NARRAR O MUNDO
narrer|le|monde
narrar|el|mundo
NARRATING THE WORLD
NARRAR EL MUNDO
RACONTER LE MONDE
Ai Isa, hoje eu não sei por onde começar.
ah|Isa|aujourd'hui|je|nepas|sais|par|où|commencer
Ay|Isa|hoy|yo|no|sé|por|dónde|empezar
|Isa|||||||
Ay Isa, hoy no sé por dónde empezar.
Ah Isa, aujourd'hui je ne sais pas par où commencer.
A dona Rita, começa pelo começo, né?
la|propriétaire|Rita|commence|par le|début|hein
la|señora|Rita|empieza|por el|principio|¿no
La señora Rita, empieza por el principio, ¿no?
Madame Rita, on commence par le début, non?
Boa!
bien
¡Bien
¡Bien!
Bien!
No começo Deus criou o céu e a Terra...
au|début|Dieu|a créé|le|ciel|et|la|Terre
en|comienzo|Dios|creó|el|cielo|y|la|Tierra
Al principio Dios creó el cielo y la Tierra...
Au commencement, Dieu créa le ciel et la Terre...
Bom como você já deve ter visto em algum local desta tela
bon|comme|vous|déjà|devez|avoir|vu|dans|quelque|endroit|de cet|écran
|||already|"must have"|||||||screen
bueno|como|tú|ya|debes|tener|visto|en|algún|lugar|de esta|pantalla
Bueno, como ya debes haber visto en algún lugar de esta pantalla
Bien comme vous avez déjà dû le voir quelque part sur cet écran
o tema do vídeo de hoje é: Narrar o mundo.
le|thème|de la|vidéo|de|aujourd'hui|est|narrer|le|monde
el|tema|del|video|de|hoy|es|Narrar|el|mundo
el tema del video de hoy es: Narrar el mundo.
le thème de la vidéo d'aujourd'hui est : Narrer le monde.
Vou tentar traçar aqui um processo de entendimento
je vais|essayer|tracer|ici|un|processus|de|compréhension
||map out|||||understanding
voy|intentar|trazar|aquí|un|proceso|de|entendimiento
I will try to trace here a process of understanding
Voy a intentar trazar aquí un proceso de entendimiento
Je vais essayer de tracer ici un processus de compréhension.
para que a gente pense nossas possibilidades, capacidades
pour|que|la|on|pense|nos|possibilités|capacités
|||||||abilities
para|que|la|gente|piense|nuestras|posibilidades|capacidades
para que pensemos en nuestras posibilidades, capacidades
pour que nous réfléchissions à nos possibilités, capacités
e enquadramentos históricos para construção de narrativa
et|cadres|historiques|pour|construction|de|narration
|historical frameworks|historical contexts||||historical narrative construction
y|encuadres|históricos|para|construcción|de|narrativa
y marcos históricos para la construcción de narrativa
et cadres historiques pour la construction de narration
sobre a realidade
sur|la|réalité
sobre|la|realidad
sobre la realidad
sur la réalité
E moçada, vocês sabem que eu estou gravando este vídeo porque eu fui ao Sesc
et|les gars|vous|savez|que|je|suis|en train d'enregistrer|cette|vidéo|parce que|je|suis allé|au|Sesc
|guys||||||recording|||||||Sesc
y|chicos|ustedes|saben|que|yo|estoy|grabando|este|video|porque|yo|fui|al|Sesc
Y chicos, saben que estoy grabando este video porque fui al Sesc
Et les gars, vous savez que j'enregistre cette vidéo parce que je suis allé au Sesc
Pompeia assistir Sem Palavras da Companhia Brasileira de Teatro
Pompeia|regarder|sans|mots|de la|compagnie|brésilienne|de|théâtre
Pompeia watches Speechless||||||||
Pompeya|asistir|Sin|Palabras|de la|Compañía|Brasileña|de|Teatro
Pompeia||||||||
Pompeya asistir Sin Palabras de la Compañía Brasileña de Teatro
Pompeia a regardé Sem Mots de la Companhia Brasileira de Teatro
o texto e a direção é do Márcio Abreu, e não obstante logo em seguida
le|texte|et|la|direction|est|de|Márcio|Abreu|et|ne|cependant|bientôt|en|suite
|||||||||||"nevertheless"|right after||right after
