Expo Money
Expo|Money
Expo Money
**Mariana Godoi** – Agora são 8h 11min.
Mariana|Godoi|Now|it is|8h|11min
Mariana Godoi – Now it is 8:11 AM.
Uma pesquisa do Banco Central revela que o brasileiro nunca esteve tão endividado.
a|survey|from the|Bank|Central|reveals|that|the|Brazilian|never|was|so|indebted
A survey by the Central Bank reveals that Brazilians have never been so indebted.
22% da renda das famílias, em Junho, foram pro pagamento das dívidas, é o maior valor já registrado.
of the|income|of the|families|in|June|were|for the|payment|of the|debts|it is|the|largest|value|ever|recorded
22% of family income in June went to debt payments, the highest amount ever recorded.
Boa parte desse dinheiro foi usado pra pagar juros e quitar prestações.
good|part|of this|money|was|used|to|pay|interest|and|pay off|installments
A large part of this money was used to pay interest and settle installments.
**Chico Pinheiro** – E depois de pagar as dívidas, os economistas aconselham: guarde dinheiro pro futuro.
Chico|Pinheiro|and|after|to|pay|the|debts|the|economists|advise|save|money|for the|future
Chico Pinheiro – And after paying off the debts, economists advise: save money for the future.
O brasileiro tem…que tem dúvidas sobre a melhor opção de investimento para garantir o futuro tem aí, em São Paulo, uma grande ajuda, né Carla?
the|Brazilian|has|that|has|doubts|about|the|best|option|of|investment|to|guarantee|the|future|has|there|in|São|Paulo|a|great|help|right|Carla
Brazilians…who have doubts about the best investment option to secure the future have a great help here in São Paulo, right Carla?
**Carla Vilhena** – Tem, a Expo Money, Chico, é uma feira em que diversos especialistas explicam as melhores opções pra guardar dinheiro.
Carla|Vilhena|has|a|Expo|Money|Chico|is|a|fair|in|that|various|specialists|explain|the|best|options|to|save|money
Carla Vilhena – Yes, the Expo Money, Chico, is a fair where various specialists explain the best options to save money.
Os melhores investimentos dependem de dois fatores: qual o meu o objetivo com esse investimento e em quanto tempo pretendo chegar à ele.
the|best|investments|depend|on|two|factors|what|the|my||goal|with|this|investment|and|in|how much|time|I intend|to reach|to the|it
The best investments depend on two factors: what is my goal with this investment and how long do I intend to reach it.
O repórter Alan Severiano traz os detalhes.
the|reporter|Alan|Severiano|brings|the|details
Reporter Alan Severiano brings the details.
**Alan Severiano** – O Bom Dia Brasil acompanhou dois investidores de perfis diferentes.
Alan|Severiano|the|Good|Day|Brazil|followed|two|investors|of|profiles|different
Alan Severiano – Bom Dia Brasil followed two investors with different profiles.
Beatriz não consegue poupar todo mês, mas já juntou R$ 5 mil na poupança.
Beatriz|not|she can|to save|every|month|but|already|she saved|R$|thousand|in the|savings account
Beatriz cannot save every month, but she has already saved R$ 5,000 in her savings account.
Ela quer resgatar o investimento em dois anos.
she|wants|to recover|the|investment|in|two|years
She wants to recover the investment in two years.
**Beatriz** - A Vitória e o Lucas tão me aguardando, né?
Beatriz|the|Vitória|and|the|Lucas|they are|me|waiting|right
Beatriz - Vitória and Lucas are waiting for me, right?
Eu quero viajar pra…pra ver meus netos que moram fora, né?
I|want|to travel|to|to|to see|my|grandchildren|that|live|abroad|right
I want to travel to...to see my grandchildren who live abroad, right?
**Alan Severiano** – Ela assistiu a uma palestra sobre Tesouro Direto, um programa que vende títulos do governo pela internet.
Alan|Severiano|she|she watched|to|a|lecture|about|Treasury|Direct|a|program|that|sells|bonds|of|government|through|internet
Alan Severiano – She attended a lecture on Tesouro Direto, a program that sells government bonds online.
Mesmo pagando imposto de renda, o consultor diz que, no caso de Beatriz, pode ser uma boa opção.
even|paying|tax|of|income|the|consultant|says|that|in the|case|of|Beatriz|can|be|a|good|option
Even paying income tax, the consultant says that, in Beatriz's case, it can be a good option.
**Bruno Azevedo** – Para dois anos é aconselhável.
Bruno|Azevedo|for|two|years|is|advisable
Bruno Azevedo – For two years it is advisable.
Porque em dois anos a alíquota do Imposto de Renda já reduz bastante.
because|in|two|years|the|rate|of the|Tax|of|Income|already|reduces|quite a bit
Because in two years the income tax rate decreases significantly.
E o título do governo realmente tem uma rentabilidade substancialmente maior do que a poupança e com a mesma segurança da poupança.
and|the|bond|of the|government|really|has|a|return|substantially|higher|than|that|the|savings|and|with|the|same|security|of the|savings
And the government bond really has a substantially higher yield than savings and with the same security as savings.
