me

reconhecendo as coisas me reconhecer aqui nesse lugar nessa cidade e dessas pessoas

aqui que vivem aqui e nessa história tão interessante que gostaram da formação da

cidade na formação do Recife a história do Recife tem metade do porto um dos seus

grandes cenários ele é um símbolo da formação da sociedade e da cultura do povo Pernambucano

o Recife é uma das metrópoles brasileiras e estabelece um forte diálogo como passado

e com outras culturas as marcas desses encontros e desencontros estão no seu

patrimônio arquitetônico as suas manifestações culturais na pobreza e na riqueza de sua gente é

e o Recife recifenses tem muitas outras histórias para contar e

E aí

o

Brasil um país de todos

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

História de Recife capital do Estado de Pernambuco ||Recife|||||Pernambuco history|of|Recife|capital|of|state|of|Pernambuco Geschichte von Recife, der Hauptstadt des Bundesstaates Pernambuco Historia de Recife, capital del Estado de Pernambuco Histoire de Recife, capitale de l'État du Pernambouc Storia di Recife, capitale dello Stato di Pernambuco ペルナンブーコ州の州都レシフェの歴史 Historia Recife, stolicy stanu Pernambuco История города Ресифи, столицы штата Пернамбуку Історія столиці штату Пернамбуку Ресіфі 伯南布哥州首府累西腓的历史 History of Recife, the capital of the State of Pernambuco

o Recife é uma Metrópole com mais de um milhão  de habitantes junto aos recifense Vivem pessoas ||||||||||||||||des personnes the|Recife|is|a|metropolis|with|more|than|a|million|of|inhabitants|alongside|to the|people from Recife|they live|people Recife es una metrópoli con más de un millón de habitantes, junto con los habitantes de Recife Recife is a metropolis with over a million inhabitants; alongside the people of Recife live individuals

vindas de todo o Nordeste e do interior do  Estado de Pernambuco a cidade tem uma importância coming|from|all|the|Northeast|and|from|interior|of|state|of|Pernambuco|the|city|has|an|importance Viven gentes de todo el Nordeste y del interior del Estado de Pernambuco, la ciudad tiene una from all over the Northeast and the interior of the State of Pernambuco. The city has a significant

Regional destacada seus contrastes sociais  são muitos e e em meados do século 16 Recife regional|highlighted|its|contrasts|social|are|many|and||in|mid|of|century|Recife destacada importancia regional sus contrastes sociales son muchos y en el medio Siglo XVI Recife regional importance, and its social contrasts are many. In the mid-16th century, Recife

começou a existir como um povoado onde moravam  pescadores marinheiros e alguns Comerciantes até it started|to|to exist|as|a|settlement|where|they lived|fishermen|sailors|and|some|merchants|until comenzó a existir como un pueblo donde vivían pescadores, marineros y algunos comerciantes hasta it began to exist as a settlement where fishermen, sailors, and some merchants lived until

hoje a cidade é conhecida como cidade portuária  aqui é a região do Porto do Recife está aqui no today|the|city|is|known|as|city|port|here|is|the|region|of the|port|of the|Recife|is|here|in the hoy la ciudad es conocida como una ciudad portuaria aquí está la región de Porto do Recife está aquí en today the city is known as a port city here is the region of the Port of Recife located here in the

área bem centrado bem bem coração felicidade  tudo se conserta aqui no centro do Recife no area|well|centered|well|heart||happiness|everything|itself|gets fixed|here|in the|center|of the|Recife|in the la zona bien centrado bien bien corazón felicidad todo está arreglado aquí en el centro de Recife en el area well centered, right in the heart of happiness, everything gets fixed here in the center of Recife at the

porto oporto é um ponto estratégico na  história do recife pelo Porto chegaram port|oporto|is|a|point|strategic|in the|history|of the|recife|through the|port|they arrived puerto puerto es un punto estratégico en la historia del arrecife por Oporto port, the port is a strategic point in the history of Recife, through the Port arrived

e saíram colonizadores escravos e mercadorias e  muitas outras pessoas personagens e influências and|they left|colonizers|slaves|and|goods|and|many|other|people|characters|and|influences , llegaron y partieron esclavos y mercancías colonizadores, y muchas otras personas, personajes e influencias culturales and colonizers, slaves, goods, and many other characters and cultural influences left

culturais que fizeram na capital pernambucana  a cidade que vamos conhecer nesse programa é cultural|that|they made|in the|capital|Pernambuco|the|city|that|we are going|to know|in this|program|is que hicieron la ciudad que that made the capital of Pernambuco the city we are going to explore in this program.

E aí é and|there|is vamos And there it is.

deixa ele comentou do mar para dentro isso  aí já foi uma grande batalha dentro primeira let|him|he commented|from the|sea|to|inside|that|there|already|it was|a|great|battle|inside|first a conocer en este programa en la capital de Pernambuco fue una gran batalla en primera He mentioned from the sea inward, that was already a great battle in the first.

pessoa chegando aqui porque até hoje você sobre  a voz você vai ver aqui onde não tem condição é person|arriving|here|because|until|today|you|on|the|voice|you|will|see|here|where|not|has|condition|is persona llegar aquí porque hasta hoy tú sobre la voz verás aquí donde no m condición es person arriving here because until today you about the voice you will see here where there is no condition is

alargada Mangue é louca todo lado e naquela  época então é que começaram se usar a ser widened|Mangue|is|crazy|every|side|and|in that|time|then|is|that|started|to|to use|the|to be extendida manglar es una locura en todas partes y en ese momento fue entonces que widened Mangue is crazy everywhere and at that time then is when they started to use to be

feitos os aterros da cidade que eu conheço ver  fim da cidade a gente através de ilustrações e made|the|landfills|of the|city|that|I|know|to see|end|of the|city|the|we|through|of|illustrations|and los rellenos sanitarios de la ciudad que conozco comenzaron a usarse ver el final de la ciudad nosotros a través de ilustraciones y made the landfills of the city that I know see end of the city we through illustrations and

culturas com a gente tem muitas limitações aí  esse tem um pouco a ideia do que quero um e no cultures|with|the|we|have|many|limitations|there|this|has|a|little|the|idea|of the|that|I want|a|and|in the culturas con nosotros tenemos muchas limitaciones allí este tiene algunos la idea de lo que quiero uno y a cultures with us have many limitations so this has a little the idea of what I want one and in

início do Século 16 o crescimento do Comércio  de pau-brasil realizado pelos portugueses beginning|of the|century|the|growth|of the|commerce|of|||carried out|by the|Portuguese principios del siglo XVI el crecimiento del comercio de palo brasil llevado a cabo por los portugueses the beginning of the 16th century the growth of the Brazilwood trade carried out by the Portuguese

despertou a ambição de outras Nações europeias  em 1526 para garantir o controle do território awakened|the|ambition|of|other|nations|European|in|to|ensure|the|control|of the|territory despertó la ambición de otras naciones europeas en 1526 de garantizar el control del awakened the ambition of other European Nations in 1526 to secure control of the territory

