×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Porta dos Fundos, BOM DIA

BOM DIA

bom dia gente bom dia todo mundo que foi

que façam essas dormir comigo hoje

bom dia pra ver roxa a operação só oito

da manhã 8 ninguém tem direito de ser

feliz na zona da manhã de hoje

segunda-feira minha vida já o inferno na

sexta quando quer saber um pouco de

erros meus poucos amigos tomar muita

cerveja que cerca a semana tornando a

tarefa você mexer uma segunda feira com

esse sorriso de canto de boca de quem

depois de amanhã time pra cá passa para

esse frio mas abriu mas não tem uma

pessoa que não venha pra cá com ódio no

coração por toda a vida com preguiça

telegrama ninguém vai pra cá pelo

assento é preciso alguém gosta é porque

gosta gosta daqui e não gostarem gosta

só precisam que seu trabalho se você

voltar ao trabalho já o nosso lula

quebrou a marca zine não vai você

a nossa não vai voltar não vai ter uma

fé mas eu dei mais você desta

quinta-feira e as pessoas que gostam -

você que eu gosto de você porque você

irmãozinho a sua vida você chega sem

ninguém querer sem avisar e demora pra

ir embora pra processo você nessa sala

sendo um bom final de semana rápida já

tinha e tem o mínimo de profissionalismo

de tirar a carne sorriso de princesa da

disney que tomou as de futebol à noite

todo o capitão planeta sendo na sua mesa

e reclama sua vida como qualquer pessoa

normal da empresa de carros

o bom dia pra você também maceió

[Música]

já a a bola passa por cima de tudo um

pouco sem graça nem carinha lá de novo

the rope to

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

BOM DIA buen|día GUTER TAG GOOD DAY BUEN DÍA

bom dia gente bom dia todo mundo que foi buen|día|gente|buen|día|todo|mundo|que|fue What's wrong? Why the straight faces? Did you all sleep with me? Bonjour, les gens! Bonjour tout le monde! Pourquoi ces têtes? Avez-vous dormi avec moi? Buongiorno ragazzi! Buongiorno a tutti! Che succede? Che facce avete? Avete dormito con me oggi? buen día gente buen día a todo el mundo que fue

que façam essas dormir comigo hoje que|hagan|esas|dormir|conmigo|hoy -Good morning to you! -Good morning my ass, Márcia! - Bonjour... - Bonjour mon cul, Márcia! - Buongiorno! - Buongiorno ai miei coglioni, Márcia! que hagan estas dormir conmigo hoy

bom dia pra ver roxa a operação só oito buen|día|para|ver|morada|la|operación|solo|ocho You know what time is it right now? 8AM! 8! Il est 8 heures du matin. buen día para ver morada la operación solo ocho

da manhã 8 ninguém tem direito de ser de la|mañana|nadie|tiene|derecho|de|ser No one has the right to be happy at 8 am. On n'a le droit d'être heureux à 8 h. E sai che giorno è oggi? È lunedì! de la mañana 8 nadie tiene derecho a ser

feliz na zona da manhã de hoje feliz|en la|zona|de la|mañana|de|hoy Today is Monday. My life is hell even on Fridays, C'est lundi aujourd'hui. C'est l'enfer le vendredi La mia vita è già un inferno al venerdì feliz en la zona de la mañana de hoy

segunda-feira minha vida já o inferno na ||mi|vida|ya|el|infierno|en la monday my life is already hell quand je claque mon argent lunes mi vida ya el infierno en la

sexta quando quer saber um pouco de viernes|cuando|quiere|saber|un|poco|de Friday when he wants to know a bit about viernes cuando quiere saber un poco de

erros meus poucos amigos tomar muita errores|míos|pocos|amigos|tomar|mucha mistakes my few friends make per dimenticare che ho passato la settimana a guardare la tua faccia! mis errores pocos amigos tomar mucha

cerveja que cerca a semana tornando a cerveza|que|cerca|a|semana|volviendo| Tu rentres un lundi avec ce sourire en coin cerveza que cerca la semana volviendo a

tarefa você mexer uma segunda feira com tarea|tú|mover|una|lunes|feria| tarea tú mover un lunes con

esse sorriso de canto de boca de quem esa|sonrisa|de|lado|de|boca|de|quien who had morning sex. Márcia, arrête! Par ce froid? di chi ha scopato la mattina prima di venire qui. esa sonrisa de lado de boca de quien

depois de amanhã time pra cá passa para después|de|mañana|tiempo|para|acá|pasa|para Stop it! No one can stand this! Arrête! On ne supporte ça! Smettila, nessuno ce la fa! pasado mañana el tiempo aquí pasa a

esse frio mas abriu mas não tem uma ese|frío|pero|abrió|pero|no|hay|una Everyone here comes to work with hate in their hearts. On vient ici avec la haine dans le coeur, Non c'è una persona che non venga qui con odio nel cuore este frío pero abrió pero no hay una