el|texto|y|la|dirección|es|del|Márcio|Abreu|y|no|obstante|pronto|en|seguida
||||||||Abreu||||||
el texto y la dirección son de Márcio Abreu, y no obstante, justo después
le texte et la direction sont de Márcio Abreu, et néanmoins juste après
eu fui assistir Deserto Particular do Aly Muritiba
je|suis allé|regarder|désert|particulier|de|Aly|Muritiba
||watch|Private Desert|Private Desert||Aly Muritiba|Aly Muritiba
yo|fui|asistir|Desierto|Particular|de|Aly|Muritiba
||||||Aly|Muritiba
fui a ver Desierto Particular de Aly Muritiba
je suis allé voir Deserto Particular d'Aly Muritiba
e é o filme brasileiro que vai nos representar no Oscar este ano.
et|est|le|film|brésilien|qui|va|nous|représenter|à|Oscar|cette|année
||||||||represent||||
y|es|el|película|brasileña|que|va|nos|representar|en|Oscar|este|año
y es la película brasileña que nos representará en los Oscar este año.
et c'est le film brésilien qui nous représentera aux Oscars cette année.
Essas duas narrativas elas têm algo em comum
ces|deux|narrations|elles|ont|quelque chose|en|commun
esas|dos|narrativas|ellas|tienen|algo|en|común
Estas dos narrativas tienen algo en común
Ces deux récits ont quelque chose en commun
algo que as une, a possibilidade ou impossibilidade das personagens
quelque chose|que|elles|unit|la|possibilité|ou|impossibilité|des|personnages
|||binds||||||
algo|que|las|une|la|posibilidad|o|imposibilidad|de las|personajes
algo que las une, la posibilidad o imposibilidad de los personajes
quelque chose qui les unit, la possibilité ou l'impossibilité des personnages
que vão construir esses enredos, fazer ação dramática acontecer
que|elles vont|construire|ces|intrigues|faire|action|dramatique|se produire
||||plotlines|||dramatic action|
que|van|construir|esos|tramas|hacer|acción|dramática|suceder
que van a construir estas tramas, hacer que la acción dramática suceda
qui vont construire ces intrigues, faire en sorte que l'action dramatique se produise
das suas possibilidades de falarem sobre as suas realidades ou não.
des|leurs|possibilités|de|parler|sur|les|leurs|réalités|ou|non
de las|sus|posibilidades|de|hablar|sobre|las|sus|realidades|o|no
de sus posibilidades de hablar sobre sus realidades o no.
de leurs possibilités de parler de leurs réalités ou non.
Até que ponto os nossos processos de angústia
jusqu'à|à|point|nos|nos|processus|de|angoisse
|||||||anguish
hasta|que|punto|nuestros||procesos|de|angustia
¿Hasta qué punto nuestros procesos de angustia
Jusqu'à quel point nos processus d'angoisse
o nosso tempo né, de ensimesmamento, de apartamento, de isolamento
notre|notre|temps|hein|de|introspection|de|appartement|de|isolement
|||||Self-absorption||isolation||
nuestro|nuestro|tiempo|eh|de|ensimismamiento|de|apartamento|de|aislamiento
nuestro tiempo, ¿no?, de ensimismamiento, de apartamento, de aislamiento
notre temps, n'est-ce pas, d'introspection, d'appartement, d'isolement
vão minando as nossas possibilidades de nos comunicarmos
ils vont|miner|les|nos|possibilités|de|nous|communiquer
|undermining||||||communicate with each other
van|minando|nuestras||posibilidades|de|nosotros|comunicarnos
están minando nuestras posibilidades de comunicarnos
érodent nos possibilités de communiquer
mas também de comunicar conteúdos do nosso tempo histórico.
mais|aussi|de|communiquer|contenus|de|notre|temps|historique
||||content||||
pero|también|de|comunicar|contenidos|de|nuestro|tiempo|histórico
pero también de comunicar contenidos de nuestro tiempo histórico.
mais aussi de communiquer les contenus de notre époque historique.