recente coberto foi fundado o primeiro núcleo  permanente de ocupação a feitoria de Pernambuco recent|covered|was|founded|the|first|nucleus|permanent|of|occupation|the|trading post|of|Pernambuco territorio recién conquistado el primer núcleo permanente de ocupación fue fundado el puesto comercial de Pernambuco recently covered the first permanent settlement was founded the trading post of Pernambuco

o Entreposto comercial fortificado seis anos  depois Dom João terceiro Rei de Portugal decidiu the|entrepot|commercial|fortified|six|years|later|Lord|John|third|king|of|Portugal|decided el depósito comercial fortificado seis años después Dom João, tercer rey de Portugal, decidió the fortified commercial entrepot six years later King John III of Portugal decided

implantar o sistema de capitanias hereditárias  dividindo o Brasil em 15 faixas horizontais to implement|the|system|of|captaincies|hereditary|dividing|the|Brazil|into|strips|horizontal implementar el sistema de capitanías hereditarias dividiendo Brasil en 15 franjas horizontales to implement the system of hereditary captaincies dividing Brazil into 15 horizontal strips

cada território foi entregue a um donatário  que o explorava e ocupava por conta própria each|territory|was|handed over|to|a|grantee|who|it|exploited|and|occupied|on|account|own cada territorio fue entregado a un donatario que lo exploró y ocupó por su cuenta each territory was handed over to a grantee who explored and occupied it on their own

e a capitania de Pernambuco entregue ao  donatário Duarte Coelho foi uma das Campo and|the|captaincy|of|Pernambuco|handed over|to the|grantee|Duarte|Coelho|was|one|of the|Campo y la capitanía de Pernambuco fue entregada al donatario Duarte Coelho fue uno de los and the captaincy of Pernambuco given to the grantee Duarte Coelho was one of the Campo

teve maior sucesso instalando e suas terras  e engenhos de cana-de-açúcar Duarte Coelho had|greatest|success|installing|and|his|lands|and|mills|of||||Duarte|Coelho más exitosos Campos, instalando sus tierras y plantaciones de caña de azúcar Duarte Coe Aseguró had the greatest success installing and his lands and sugarcane mills Duarte Coelho

assegurou o controle sobre o território  Pernambucano a partir de então a Vila he secured|the|control|over|the|territory|Pernambucan|from|starting|from|then|to|village el control sobre el territorio de Pernambuco a partir de entonces, la villa secured control over the Pernambucan territory from then on the village

que viria a ser a cidade do Recife tornou-se  um ponto estratégico para a coroa portuguesa that|would come|to|to be|the|city|of the|Recife|||a|point|strategic|for|the|crown|Portuguese que that would become the city of Recife became a strategic point for the Portuguese crown

o ponto nesse nesse primeiro momento os  primeiros séculos da história da cidade the|point|in this||first|moment|the|first|centuries|of the|history|of the|city se convertiría en la ciudad de Recife se convirtió en un punto estratégico para el the point in this first moment the first centuries of the city's history

ele foi fundamental para o crescimento para  o reconhecimento da cidade para as pernas da he|he was|fundamental|for|the|growth|for|the|recognition|of the|city|for|the|legs|of the crecimiento de la corona portuguesa para el reconocimiento de la ciudad para las piernas de la it was fundamental for the growth for the recognition of the city for the legs of

cidade e também para a entrada dos Estrangeiros  invasores então foi a grande porta de entrada city|and|also|for|the|entrance|of the|foreigners|invading|then|was|the|great|door|of|entry ciudad y también para la entrada de los invasores Extranjeros luego fue la gran puerta de entrada de city and also for the entry of the invading foreigners, so it was the great gateway

da Cidade da Esperança cidade ele seja  até que a cidade era cercada pelo mar né of the|city|of the|Hope|city|it|may be|until|that|the|city|was|surrounded|by the|sea|right la Ciudad de la Esperanza ciudad es hasta que la ciudad quedó rodeada por el mar derecho to the City of Hope, the city was surrounded by the sea, right?

e cercada pelo canavial então a cidade cresceu  entre um canavial o verde do canavial e o mar and|surrounded|by the|sugarcane field|so|the|city|grew|between|a|sugarcane field|the|green|of the|sugarcane field|and|the|sea y rodeada por el cañaveral entonces la ciudad creció entre un cañaveral, el verde del cañaveral y el mar and surrounded by the sugarcane fields, so the city grew between a sugarcane field, the green of the sugarcane, and the sea.

aqui a cidade começou temos aí ainda em bom  estado de conservação entrego bem antigos here|the|city|started|we have|there|still|in|good|condition|of|preservation|I deliver|very|old aquí el ciudad empezo ahi la tenemos todavia en buen estado entrego muy viejas Here the city began, we still have it in good condition, I deliver very old.

nos primeiros anos do século 17 Pernambuco  era capitania hereditária mais lucrativa e o in the|first|years|of the|century|Pernambuco|was|captaincy|hereditary|most|profitable|and|the en los primeros años del siglo XVII Pernambuco era la capitanía hereditaria mas lucrativa y el in the early years of the 17th century, Pernambuco was the most profitable hereditary captaincy and the

maior produtor mundial de Açúcar a mercado  a quarta e preciosa despertou o interesse largest|producer|worldwide|of|sugar|to the|market|the|fourth|and|precious|awakened|the|interest mayor productor mundial de azucar en el mercado la cuarta y preciosa desperto largest global producer of sugar, which awakened the interest of the foreign market.

estrangeiro os holandeses invadiram  o botaram fogo na capital o linda que foreign|the|Dutch|invaded|the|they set|fire|in the|capital|the|beautiful|that el interes extranjero los holandeses invadieron o incendiar la capital la linda que The Dutch invaded, set fire to the capital, which was beautiful and

tinha sido fundada pelos portugueses  e se instalaram no povoado do Recife had|been|founded|by the|Portuguese|and|themselves|they settled|in the|settlement|of the|Recife habia sido fundada por los portugueses y asentada en el pov en Recife had been founded by the Portuguese, and settled in the village of Recife.

e no período de ocupação entre 1630  e 1654 a produção açucareira cresceu and|in the|period|of|occupation|between|and|the|production|sugar|grew y en el período de ocupación entre 1630 y 1654 la producción de azúcar creció and in the period of occupation between 1630 and 1654, sugar production grew

muito em Pernambuco sob administração do Conde  Maurício de Nassau o governo Holandês realizou much|in|Pernambuco|under|administration|of the|Count|Maurício|of|Nassau|the|government|Dutch|carried out mucho en Pernambuco bajo la administración del Conde Maurício de Nassau el gobierno holandés realizó a lot in Pernambuco under the administration of Count John Maurice of Nassau, the Dutch government carried out

várias obras de urbanização trazendo da Europa  científicas arquitetos Engenheiros e artistas several|works|of|urbanization|bringing|from the|Europe|scientific|architects|engineers|and|artists varias obras de urbanización trayendo de Europa arquitectos científicos Ingenieros y artistas several urbanization works, bringing from Europe scientific architects, engineers, and artists

que impulsionaram o desenvolvimento  da então chamada cidade Maurícia that|drove|the|development|of the|then|called|city|Maurícia que impulsaron el desarrollo de la so -Ciudad llamada Mauricio who boosted the development of what was then called Mauritian city.