**Alan Severiano** – Sergio investe há mais de 30 anos, tem 60% das aplicações em imóveis, 40% em ações.
Alan|Severiano|Sergio|he invests|for|more|than|years|he has|of the|investments|in|real estate||stocks
Alan Severiano – Sergio has been investing for over 30 years, with 60% of his investments in real estate and 40% in stocks.
E quer saber o que fazer para poder parar de trabalhar daqui a dez anos.
and|he wants|to know|what|that|to do|in order to|to be able to|to stop|from|to work|from here|in|ten|years
And he wants to know what to do to be able to stop working in ten years.
**Bruno Azevedo** – Hoje é possível que você reduza sua exposição em bolsa e busque uma diversificação em fundos multimercado, fundos imobiliários ou em outros produtos que têm uma possibilidade de rentabilidade melhor do que a renda fixa tradicional e vai conquistar a sua independência financeira com maior segurança.
Bruno|Azevedo|today|it is|possible|that|you|you reduce|your|exposure|in|stock market|and|you seek|a|diversification|in|funds|multi-market|funds|real estate|or|in|other|products|that|they have|a|possibility|of|profitability|better|than|that|the|income|fixed|traditional|and|it will|to achieve|your||independence|financial|with|greater|security
Bruno Azevedo – Today, it is possible for you to reduce your exposure in the stock market and seek diversification in multi-market funds, real estate funds, or other products that have a better potential for profitability than traditional fixed income, and you will achieve your financial independence with greater security.
**Alan Severiano** – A dica de sempre é diversificar, não botar todos os ovos na mesma cesta.
Alan|Severiano|the|tip|of|always|it is|to diversify|not|to put|all|the|eggs|in the|same|basket
Alan Severiano – The usual advice is to diversify, not to put all your eggs in one basket.
Nessa arena dos investimentos, o investidor é mais do que um espectador.
in this|arena|of the|investments|the|investor|is|more|than|that|a|spectator
In this investment arena, the investor is more than just a spectator.
Ele tem de analisar os ganhos e os lucros de cada aplicação e responder, antes de tudo, duas perguntas: qual o meu o objetivo e em quanto tempo eu quero atingí-lo?
he|has|to|analyze|the|gains|and|the|profits|of|each|investment|and|answer|before|to|everything|two|questions|which|the|my||goal|and|in|how|time|I|want||
They must analyze the gains and profits of each investment and answer, above all, two questions: what is my goal and how long do I want to achieve it?
O mais importante é conseguir guardar sempre, nem que seja um pouquinho.
the|most|important|is|to manage|to save|always|not even|that|it is|a|little
The most important thing is to always manage to save, even if it's just a little.
Mesmo no investimento mais tradicional, a poupança, R$ 50 por mês, depois de 30 anos, rendem R$ 29 mil.
even|in the|investment|most|traditional|the|savings account|R$|per|month|after|of|years|yield|R$|thousand
Even in the most traditional investment, savings, R$ 50 per month, after 30 years, yields R$ 29 thousand.
**Bruno Azevedo** – Basta vontade, né?
Bruno|Azevedo|just|will|right
Bruno Azevedo – Just willpower, right?
Então não importa qual é a sua receita, desde que você consiga poupar um pouquinho por mês você já se torna um investidor.
so|not|matters|which|is|the|your|recipe|as long as|that|you|can|save|a|little|per|month|you|already|reflexive pronoun|become|an|investor
So it doesn't matter what your recipe is, as long as you can save a little bit each month, you already become an investor.
**Carla Vilhena** – A Expo Money termina amanhã, e Chico, o melhor de tudo, a entrada é gratuita né, em se falando de dinheiro.
Carla|Vilhena|the|Expo|Money|ends|tomorrow|and|Chico|the|best|of|all|the|entry|is|free|right|in|reflexive pronoun|talking|about|money
Carla Vilhena – The Expo Money ends tomorrow, and Chico, the best part is that the entry is free, right, when it comes to money.
**Chico Pinheiro** – Pois é, agora basta vontade, mas tem que ter algum dinheiro também.
Chico|Pinheiro|well|is|now|just|will|but|has|that|to have|some|money|too
Chico Pinheiro – That's right, now it just takes willpower, but you also need to have some money.
**Mariana Godoi** – Mais ou menos, né?
Mariana|Godoi|more|or|less|right
Mariana Godoi – More or less, right?
**Chico Pinheiro** – Mais ou menos, né?
Chico|Pinheiro|more|or|less|right
Chico Pinheiro – More or less, right?
Querer não é poder em termos de dinheiro, nem sempre.
to want|not|is|to be able|in|terms|of|money|not even|always
Wanting is not being able to in terms of money, not always.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.15 PAR_CWT:AvJ9dfk5=14.14
en:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=18 err=0.00%) translation(all=35 err=0.00%) cwt(all=529 err=1.13%)