Já vou tentar tirar da frente uma coisa importante, vocês sabem
déjà|je vais|essayer|enlever|de la|devant|une|chose|importante|vous|savez
||try to handle|get out of|||||||
ya|voy a|intentar|sacar|de la|frente|una|cosa|importante|ustedes|saben
Ya voy a intentar sacar de delante una cosa importante, ustedes saben
Je vais déjà essayer de mettre de côté une chose importante, vous savez
sou entusiasta da psicanálise
je suis|enthousiaste|de la|psychanalyse
soy|entusiasta|de la|psicoanálisis
soy entusiasta del psicoanálisis
je suis un passionné de la psychanalyse
e vou falar hoje de uns amigo meu e de umas amiga minha psicanalista.
et|je vais|parler|aujourd'hui|de|des|ami|mon|et|de|des|amie|ma|psychanalyste
|||||some||||||||
y|voy a|hablar|hoy|de|unos|amigo|mío|y|de|unas|amiga|mía|psicoanalista
y hoy voy a hablar de unos amigos míos y de unas amigas mías psicoanalistas.
et je vais parler aujourd'hui de quelques amis à moi et d'une amie psychanalyste.
Mas leio Lacan né, menina?
mais|je lis|Lacan|hein|fille
pero|leo|Lacan|¿verdad|chica
Pero leo a Lacan, ¿verdad, chica?
Mais je lis Lacan, n'est-ce pas, ma fille?
Então, primeira coisa, tudo o que existe entre nós é sempre um mal entendido.
alors|première|chose|tout|ce|que|existe|entre|nous|est|toujours|un|mal|entendu
||||||||||||misunderstanding|misunderstanding
entonces|primera|cosa|todo|lo|que|existe|entre|nosotros|es|siempre|un|mal|entendido
Entonces, lo primero, todo lo que existe entre nosotros siempre es un malentendido.
Alors, première chose, tout ce qui existe entre nous est toujours un malentendu.
A gente pode ser responsável e responsabilizado
on|nous|peut|être|responsable|et|tenu responsable
a|gente|puede|ser|responsable|y|responsabilizado
Podemos ser responsables y responsabilizados
Nous pouvons être responsables et tenus responsables
pelo que disse, ainda que devamos saber que a gente nunca diz o que quer.
pour ce que|que|j'ai dit|encore|que|nous devons|savoir|que|on|nous|jamais|dit|ce|que|veut
||"said"|"even though"||must|||||||||
por lo|que|dije|aún|que|debamos|saber|que|la|gente|nunca|dice|lo|que|quiere
por lo que decimos, aunque debemos saber que nunca decimos lo que queremos.
de ce que nous avons dit, même si nous devons savoir que nous ne disons jamais ce que nous voulons.