é um galã desses aqui de passar um  pouco mais 20 anos para ensinar só is|a|heartthrob|of these|here|to|spend|a|little|more|years|to|teach|only es uno de esos galán aquí para pasar un poco más 20 años para enseñar he is a heartthrob like those who spend a little more than 20 years just teaching

Passou apenas sete e isso tá na memória do  povo a população se refere a naçao se refere he spent|only|seven|and|that|is|in the|memory|of the|people|the|population|reflexive pronoun|refers|to||reflexive pronoun|refers Solo siete han pasado y esto está en la memoria de la gente la población se refiere a la nación se refiere Only seven have passed and this is in the people's memory, the population refers to the nation

ao período Holandês em Recife com o orgulho  com a familiaridade tão grande químico por to the|period|Dutch|in|Recife|with|the|pride|with|the|familiarity|so|great|chemical| al período holandés en Recife con orgullo con la familiaridad tan gran químico refers to the Dutch period in Recife with pride and such great familiarity that sometimes

vezes parece que o cara teve aqui a coisa de  100 anos atrás 80 anos que uma coisa recente times|it seems|that|the|guy|he had|here|the|thing|of|years|ago|years|that|a|thing|recent a veces parece que el tipo tenía la cosa aquí hace 100 años 80 años que algo reciente it seems like the guy was here about 100 years ago, 80 years, which is a recent thing

você quiser alguém se a  cidade das águas assim meio ó you|want|someone|if|to|city|of the|waters|like this|kind of|oh quieres a alguien si la ciudad de las aguas como esta oh you want someone if the city of waters like that huh

E aí os portugueses holandeses diferentes  concepções de ocupação Urbana os primeiros and|then|the|Portuguese|Dutch|different|conceptions|of|occupation|urban|the|first Y luego los holandeses portugueses diferentes concepciones de la ocupación urbana los primeros And then the Portuguese and Dutch had different conceptions of urban occupation the first

colonizadores construíram uma vila  sobre as colinas de uma linda hein |||||||of||| colonos construyeron un pueblo en el colinas de un hermoso eh colonizers built a village on the hills of a beautiful place huh

o seu casario ladeira de arruamento ainda lembro  a Lisboa de Portugal e os holandeses preferiram ||||||||||||and|the|Dutch|preferred sus casas al costado de la calle todavía recuerdo Lisboa de Portugal y los holandeses prefirieron its houses on the slope of the streets still remind me of Lisbon in Portugal and the Dutch preferred

ocupar a área próxima à região do Porto do  Recife que tem uma topografia semelhante a to occupy|the|area|near|to the|region|of the|port|of the|Recife|that|has|a|topography|similar|to ocupar el área p cerca de la región de Porto do Recife, que tiene una topografía similar a occupy the area near the Port of Recife that has a similar topography to

do seu país de origem lá eles aplicaram seus  conhecimentos na construção de canais e. 1 of|your|country|of|origin|there|they|applied|their|knowledge|in the|construction|of|canals|and su país de origen, allí aplicaron sus conocimientos en la construcción de canales y. 1 that of their country of origin where they applied their knowledge in the construction of canals and.

e foi construída pelo próprio tá dando saindo  ali facilitar a circulação ali das pessoas e and|was|built|by the|own|it is|giving|coming out|there|to facilitate|the|circulation|there|of the|people|and y fue construido por el mismo hombre, va para allá para facilitar el movimiento de personas y and it was built by themselves to facilitate the circulation of people and

mercadorias porque quando a maré baixava  por exemplo não tinha condições atravessar goods|because|when|the|tide|lowered|for|example|not|had|conditions|to cross mercancías allá, porque cuando bajaba la marea, por ejemplo, no había manera de cruzar goods because when the tide went down for example, there were no conditions to cross.

aqui dali é uma dificuldade muito grande filmar  tivesse revolto as barras virada perdi o açúcar 1 here|from there|it is|a|difficulty|very|big|to film|I had|upset|the|bars|turned|I lost|the|sugar aquí de allí es una dificultad muy grande para filmar si los barrotes estaban al revés perdí el azúcar 1 here there is a very great difficulty filming if the bars were turned I lost the sugar 1

é a principal característica do governo Holandês  foi o domínio e o convívio com as águas por meio it is|the|main|characteristic|of the|government|Dutch|it was|the|domination|and|the|coexistence|with|the|waters|through|means es la principal característica del gobierno holandés fue el dominio y la convivencia con las aguas, a través de the main characteristic of the Dutch government was the dominance and coexistence with the waters through

disso eles puderam ocupar a cidade do Recife entre  1630 e 1654 e controlar a riqueza produzida pelo from that|they|they could|to occupy|the|city|of the|Recife|between|and|and|to control|the|wealth|produced|by the la cual lograron ocupar la ciudad de Recife entre 1630 y 1654 y controlar las riquezas producidas por this they were able to occupy the city of Recife between 1630 and 1654 and control the wealth produced by the

açúcar tempos depois os holandeses levaram para  as Antilhas o método português de funcionamento |||the|Dutch|they took|to|the|Antilles|the|method|Portuguese|of|functioning el azúcar sugar later the Dutch took the Portuguese method of operation to the Antilles

dos Engenhos de Açúcar quebrando o monopólio  de Portugal sobre a produção mundial do produto of|sugar mills|of|sugar|breaking|the|monopoly|of|Portugal|on|the|production|world|of the|product rompiendo el monopolio de Portugal sobre la producción mundial del producto of the Sugar Mills breaking Portugal's monopoly on the world's production of the product

ao longo do século 18 e depois de mais de 100  anos de hegemonia absoluta a nobreza do açúcar to the|long|of the|century|and|after|of|more|than|years|of|hegemony|absolute|the|nobility|of the|sugar a lo largo del siglo XVIII y después de más de 100 años de hegemonía absoluta la throughout the 18th century and after more than 100 years of absolute hegemony the nobility of sugar