pessoa que não venha pra cá com ódio no persona|que|no|venga|para|acá|con|odio|en en pétard et avec paresse du réveil. incazzata nera senza nessuna voglia di uscire dal letto. persona que no venga aquí con odio en el

coração por toda a vida com preguiça corazón|por|toda|la|vida|con|pereza corazón por toda la vida con pereza

telegrama ninguém vai pra cá pelo telegrama|nadie|va|para|aquí|por el A qualcuno piace? telegrama nadie va para acá por el

assento é preciso alguém gosta é porque asiento|es|necesario|alguien|le gusta|es|porque Anyone? Do you like being here? No one likes it! Sei qui perché ti piace? Ti piace essere qui? A nessuno piace! asiento es necesario que a alguien le guste porque

gosta gosta daqui e não gostarem gosta le gusta|le gusta|de aquí|y|no|les guste|le gusta People need it, because this is a job. C'est nécessaire, c'est un travail. Le persone devono farlo, si chiama lavoro. le gusta le gusta de aquí y no les gusta le gusta

só precisam que seu trabalho se você solo|necesitan|que|su|trabajo|si|tú If it was good it wouldn't be called "work," S'il était bon, on l'appellerait orgie avec Bruna Marquezine. E se il lavoro fosse bello, sarebbe un'orgia con Bruna Marchesini. solo necesitan que su trabajo si usted

voltar ao trabalho já o nosso lula volver|al|trabajo|ya|nuestro|nuestro|Lula it would be called "menage with Bruna Marquezine." Tu non mi piaci, Márcia volver al trabajo ya nuestro lula

quebrou a marca zine não vai você rompió|la|marca|zine|no|va|tú non mi piaci tu né il lunedì rompió la marca zine no vas tú

a nossa não vai voltar não vai ter uma la|nuestra|no|va|volver|no|va|tener|una ma odio più te del lunedì nuestro no va a volver no va a haber una

fé mas eu dei mais você desta fe|pero|yo|di|más|tú|de esta I hate you more than I hate Mondays... fe pero yo te di más de esto

quinta-feira e as pessoas que gostam - ||y|las|personas|que|les gusta and people here like you less than I like you. E sai perché? jueves y las personas que les gusta -

você que eu gosto de você porque você tú|que|yo|me gusta|de|tú|porque|tú You know why? Because you're just like a Monday. Perché sei uguale al lunedì. tú que me gustas porque tú

irmãozinho a sua vida você chega sem hermanito|a|tu|vida|tú|llegas|sin You show up being hated, unnoticed, and takes long et prends du temps pour t'en aller. senza avvisare e ci metti troppo ad andare via. hermanito tu vida llegas sin

ninguém querer sem avisar e demora pra nadie|querer|sin|avisar|y|tardas|para La prochaine fois, Allora la prossima volta che entri qui que nadie quiera sin avisar y tarda en

ir embora pra processo você nessa sala ir|irse|para|proceso|tú|en esa|sala rentre comme un week-end, rapide et en silence. entra come un bel fine settimana: rapida e zitta. irse para el proceso tú en esta sala

sendo um bom final de semana rápida já siendo|un|buen|fin|de|semana|rápida|ya E abbi un minimo di professionalità teniendo un buen fin de semana rápido ya

tinha e tem o mínimo de profissionalismo tenía|y|tiene|el|mínimo|de|profesionalismo e togliti dalla faccia quel sorriso da principessa Disney tenía y tiene el mínimo de profesionalismo

de tirar a carne sorriso de princesa da de|quitar|la|carne|sonrisa|de|princesa|de la de sacar la carne sonrisa de princesa de

disney que tomou as de futebol à noite disney|que|tomó|las|de|fútbol|a|noche disney que tomó las de fútbol por la noche

todo o capitão planeta sendo na sua mesa todo|el|capitán|planeta|siendo|en|su|mesa todo el capitán planeta estando en su mesa

e reclama sua vida como qualquer pessoa y|reclama|su|vida|como|cualquier|persona Go fuck yourself, Carlos! Vai a farti fottere, Carlos. y reclama su vida como cualquier persona

normal da empresa de carros normal|de la|empresa|de|coches Good morning to you too, honey. Bonjour à toi aussi, Marcinha. Buongiorno anche a te, Marcinha. normal de la empresa de coches

o bom dia pra você também maceió el|buen|día|para|usted|también|Maceió buenos días para ti también Maceió

[Música] [Música] Voilà encore! È passato di nuovo. [Música]

já a a bola passa por cima de tudo um ya|la||pelota|pasa|por|encima|de|todo|un Viens, Carlinhos! Regarde! Encore! ya la pelota pasa por encima de todo un

pouco sem graça nem carinha lá de novo poco|sin|gracia|ni|carita|allá|de|nuevo poco sin gracia ni carita ahí de nuevo

the rope to la|cuerda|a la cuerda a

ai_request(all=22 err=0.00%) translation(all=41 err=0.00%) cwt(all=288 err=2.43%) es:B7ebVoGS openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.12 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.0