Mas ok, somos responsáveis pelo que dizemos,
mais|d'accord|nous sommes|responsables|pour ce que|que|nous disons
pero|ok|somos|responsables|por lo|que|decimos
Pero está bien, somos responsables por lo que decimos,
Mais d'accord, nous sommes responsables de ce que nous disons,
não podemos ser responsabilizados pelo que o outro escuta. Faz alguns vídeos
ne|pouvons|être|tenus responsables|pour ce que|que|l'autre||écoute|fais|quelques|vidéos
no|podemos|ser|responsabilizados|por el|que|lo|otro|escucha|hace|algunos|videos
no podemos ser responsables por lo que el otro escucha. Haz algunos videos
nous ne pouvons pas être tenus responsables de ce que l'autre entend. Fais quelques vidéos
que eu estou batendo nesse ponto de como entre o que é dito e o que é ouvido
que|je|suis|en train de frapper|sur ce|point|de|comment|entre|ce qui|que|est|dit|et|ce qui|que|est|entendu
||||||||||||said|||||heard
que|yo|estoy|golpeando|en ese|punto|de|cómo|entre|lo|que|es|dicho|y|lo|que|es|oído
que estoy insistiendo en este punto de cómo entre lo que se dice y lo que se escucha
que je suis en train de frapper sur ce point de comment entre ce qui est dit et ce qui est entendu
existe sempre um abismo subjetivo. Mas não vou por aí!
il existe|toujours|un|abîme|subjectif|mais|ne|vais|mettre|là
|||subjective gap||||||
existe|siempre|un|abismo|subjetivo|pero|no|voy|por|ahí
siempre existe un abismo subjetivo. ¡Pero no voy por ahí!
il y a toujours un abîme subjectif. Mais je ne vais pas par là!
Vou por um outro caminho que é, em especial na peça Sem Palavras,
je vais|mettre|un|autre|chemin|que|est|en|particulier|dans la|pièce|sans|mots
||||||||||play||
voy|por|un|otro|camino|que|es|en|especial|en la|obra|Sin|Palabras
Voy por otro camino que es, en especial en la obra Sin Palabras,
Je vais par un autre chemin qui est, en particulier dans la pièce Sans Mots,
existe ali uma passagem que muito me interessa para essa reflexão.
il existe|là|un|passage|que|beaucoup|me|intéresse|pour|cette|réflexion
|||passage|||||||
existe|allí|una|pasaje|que|mucho|me|interesa|para|esta|reflexión
existe allí un pasaje que me interesa mucho para esta reflexión.
il existe là une passerelle qui m'intéresse beaucoup pour cette réflexion.
Vamos tentar imaginar quantos de nós e quantas de nós nos vemos numa prisão
nous allons|essayer|imaginer|combien|de|nous|et|combien|de|nous|nous|voyons|dans une|prison
vamos|intentar|imaginar|cuántos|de|nosotros|y|cuántas|de|nos||vemos|en una|prisión
Intentemos imaginar cuántos de nosotros y cuántas de nosotras nos vemos en una prisión
Essayons d'imaginer combien d'entre nous se voient dans une prison
e num enredamento, da gente se vê dizendo sou isso, sou aquilo.
et|dans un|enchevêtrement|de|nous|se|voit|disant|je suis|cela|je suis|cela
||tangle|||||saying||||that thing
y|en un|enredo|de la|gente|se|ve|diciendo|soy|esto|soy|aquello
y en un enredo, nos vemos diciendo soy esto, soy aquello.
et dans un enchevêtrement, on se voit dire je suis ceci, je suis cela.
é apenas isso, da gente não explorar possibilidades.
c'est|seulement|cela|de|nous|ne pas|explorer|possibilités
|just|"that"|||||
es|solo|esto|de la|gente|no|explorar|posibilidades
es solo eso, no exploramos posibilidades.
c'est juste cela, de ne pas explorer les possibilités.
E aí tem esse fragmento do texto do Márcio
et|là|il y a|ce|fragment|du|texte|de|Márcio
|"there"|||||||
y|ahí|hay|este|fragmento|del|texto|de|Márcio
Y ahí hay este fragmento del texto de Márcio
Et là, il y a ce fragment du texte de Márcio
Abreu que pede para a gente imaginar um bebê, a gente bebês
Abreu|que|il demande|à|à|nous|imaginer|un|bébé|à|nous|bébés
||asks||||||baby|||
Abreu|que|pide|para|a|gente|imaginar|un|bebé|a|gente|bebés
Abreu que nos pide imaginar un bebé, nosotros bebés
Abreu qui nous demande d'imaginer un bébé, nous bébés
e pelos nossos primeiros dois anos na coisa mesmo desse planeta.
et|pendant les|nos|premières|deux|années|dans|chose|même|de ce|planète
y|por los|nuestros|primeros|dos|años|en la|cosa|misma|de este|planeta
y durante nuestros primeros dos años en esta cosa misma del planeta.
et pendant nos deux premières années sur cette planète.