Pernambucano experimento a perda de poder de forma  lenta mas continua a concorrência estabelecida from Pernambuco|I experienced|the|loss|of|power|of|way|slow|but|continuous|the|competition|established nobleza azucarera pernambucana experimenta la pérdida de poder lentamente pero from Pernambuco experienced a slow but continuous loss of power due to the established competition

pelo Ouro Branco das antigas levou o preço da  arroba da cana-de-açúcar a quedas vertiginosas by the|Gold|White|of the|old|it led|the|price|of the|arroba|of the||||to|falls|vertiginous continúa la competencia establecida por los Ouro Branco de antaño. de la arroba de caña de azúcar se desplomó from the White Gold of the past which led to vertiginous drops in the price of the arroba of sugarcane

e os negócios do açúcar aos poucos deixaram  de ser a única fonte Econômica da capitania and|the|business|of the|sugar|to the|few|they left|from|to be|the|only|source|economic|of the|captaincy y el negocio azucarero paulatinamente dejó de ser el único Única fuente económica de la and the sugar business gradually ceased to be the only economic source of the captaincy

hereditária mais rica do Brasil dos  Comerciantes portugueses de gado e hereditary|most|rich|of the|Brazil|of the|merchants|Portuguese|of|cattle|and capitanía hereditaria más rica de Brasil Los comerciantes portugueses de ganado y the richest hereditary captaincy of Brazil of the Portuguese merchants of cattle and

algodão enfrentaram os senhores de Engenho  e foram se firmando no controle da economia |they faced|the|lords|of|sugar mill|and|they went|themselves|establishing|in the|control|of the|economy algodón se enfrentaron a los señores de Engenho y comenzaron a establecerse en el control de la economía. cotton faced the sugar mill owners and began to establish control over the economy

abrisse no Recife o período de  importante revoltas sociais e it opened|in the|Recife|the|period|of|important|revolts|social| Se abrió en Recife un período de importantes convulsiones sociales y the period of significant social revolts opened in Recife and

o cara era garganta e Comerciantes que estavam  de Recife os que controlavam a riqueza e um the|guy|was|throat|and|merchants|who|were|from|Recife|the|who|controlled|the|wealth|and|a el tipo era garganta y comerciantes que eran de Recife los que controlaban la riqueza y una the guy was a throat and Merchants who were from Recife those who controlled the wealth and a

aristocracia Canavieira que se encontrava mais  em Olímpia então Legends que existia até uma aristocracy|sugarcane|that|itself|found|more|in|Olímpia|then|legends|that|existed|until|a aristocracia cañera que estaba más en Olímpia que Leyendas de que incluso hubo una Sugarcane aristocracy that was more in Olímpia then Legends that existed until there was a

disputa também por espaço econômico né Paulinho  da seria a devedora e Recife seria o credor este dispute|also|for|space|economic|right|Paulinho|of|would be|the|debtor|and|Recife|would be|the|creditor|this disputa también por el espacio económico né Paulinho sería el deudor y Recife sería el acreedor este dispute also for economic space right Paulinho would be the debtor and Recife would be the creditor this

conflito ocorrido em 1710 da Autonomia cidade  do Recife e é conhecido como Guerra dos Mascates conflict|occurred|in|of|autonomy|city|of|Recife|and|is|known|as|war|of the|Mascates conflicto ocurrió en 1710 de la ciudad Autónoma de Recife y es conocido como Guerra dos Mascates conflict occurred in 1710 of the Autonomy of the city of Recife and is known as the War of the Mascates

e o Pernambucano ele conhecido como um povo muito  lotado então várias várias revoltas e batalhas and|the|Pernambucan|he|known|as|a|people|very|crowded|so|several|several|revolts|and|battles y Pernambuco es conocido como un pueblo muy poblado por lo que varias revueltas y batallas and the people from Pernambuco are known to be very crowded, so several revolts and battles occurred here.

acontecerão aqui a evolução para ir para Batalha  dos Mascates e várias outras aqui na expulsão will happen|here|the|evolution|to|go|to|Battle|of the|Mascates|and|several|others|here|in the|expulsion tendrán lugar aquí la evolución para ir a Batalha dos Mascates y varios otros aquí en la expulsión The evolution led to the Battle of the Mascates and several others here during the expulsion.

dos Holandeses também aqui no Monte Guararapes  são uma o Marco histórico no início do século of the|Dutch|also|here|in the|Mount|Guararapes|are|a||landmark|historical|in the|beginning|of the|century de los holandeses también aquí en Monte Guararapes es un hito histórico a principios del siglo of the Dutch as well, here at Monte Guararapes is a historical landmark at the beginning of the century.

19 nos anos de 1817 e 1824 acontecem a Revolução  Pernambucana EA Confederação do Equador a primeira in the|years|of|and|happen|the|Revolution|Pernambucan|and the|Confederation|of the|Ecuador|the|first XIX en los años 1817 y 1824 se produjo la Revolución de Pernambuco y la Confederação do Equado r el primero In the years 1817 and 1824, the Pernambucan Revolution and the Confederation of the Equator took place, the first.

reivindicava a independência com relação à  coroa portuguesa a segunda após a declaração I claimed|the|independence|with|relation|to the|crown|Portuguese|the|second|after|the|declaration reclamó la independencia de la corona portuguesa el segundo después de la declaración claimed independence from the Portuguese crown the second after the declaration

da independência do Brasil lutava contra o  autoritarismo do Governo de Dom Pedro primeiro é of the|independence|of the|Brazil|I fought|against|the|authoritarianism|of the|government|of|Dom|Pedro|first|is de independencia de Brasil luchó contra el autoritarismo del gobierno de Dom Pedro el primero es of Brazil's independence fought against the authoritarianism of Dom Pedro I's Government and

e havia também forte influência Maçônica no  movimento em ambas as revoltas foram sufocadas and|there was|also|strong|influence|Masonic|in the|movement|in|both|the|revolts|they were|suppressed y también hubo una fuerte influencia masónica en el movimiento en ambas revueltas fueron reprimidas there was also a strong Masonic influence in the movement in both revolts were suppressed

mas fortaleceram os ideais da Revolução Francesa  de combate às injustiças e desigualdades sociais e but|they strengthened|the|ideals|of the|revolution|French|of|fight|against the|injustices|and|inequalities|social|and pero fortalecieron los ideales de la Revolución francesa lucha contra las injusticias y desigualdades sociales but strengthened the ideals of the French Revolution of fighting against injustices and social inequalities and

e entre os revoltosos mais ilustres da  Confederação do Equador estava Frei Caneca and|among|the|rebels|most|illustrious|of the|Confederation|of the|Ecuador|was|Friar|Caneca y entre los rebeldes más ilustres de la Confederación del Ecuador estuvo Frei Caneca and among the most illustrious rebels of the Confederation of Ecuador was Frei Caneca

com a rebelião controlada pelas forças do governo  ele foi condenado à morte e fuzilado publicamente with|the|rebellion|controlled|by the|forces|of the|government|he|was|sentenced|to the|death|and|shot|publicly con la rebelión controlada por fuerzas gubernamentales fue condenado a muerte y fusilado públicamente with the rebellion controlled by government forces, he was sentenced to death and publicly executed

mas lança com suas ideias e com sua luta já  ideias que se aproxima muito desse entendimento but|he throws|with|his|ideas|and|with|his|fight|already|ideas|that|reflexive pronoun|approaches|very|this|understanding pero se lanza con sus ideas y con su lucha ya ideas que Está muy cerca de este entendimiento but he launches with his ideas and with his struggle ideas that are very close to this understanding

que a gente tem hoje diga não para sempre né E  o que era muito interessante é como os padres that|the|we|have|today|say|no|to|always|right|and|the|that|was|very|interesting|is|how|the|priests que tenemos hoy, di no para siempre, verdad Y lo que fue muy interesante es cómo los sacerdotes that we have today, say no forever, right? And what was very interesting is how the priests

foram importantes nesses movimentos libertários  que aconteceram aqui em Recife que fica até they were|important|in these|movements|libertarian|that|happened|here|in|Recife|that|is located|even fueron importantes en estos movimientos libertarios que tuvieron lugar aquí en Recife que incluso they were important in these libertarian movements that happened here in Recife that makes it even

difícil a gente pensar isso hoje no momento  no momento atual Então pensa em movimentos difficult|to|we|think|this|today|in the|moment|in the|moment|current|so|think|about|movements nos cuesta pensar. sobre esto hoy en el momento en el momento actual Entonces piense en movimientos hard to think about this today in the current moment So think about movements

como Confederação do Equador um aumento nesse  em 17 é a gente sempre tem essa participação like|Confederation|of the|Equator|an|increase|in this|in|it is|we|we|always|have|this|participation como la Confederación del Ecuador un aumento en este en 17 es siempre tenemos en esta participación like the Confederation of Ecuador an increase in this in 17 we always have this participation

é crítica não é Esse envolvimento em  termos até de ação do grupo aí também it is|critical|not|it is|this|involvement|in|terms|even|of|action|of the|group|there|also es fundamental no lo es Esta implicación en términos de acción de grupo allí también it's critical isn't it This involvement in terms even of the group's action there too

segunda metade do século 18 minha a regra do  século 19 o Recife era uma cidade marcada pelo second|half|of the|century|my|the|rule|of the|century|the|Recife|was|a|city|marked|by the segunda mitad del siglo XVIII mina el dominio del siglo XIX Recife era una ciudad marcada por the second half of the 18th century my rule of the 19th century Recife was a city marked by

escravismo no mesmo período a população  escrava era maior que a de homens livres slavery|in the|same|period|the|population|enslaved|was|larger|than|the|of|men|free la esclavitud en el mismo período la población esclava era mayor que la de libres los hombres slavery during the same period the enslaved population was larger than that of free men

os africanos não trabalhavam apenas  nos grandes engenhos de Açúcar eles the|Africans|not|worked|only|in the|large|sugar mills|of|sugar|they africanos no solo trabajaban en los grandes ingenios azucareros, the Africans did not only work in the large sugar mills they

faziam a carga EA descarga das embarcações que  abasteciam as atividades mercantis do Recife made|the|load|and|unloading|of the|vessels|that|supplied|the|activities|commercial|of the|Recife hacían la carga y descarga de los barcos que abastecían las actividades mercantiles en Recife loaded and unloaded the vessels that supplied the commercial activities of Recife

a escravidão Urbana era tão  intensa quanto a Rural II the|slavery|urban|was|so|intense|as|the|rural|II La esclavitud urbana fue tan intensa como la rural II urban slavery was as intense as rural slavery II

E aí é a questão da escravidão até hoje também é  essa questão da história que a gente viveu e da and|there|is|the|question|of the|slavery|until|today|also|is|this|question|of the|history|that|the|we|lived|and|of the Y ese es el tema de la esclavitud hasta hoy es también este tema de historia que vivimos y la And there is the issue of slavery, which is still this question of the history we lived and the

memória que a gente construiu em cima dessa  história então para conserto com o trabalho |that||||||||||||| memoria que construimos encima de esta historia para arreglarlo con el trabajo memory we built on top of this history, so for repair with work

no manual preconceito racial é uma mentalidade  aristocrata que foi que tá muito presente dentro sobre el prejuicio racial manual es una mentalidad aristocrática que está muy presente en manual racial prejudice is an aristocratic mentality that is very present within

da história da cidade embora a cidade tenha mudada  que o nome também tem embora a cana-de-açúcar hoje of the|history|of the|city|although|the|city|has|changed|that|the|name|also|has|although|the||||today la historia de la ciudad aunque la ciudad ha cambiado que el nombre también tiene aunque la caña de azucar hoy of the city's history although the city has changed that the name has also changed although sugarcane today

se encontra uma grande crise mas aquela memória  dos tempos da riqueza dos tempos dos falsos do itself|finds|a|large|crisis|but|that|memory|of the|times|of the|wealth|of the|times|of the|false|of the esta en una gran crisis pero aun queda ese recuerdo de los tiempos de riqueza de los tiempos de los falsos de la is facing a great crisis but that memory of the times of wealth of the times of the false

tempo da escravidão ainda permanece muito presente  na história do Recife e na segunda metade do time|of the|slavery|still|remains|very|present|in the|history|of the|Recife|and|in the|second|half|of the era de la esclavitud muy presente en la historia de Recife y en la segunda mitad del time of slavery still remains very present in the history of Recife and in the second half of the

século 19 Recife era terceira maior cidade do  Brasil com aproximadamente 50 mil habitantes century|Recife|was|third|largest|city|of the|Brazil|with|approximately|thousand|inhabitants siglo XIX Recife era la tercera ciudad más grande de Brasil con aproximadamente 50 mil habitantes 19th century Recife was the third largest city in Brazil with approximately 50 thousand inhabitants

a agroindústria açucareira no setor  de serviço significativo EA exportação the|agroindustry|sugar|in the|sector|of|service|significant|and|export la agroindustria azucarera en el sector de servicio significativo Y la exportación the sugar agroindustry in the significant service sector and export

de algodão para o mercado europeu  sustentavam a economia Pernambucana of|cotton|to|the|market|European|sustained|the|economy|Pernambucan de algodón para el mercado europeo sustentaba la economía de Pernambuco of cotton to the European market supported the economy of Pernambuco

É nesse período que a cidade passa por  importantes mudanças na vida social e it is|in this|period|that|the|city|goes|through|important|changes|in the|life|social|and Es en este período que la ciudad sufre importantes cambios en la It is during this period that the city undergoes important changes in social life and

Urbana a população escrava diminui  e os serviços públicos se modernizam urban|the|population|enslaved|decreases|and|the|services|public|themselves|modernize vida social y urbana, la población esclava disminuye y los servicios públicos se modernizan Urban the enslaved population decreases and public services modernize

em 1870 é aberta a estrada de ferro Recife Olinda  Beberibe alguns anos depois são inaugurados e in|is|opened|the|road|of|iron|Recife|Olinda|Beberibe|some|years|later|are|inaugurated|and en 1870 se abre el ferrocarril Recife Olinda Beberibe algunos años después y se prestan los in 1870 the Recife Olinda Beberibe railway was opened a few years later the

serviços telegráficos e de telefonia manual  o Recife se preparava para entrar no século services|telegraphic|and|of|telephony|manual|the|Recife|itself|was preparing|to|enter|in|century servicios de telégrafo y telefonía manual telegraphic and manual telephone services were inaugurated Recife was preparing to enter the century