A gente é um experimento ambulante.
nous|nous|il est|une|expérience|ambulante
|||||walking
la|gente|es|un|experimento|ambulante
Somos un experimento ambulante.
Nous sommes une expérience ambulante.
A gente está o tempo todo jogando com a gravidade, apreendendo o som
on|nous|est|tout|temps|entier|jouant|avec|la|gravité|apprenant|le|son
|||||||||gravity|capturing||sound
la|gente|está|el|tiempo|todo|jugando|con|la|gravedad|aprendiendo|el|sonido
Estamos todo el tiempo jugando con la gravedad, aprehendiendo el sonido
Nous jouons tout le temps avec la gravité, apprenant le son
moldando nosso aparelho fornador, tentando reproduzir,
modelant|notre|appareil|de cuisson|essayant|de reproduire
shaping||device|heating device||
moldeando|nuestro|aparato|fornador|intentando|reproducir
moldeando nuestro aparato formador, tratando de reproducir,
en façonnant notre appareil à produire, essayant de reproduire,
entender, compreender, significar, apreender da realidade
comprendre|signifier|signifier|appréhender|de la|réalité
||To mean|Grasp||
entender|comprender|significar|aprender|de|realidad
entender, comprender, significar, aprehender de la realidad
de comprendre, de signifier, d'appréhender la réalité
os possíveis significados. Colocando tudo na boca
les|possibles|significations|mettant|tout|dans|bouche
los|posibles|significados|poniendo|todo|en|boca
los posibles significados. Poniendo todo en la boca
les significations possibles. Mettant tout dans la bouche
descobrindo como o nosso corpo se mexe o que a gente pode fazer.
en découvrant|comment|notre|notre|corps|se|bouge|ce|que|on|nous|peut|faire
||||||moves||||||"to do"
descubriendo|cómo|nuestro||cuerpo|se|mueve|lo|que|a|gente|puede|hacer
descubriendo cómo se mueve nuestro cuerpo y lo que podemos hacer.
découvrant comment notre corps bouge ce que nous pouvons faire.
qual choro resulta no que. Pelos primeiros dois anos de vida
quel|pleur|résulte|dans|ce que|Pour les|premières|deux|années|de|vie
|crying|||||||||
cuál|llanto|resulta|en|que|Por los|primeros|dos|años|de|vida
qué llanto resulta en qué. Durante los primeros dos años de vida
quel pleur résulte en quoi. Pendant les deux premières années de vie
não existe conservadorismo, só existe desbravamento da realidade.
ne pas|existe|conservatisme|seulement|existe|exploration|de la|réalité
||conservatism|||exploration||
no|existe|conservadurismo|solo|existe|desbravamiento|de la|realidad
no existe conservadurismo, solo existe el desbravamiento de la realidad.
il n'y a pas de conservatisme, il n'y a que l'exploration de la réalité.
Enquanto crianças tudo, que a gente faz é explorar para conhecer o mundo.
tant que|enfants|tout|que|on|nous|fait|est|explorer|pour|connaître|le|monde
Mientras|niños|todo|que|a|gente|hace|es|explorar|para|conocer|el|mundo
Mientras somos niños, todo lo que hacemos es explorar para conocer el mundo.
En tant qu'enfants, tout ce que nous faisons est explorer pour connaître le monde.