20 com todas as conquistas e contradições  sociais que me marcaram o período imperial e ||||and|||that|||the||| abrió en Recife el siglo 20 with all the social achievements and contradictions that marked the imperial period and

esse aqui é o gato Santa Isabel é uma raça  que a gente tem aqui na cidade o teatro bem XX con todos los logros y contradicciones sociales que marcaron la época imperial y este es el gato Santa Isabel, es una raza que tenemos aquí en la ciudad this here is the Santa Isabel cat it is a breed that we have here in the city the theater well

bonito e acho que ele que ele marca é mesmo  essa essa formação aqui da nossa cidade que beautiful|and|I think|that|it|that|it|marks|is|really|this|this|formation|here|of the|our|city|that de nuestra ciudad que beautiful and I think what it marks is really this formation here of our city that

essa característica de ter tantos elementos  de tantas culturas e tradições envolvidas this|characteristic|of|to have|so many|elements|of|so many|cultures|and|traditions|involved esta característica de tener tantos elementos de tantas culturas y tradiciones involucradas this characteristic of having so many elements from so many cultures and traditions involved

é um projeto Engenheiro francês  Volpi e tem mais de 150 anos com is|a|project|engineer|French|Volpi|and|has|more|than|years|with es un proyecto de Engenheir el frances Volpi y tiene mas de 150 años con is a project by French engineer Volpi and has been around for more than 150 years with

linha um dos cartões-postais  mais bonitos aqui da cidade line|one|of the|||most|beautiful|here|of the|city una de las postales mas lindas aqui en la ciudad one of the most beautiful postcards here in the city

além da dos das apresentações artísticas  comuns a qualquer teatro isso aqui também besides|of the|of the|of the|presentations|artistic|common|to|any|theater|this|here|also , ademas de las presentaciones artisticas propias de cualquier teatro este in addition to the common artistic presentations of any theater, this place also

foi foi sede de grandes discussões grandes  debates entre os intelectuais da época was|was|headquarters|of|great|discussions|great|debates|among|the|intellectuals|of the|time tambien fue sede de grandes discusiones grandes debates entre los intelectuales de la epoca el was the venue for great discussions and debates among the intellectuals of the time

Joaquim nambuco mesmo foi um dos que tinha  usado isso daqui para apresentar suas ideias Joaquim|Nabuco|even|was|one|of the|who|had|used|this|here|to|present|his|ideas propio Joaquim nambuco era uno de los que había usado esto de aquí para presentar sus ideas Joaquim Nabuco himself was one of those who used this place to present his ideas

abolicionista Joaquim Nabuco ele ele simboliza  uma ambiguidade uma ambiguidade que tá muito abolitionist|Joaquim|Nabuco|he|he|symbolizes|an|ambiguity|an|ambiguity|that|is|very abolicionista Joaquim Nabuco simboliza una ambigüedad una ambigüedad que está muy abolitionist Joaquim Nabuco symbolizes an ambiguity, an ambiguity that is very much

presente no intelectual Pernambucano  vamos dizer assim obrigado a família present|in the|intellectual|from Pernambuco|let's|say|like this|thank you|to the|family presente en el intelectual pernambucano digamos gracias a present in the Pernambucan intellectual, let's say, thanks to the family

da cana-de-açúcar aristocracia mas ao  mesmo tempo com ideais libertários e é of the||||aristocracy|but|at the|same|time|with|ideals|libertarian|and|it is la aristocracia familiar cañera pero a la vez con ideales libertarios y es of the sugarcane aristocracy, but at the same time with libertarian ideals, and it is

só sua as imagens que nós temos aqui da cidade  novas antigas isso tem muito importante é muito only|your|the|images|that|we|have|here|of the|city|new|old|this|has|very|important|it is|very solo tuya, las imágenes que tenemos aquí de la ciudad, nuevas viejas, esto es muy importante, es muy only yours, the images we have here of the city, new and old, this is very important, it is very

grande para gente tá conhecendo o nosso passado  e conhecendo nosso lugar né que o Francisco se |||||the||||||||||Francisco|himself grande para nosotros ir conociendo nuestro pasado y conociendo nuestro lugar, ¿no?, Francisco se great for us to be getting to know our past and understanding our place, right, that Francisco is

fez aqui muitos hoje continuam fazendo com  outras tecnologias hoje gente não faz nada he did|here|many|today|they continue|doing|with|other|technologies|today|people|not|do|anything hizo aquí , no Mariana . did a lot here today, people continue doing it with other technologies, today people do nothing

não lápis Mariana na aquarela e tal mas tá  fazendo ainda registro fotográfico isso aí not|pencil|Mariana|in the|watercolor|and|such|but|is|doing|still|record|photographic|that| lápiz en acuarela y demás, pero todavía está haciendo un registro fotográfico para not pencil, Mariana, in watercolor and such, but they are still doing photographic records, that's it

você consegue fotógrafo aqui que começaram  a fazer essa história esse registro aí que you|can|photographer|here|that|they started|to|to do|this|story|this|record|there|that que pueda conseguir un fotógrafo aquí que comenzó para hacer esta historia, este disco ahí que you can find photographers here who started doing this story, this record there that

é tão importante para gente o Denis que eu  não é um deles né é um cara que marcou a is|so|important|for|us|the|Denis|that|I|not|is|a|one of them|right|is|a|guy|that|marked|the es tan importante para nosotros Denis, yo no soy uno de ellos, verdad, es un tipo que marcó la is so important for us, Denis, who is one of them, right, is a guy who made a mark on the

história da cidade tu por conta desse  trabalho dele voltado para o Rio para history|of the|city|you|for|account|this|work|his|focused|on|the|Rio|for historia de la ciudad tú por su trabajo de cara a Río por history of the city you because of this work of his focused on Rio for

uma das cidades o dia a dia trabalho dele  tá entre 1890 1283/1950 então é um período one|of the|cities|the|day|the|day|work|his|is|between|so|it is|a|period una de las ciudades del día el trabajo diario es entre 1890 1283/1950 entonces es un one of the cities the day-to-day work of his is between 1890 1283/1950 so it's a period

bastante grande e com uma serva aí vem  importante bem embaixo ainda da cidade quite|large|and|with|a|servant|there|comes|important|well|underneath|still|of the|city período muy largo y con un sirviente viene un camino importante debajo de la ciudad el quite large and with a servant there comes important right underneath the city