Como é que pode todas essas criaturas curiosas disruptivas
comment|c'est|que|peut|toutes|ces|créatures|curieuses|disruptives
cómo|es|que|puede|todas|esas|criaturas|curiosas|disruptivas
¿Cómo es que todas estas criaturas curiosas y disruptivas
Comment toutes ces créatures curieuses et disruptives
com uma sede de conhecimento vão se tornar adultos
avec|une|soif|de|connaissance|elles vont|se|devenir|adultes
||thirst||||||
con|una|sed de||conocimiento|van|se|convertir|adultos
con una sed de conocimiento van a convertirse en adultos
avec une soif de connaissance vont-elles devenir des adultes
conservadores reacionários, pessoas cheias de certeza
conservateurs|réactionnaires|personnes|pleines|de|certitude
conservadores|reaccionarios|personas|llenas|de|certeza
conservadores reaccionarios, personas llenas de certeza
conservateurs réactionnaires, des personnes pleines de certitudes
incapazes de ter uma mobilidade
incapables|de|avoir|une|mobilité
||||mobility
incapaces|de|tener|una|movilidad
incapaces de tener movilidad?
incapables d'avoir une mobilité
curiosa de se indagar coisas de se mover.
curieuse|de|se|demander|choses|de|se|bouger
|||inquire about||||move
curiosa|de|se|indagar|cosas|de|se|mover
curiosa de indagar cosas que se mueven.
curieuse de se demander des choses à propos du mouvement.
Talvez essa seja uma das nossas maiores angústias.
peut-être|cela|soit|une|des|nos|plus grandes|angoisses
"Maybe"||be|||||
quizás|esa|sea|una|de las|nuestras|mayores|angustias
Quizás esta sea una de nuestras mayores angustias.
Peut-être que c'est l'une de nos plus grandes angoisses.
A transitoriedade de tudo na vida impermanência das coisas.
la|transitoire|de|tout|dans la|vie|impermanence|des|choses
|Transience|||||impermanence||
la|transitoriedad|de|todo|en la|vida|impermanencia|de las|cosas
La transitoriedad de todo en la vida, la impermanencia de las cosas.
La transitoire de tout dans la vie, l'impermanence des choses.
Essa ideia de que toda vez que a gente acorda
cette|idée|de|que|chaque|fois|que|on|nous|se réveille
esa|idea|de|que|toda|vez|que|la|gente|despierta
Esta idea de que cada vez que nos despertamos
Cette idée que chaque fois que nous nous réveillons
o mundo é novo para nós. A cada interação
le|monde|est|nouveau|pour|nous|||
|||||||each|interaction
el|mundo|es|nuevo|para|nosotros|cada||interacción
el mundo es nuevo para nosotros. A cada interacción
le monde est nouveau pour nous. À chaque interaction
que a gente tem com o planeta as possibilidades se fazem.
que|chaque|on|a|avec|le|planète|les|possibilités|se|font
que|cada|gente|tiene|con|el|planeta|las|posibilidades|se|hacen
que tenemos con el planeta las posibilidades se hacen.
que nous avons avec la planète, les possibilités se présentent.
Dificilmente as coisas se repetem acontecem da mesma forma
difficilement|les|choses|se|répètent|se produisent|de la|même|manière
|||||happen|||
difícilmente|las|cosas|se|repiten|suceden|de la|misma|forma
Difícilmente las cosas se repiten, suceden de la misma forma
Il est rare que les choses se répètent de la même manière.
sempre existe alguma inovação que está posta para quem a quer apreender.
toujours|existe|une|innovation|que|est|mise|pour|ceux qui|veulent||apprendre
|||innovation|||set forth||who||wants to|learn
siempre|existe|alguna|innovación|que|está|puesta|para|quien|la|quiere|aprender
there is always some innovation that is there for those who want to learn it.
siempre existe alguna innovación que está disponible para quien la quiere aprender.
Il y a toujours une innovation qui est là pour ceux qui veulent l'apprendre.