o capitalismo importância muito grande para  a cidade o Rio dentro da vida da realidade the|capitalism|importance|very|large|for|the|city|the|Rio|within|of the|life|of the|reality capitalismo es muy importante para la ciudad Río dentro de la vida de la realidad the capitalism very large importance for the city Rio within the life of reality

das pessoas aqui desde que se tem registro assim ó of the|people|here|since|that|one|has|record|like this|look de la gente aquí ya que hay un registro así mira of the people here since there have been records like this

a farmácia geografia a nossa cara da  nossa cidade a nossa arquitetura tudo the|pharmacy|geography|the|our|face|of the|our|city|the|our|architecture|everything la farmacia geografía nuestra cara de nuestra ciudad nuestra arquitectura todo the pharmacy, geography, the face of our city, our architecture, everything

tudo é meio é desenvolvido a partir dele e dos  alagados do que uma vez se encontra com o Mack everything|is|kind of|is|developed|to|start|from it|and|from the|flooded areas|of the|that|once|time|one|finds|with|the|Mack truck se desarrolla a partir de él y los pantanos de lo que una vez se encuentra con Mack everything is somewhat developed from it and from the flooded areas where it once meets Mack

engraçado lembrar que esse isso aqui foi um  canal de transporte mesmo e tráfico de muita funny|to remember|that|this|this|here|was|a|channel|of|transport|even|and|trafficking|of|a lot of es divertido recordar que esto aquí mismo era un canal de transporte y tráfico de mucha it's funny to remember that this here was a transportation channel and a lot of trafficking

gente muita gente utilizava o rio antigamente  para vir sair lá do interior do Estado para quem people|many|people|used|the|river|in the past|to|come|leave|there|from the|countryside|of the|state|to|for those gente mucho de gente que antes usaba el rio para salir del interior del estado para los que many people used to use the river in the past to come out from the interior of the State for those

fica capital ou seguir para outras a outras  capitais é muito diferente você fez filme dá stays|capital|or|to follow|to|other|to|other|capitals|is|very|different|you|made|film|gives se quedan en la capital o se van a otras capitales es muy diferente tu hiciste una pelicula sientes who stay in the capital or go to other capitals, it's very different, you made a film about

pela necessidade em outra cidade para tirar  outro teria outro oxigênio com tantos tantos by the|necessity|in|another|city|to|to get|another|would have|another|oxygen|with|so many|so many la necesidad en otra ciudad de tomar otro have había otro oxígeno con tantos the necessity in another city to get another would have another oxygen with so many, many

severinos inverno princípios nessa cidade grande  e realmente mapa Que saudades da varanda amada |||||||||what|longing|for the|porch|beloved principios invernales severos en esta gran ciudad y de verdad mapa extraño el amado balcón Severinos in winter principles in this big city and really map How I miss the beloved balcony.

como bem descreveu o geógrafo Josué de Castro  O Rio Capibaribe comanda a vida das pessoas que as|well|he described|the|geographer|Josué|of|Castro|the|River|Capibaribe|commands|the|life|of the|people|that como bien lo describe el geógrafo Josué de Castro El río Capibaribe comanda la vida de las personas que as the geographer Josué de Castro well described, the Capibaribe River commands the lives of the people who

vivem nas suas margens é dos manguezais que do  fundo de suas águas têm populações ribeirinhas they live|on the|their|banks|it is|from the|mangroves|that|from the|bottom|of|their|waters|they have|populations|riverine viven en sus riberas son los manglares que desde en el fondo de sus aguas tienen poblaciones ribereñas live on its banks; it is from the mangroves and the depths of its waters that riverside populations

os severinos retiram seu sustento a grande  ameaça ao velho Capibaribe é a degradação the|severinos|they take out|their|livelihood|the|great|threat|to the|old|Capibaribe|it is|the|degradation la gente severa toma su sustento la gran amenaza para el viejo Capibaribe es like the Severinos draw their livelihood. The great threat to the old Capibaribe is degradation

ambiental os nomes dos capilares são Paraíso do  caranguejo se a terra foi feita para o homem com |the|names|of the|tributaries|they are|Paradise|of the|crab|if|the|land|it was|made|for|the|man|with la degradación ambiental los nombres de los capilares son Paraíso del cangrejo si la tierra fue hecha para el hombre con environmental. The names of the tributaries are Paradise of the Crab; if the land was made for man with

tudo para bem servir também o mangue foi feito  especialmente para o caranguejo tudo aí é foi everything|for|well|to serve|also|the|mangrove|was|made|especially|for|the|crab|everything|there|is|was todo para servir bien el manglar también fue hecho especialmente para el cangrejo todo lo que hay fue everything to serve well, also the mangrove was made especially for the crab, everything there is.

ou está para o caranguejo Inclusive a lama  que o homem que vive nela por outro lado o or|is|for|the|crab|including|the|mud|that|the|man|that|lives|in it|for|another|side|the o es para el cangrejo Incluido el barro que el hombre que vive en él, en cambio, el or is for the crab, including the mud that the man who lives in it.

homem tá aí vive para pegar caranguejo chupar  de as patas comer a sua carne feita de lama man|is|there|lives|to|to catch|crab|to suck|on|the|legs|to eat|the|its|meat|made|of|mud hombre está ahí para atrapar cangrejos para chupar de las patas comer su carne hecha de barro the man is there living to catch crabs, suck their legs, eat their meat made of mud.

o que o organismo rejeita volta com o detrito o  paralama do Mangue para virar caranguejo outra vez the|that|the|organism|rejects|returns|with|the|detritus|the|mud crab|from|mangrove|to|to become|crab|again|time qué el organismo rechaza vuelve con los detritos el guardabarros de los manglares para volver a ser cangrejos what the organism rejects returns with the detritus, the mud of the Mangrove to become crab again.

é só fala alguma isso que o Rio Capibaribe  horrível ele vi dentre outras coisas o principal it is|only|speak|something|this|that|the|River|Capibaribe|horrible|it|I saw|among|other|things|the|main , solo di unas palabras que el rio capibaribe esta horrible el vio entre otras cosas lo principal it's just talk about how horrible the Capibaribe River is, among other things the main one.

seria que ele se unem aqui para formar o Oceano  Atlântico aqui se dá origem ao serão Atlântica it would be|that|they|themselves|unite|here|to|form|the|Ocean|Atlantic|here|itself|gives|origin|to the|will be|Atlantic seria que aqui se juntan para formar el océano Atlántico aquí da lugar a la tarde atlántica It would be that they come together here to form the Atlantic Ocean, here is where the Atlantic begins.

e são uma frase muito repetida aqui no meio em  tom de brincadeira mas nem que tá mas eu acho and|are|a|phrase|very|repeated|here|in the|environment|in|tone|of|joke|but|not even|that|it is|but|I|think y son una frase que se repite mucho aquí en el medio en tono de broma pero no creo que sea pero creo que hay And it's a phrase that's often repeated here in a joking tone, but I think.