Inclusive o Julio Cortázar no livro dele de ensaios chamado Valise de Cronópio
y compris|le|Julio|Cortázar|dans le|livre|son|d'|essais|intitulé|Valise|de|Cronópio
||||||||essays||Valise||Cronopio
incluso|el|Julio|Cortázar|en|libro|suyo|de|ensayos|llamado|Valija|de|Cronopio
Incluso Julio Cortázar en su libro de ensayos llamado Valise de Cronópio
Y compris Julio Cortázar dans son livre d'essais intitulé Valise de Cronópio
no ensaio a situação do romance o Julio nos diz
dans le|essai|la|situation|du|roman|le|Julio|nous|dit
|essay||||||||
en|ensayo|la|situación|del|romance|el|Julio|nos|dice
en el ensayo la situación de la novela Julio nos dice
dans l'essai la situation du roman Julio nous dit
que o empreendimento da palavra é se lançar sobre o desconhecido.
que|l'|entreprise|de la|parole|est|se|lancer|sur|l'|inconnu
||venture|||||launch|||unknown
que|el|empeño|de la|palabra|es|se|lanzar|sobre|lo|desconocido
que el emprendimiento de la palabra es lanzarse sobre lo desconocido.
que l'entreprise de la parole est de se lancer sur l'inconnu.
Esse é um dos nossos processos de conhecer e significar o mundo.
cela|est|un|des|nos|processus|de|connaître|et|signifier|le|monde
ese|es|uno|de los|nuestros|procesos|de|conocer|y|significar|el|mundo
Este es uno de nuestros procesos de conocer y significar el mundo.
C'est l'un de nos processus pour connaître et signifier le monde.
Talvez você já esteja ligando os pontinhos para perceber o título.
peut-être|tu|déjà|es en train de|relier|les|petits points|pour|comprendre|le|titre
|||is|||||||
quizás|tú|ya|esté|conectando|los|puntitos|para|darse cuenta|el|título
Quizás ya estés conectando los puntos para darte cuenta del título.
Peut-être que vous commencez déjà à relier les points pour comprendre le titre.
A nossa capacidade de narrar o mundo está intimamente ligada
notre|notre|capacité|de|narrer|le|monde|est|intimement|liée
nuestra|nuestra|capacidad|de|narrar|el|mundo|está|íntimamente|ligada
Nuestra capacidad de narrar el mundo está íntimamente ligada
Notre capacité à raconter le monde est intimement liée
com a nossa capacidade de conhecer o mundo. E um povo com um conhecimento limitado
à|la|notre|capacité|de|connaître|le|monde|et|un|peuple|avec|une|connaissance|limitée
||||||||||people||||
con|la|nuestra|capacidad|de|conocer|el|mundo|Y|un|pueblo|con|un|conocimiento|limitado
a nuestra capacidad de conocer el mundo. Y un pueblo con un conocimiento limitado
à notre capacité à connaître le monde. Et un peuple avec une connaissance limitée
com regras limitadoras, com um código moral
avec|règles|limitantes|avec|un|code|moral
|rules|||||
con|reglas|limitadoras|con|un|código|moral
con reglas limitadoras, con un código moral
avec des règles limitantes, avec un code moral
limitador, um povo incapacitado mesmo linguisticamente
limitant|un|peuple|incapable|même|linguistiquement
|||incapable||
limitador|un|pueblo|incapaz|incluso|lingüísticamente
limitador, un pueblo incapacitado incluso lingüísticamente
limitant, un peuple incapable même linguistiquement
de explorar e de conhecer.
de|explorer|et|de|connaître
de|explorar|y|de|conocer
de explorar y de conocer.
d'explorer et de connaître.