sou muitos os patrimônios que Pernambuco e em  particular o Recife deram ao Brasil da arquitetura I am|many|the|heritages|that|Pernambuco|and|in|particular|the|Recife|they gave|to the|Brazil|of the|architecture muchos patrimonios que Pernambuco y en particular Recife le dieron a Brasil de arquitectura There are many heritages that Pernambuco, and particularly Recife, have given to Brazil in architecture.

com seu casario do Centro Histórico até a produção  intelectual e artística as obras de Josué de with|his|housing|of the|Center|Historical|to|the|production|intellectual|and|artistic|the|works|of|Josué|of con sus casas del Centro Histórico a la producción intelectual y artística las obras de Josué de with its buildings from the Historic Center to the intellectual and artistic production, the works of Josué de

Castro Joaquim Nabuco Gilberto Freyre e João  Cabral de Melo Neto nos ajudam a entender melhor ||||||||of||||||| Castro Joaquim Nabuco Gilberto Freyre y João Cabral de Melo Neto nos ayudan a comprender mejor Castro, Joaquim Nabuco, Gilberto Freyre, and João Cabral de Melo Neto help us better understand

a civilização brasileira é a grande dificuldade  de uma cidade da SIC tem uma história mais longa the|||is|the|||||||||||| la civilización brasileña es la gran dificultad de un SIC la ciudad tiene una historia más larga se relaciona con su tradición es que hubo muchas generaciones que estaban Brazilian civilization is the great difficulty of a city of the SIC that has a longer history

ela como ela se relaciona com a sua tradição  é a gente existiram muitas gerações que foram how it relates to its tradition, and there have been many generations that were

totalmente contra as tradições e como nós estamos  vivendo hoje no mundo totalmente fragmentado então totally|against|the|traditions|and|how|we|are|living|today|in the|world|totally|fragmented|so totalmente en contra de las tradiciones y como vivimos hoy en un mundo que está totalmente fragmentado, estamos totally against traditions and how we are living today in a completely fragmented world so

está está vendo uma retomada das tradições então  o Imaginário do rio o momento o movimento no bico is|is|seeing|a|resurgence|of the|traditions|so|the|Imaginary|of the|river|the|moment|the|movement|in the|beak viendo una reanudación de las tradiciones, así que el Imaginario del río en el momento en que el movimiento en la boquilla there is a resurgence of traditions so the Imaginary of the river the moment the movement in the beak

ele tenta justamente fazer essa pontinha aliás  inclusive muito bem feita entre a tradição musical he|tries|precisely|to make|this|little bridge|by the way|even|very|well|made|between|the|tradition|musical intenta haz exactamente este pequeño consejo, por cierto, muy bien hecho entre la tradición musical cultural it tries precisely to make this connection by the way very well done between the musical tradition

cultural Pernambucana Mc g15 e toda essa mudança  que tá vendo Então globalização então o movimento cultural|Pernambucan|Mc|g15|and|all|this|change|that|is|seeing|so|globalization|so|the|movement de Pernambuco Mc g15 y todo este cambio que estás viendo para que se globalice ción por lo que el movimiento Pernambucan culture Mc g15 and all this change that is happening So globalization so the movement

no âmbito ele faz o semente reza esse diálogo  entre o tradicional eo moderno o pode mudar a in the|scope|he|makes|the|seed|says|this|dialogue|between|the|traditional|and the|modern|it|can|change|the dentro del ámbito hace que la semilla ore este diálogo entre lo tradicional y lo moderno puede cambiar la in this context, it seeds this dialogue between the traditional and the modern that can change the

a the relación de la ciudad con mi trabajo fue muy importante En esto porque vi que the

relação da cidade com meu trabalho foi  muito importante Nisso porque eu vi que relationship|of the|city|with|my|work|was|very|important|in that|because|I|saw|that the relationship of the city with my work was very important because I saw that

eu fotografando outras pessoas que de certa  forma são a minha imagem também possa graça I|photographing|other|people|that|of|certain|way|are|my||image|also|can|grace by photographing other people who in a way are also my image, I can grace

nesse lugar é que eu tô me achando e tome  apresentando através do meu trabalho partir in that|place|is|that|I|am|myself|finding|and|I took|presenting|through|of the|my|work|starting this place is where I am finding myself and I am presenting through my work from

do momento que eu vim isso daí para mim foi  um salto incrível te entreguei para tá me from the|moment|that|I|came|this|from there|to|for me|it was|a|leap|incredible|you|I delivered|to|to be|myself the moment I came here, that was an incredible leap for me, I delivered myself to be

reconhecendo as coisas me reconhecer aqui  nesse lugar nessa cidade e dessas pessoas recognizing|the|things|myself|to recognize|here|in this|place|in this|city|and|of these|people recognizing things, recognizing myself here in this place, in this city, and these people

aqui que vivem aqui e nessa história tão  interessante que gostaram da formação da here|that|live|here|and|in this|story|so|interesting|that|they liked|of the|formation|of the here who live here and in this interesting history that liked the formation of the

cidade na formação do Recife a história  do Recife tem metade do porto um dos seus city|in the|formation|of the|Recife|the|history|of the|Recife|has|half|of the|port|one|of the|its city in the formation of Recife the history of Recife has half of the port as one of its

grandes cenários ele é um símbolo da formação  da sociedade e da cultura do povo Pernambucano great|scenarios|it|is|a|symbol|of the|formation|of the|society|and|of the|culture|of the|people|Pernambucan great scenarios it is a symbol of the formation of society and the culture of the Pernambucano people

o Recife é uma das metrópoles brasileiras  e estabelece um forte diálogo como passado the|Recife|is|one|of the|metropolises|Brazilian|and|establishes|a|strong|dialogue|with|past Recife is one of the Brazilian metropolises and establishes a strong dialogue with the past

e com outras culturas as marcas desses  encontros e desencontros estão no seu and|with|other|cultures|the|marks|of these|encounters|and|mismatches|are|in the|its and with other cultures the marks of these encounters and mismatches are in its

patrimônio arquitetônico as suas manifestações  culturais na pobreza e na riqueza de sua gente é heritage|architectural|to|your|manifestations|cultural|in|poverty|and|in|wealth|of|your|people|is architectural heritage its cultural manifestations in the poverty and wealth of its people is

e o Recife recifenses tem muitas  outras histórias para contar e and|the|Recife|people from Recife|has|many|other|stories|to|tell|and y Recife Recife tiene muchas otras historias que contar y and Recife residents have many other stories to tell and

E aí and|there Y luego And there

o the Brasil es un país para todos the

Brasil um país de todos Brazil|a|country|of|all Brazil a country for everyone

ai_request(all=86 err=0.00%) translation(all=169 err=0.00%) cwt(all=2462 err=7.43%) en:B7ebVoGS:250603 openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.12 PAR_CWT:B7ebVoGS=10.74