vai criar uma narrativa do mundo amordaçante,
il va|créer|une|narration|du|monde|bâillonnant
||||||muzzling world
va|crear|una|narrativa|del|mundo|amordazante
va a crear una narrativa del mundo mordaz,
va créer une narration du monde étouffante,
silenciadora, que cria um certo tipo de angústia
silencieuse|qui|elle crée|un|certain|type|d'|angoisse
silenciadora|que|crea|un|cierto|tipo|de|angustia
silenciadora, que crea un cierto tipo de angustia
silencieuse, qui crée un certain type d'angoisse.
ao tentar nos localizar como estáticos e não como móveis.
en|essayer de|nous|localiser|comme|statiques|et|pas|comme|mobiles
al|intentar|nos|localizar|como|estáticos|y|no|como|móviles
al intentar localizarnos como estáticos y no como móviles.
en essayant de nous localiser comme statiques et non comme mobiles.
Eternamente em transformação.
éternellement|en|transformation
eternamente|en|transformación
Eternamente en transformación.
Éternellement en transformation.
Seres humanos como produtos e não como processos.
êtres|humains|comme|produits|et|pas|comme|processus
humans|||||||
seres|humanos|como|productos|y|no|como|procesos
Seres humanos como productos y no como procesos.
Des êtres humains comme des produits et non comme des processus.
E aí a gente chega dessa contradição em termos que é uma ideia que é a seguinte.
et|là|on|nous|arrive|de cette|contradiction|en|termes|que|c'est|une|idée|que|c'est|la|suivante
||||||||terms||||||||the following
y|ahí|la|gente|llega|de esa|contradicción|en|términos|que|es|una|idea|que|es|la|siguiente
Y ahí llegamos a esta contradicción en términos que es una idea que es la siguiente.
Et là, nous arrivons à cette contradiction en termes qui est une idée qui est la suivante.
Muitos de nós estamos em uma cultura que nos diz que a gente precisa
beaucoup|de|nous|nous sommes|dans|une|culture|que|nous|dit|que|la|on|doit
muchos|de|nosotros|estamos|en|una|cultura|que|nos|dice|que|la|gente|necesita
Muchos de nosotros estamos en una cultura que nos dice que necesitamos
Beaucoup d'entre nous vivent dans une culture qui nous dit que nous devons
se identificar, se encontrar, se rotular, se estabelecer.
se|identifier|se|trouver|se|étiqueter|se|établir
|||||label oneself||
se|identificar|se|encontrar|se|rotular|se|establecer
identificarnos, encontrarnos, etiquetarnos, establecernos.
nous identifier, nous trouver, nous étiqueter, nous établir.
Esse é um dos interesses inclusive do capitalismo.
cela|est|un|des|intérêts|y compris|du|capitalisme
ese|es|un|de los|intereses|incluso|del|capitalismo
Este es uno de los intereses incluso del capitalismo.
C'est même l'un des intérêts du capitalisme.
É rotular para poder encaixar e vender.
c'est|étiqueter|pour|pouvoir|caser|et|vendre
||||fit in||
es|rotular|para|poder|encajar|y|vender
Es etiquetar para poder encajar y vender.
C'est étiqueter pour pouvoir classer et vendre.
Inclusive me lembrei desse aqui.
d'ailleurs|me|je me suis souvenu|de celui-ci|ici
||I remembered||
incluso|me|acordé|de este|aquí
Incluso me acordé de este.
Je me suis même souvenu de celui-ci.
A estetização do mundo , viver na era do capitalismo artista.
la|esthétisation|du|monde|vivre|à|époque|du|capitalisme|artistique
|Ästhetisierung||||||||
la|estetización|del|mundo|vivir|en la|era|del|capitalismo|artista
La estetización del mundo, vivir en la era del capitalismo artístico.
L'esthétisation du monde, vivre à l'ère du capitalisme artistique.
Eu vou fazer um vídeo ainda esse ano sobre dois capítulos dele
je|vais|faire|une|vidéo|encore|cette|année|sur|deux|chapitres|de lui
|||||still||||||
yo|voy|hacer|un|video|aún|este|año|sobre|dos|capítulos|de él
Voy a hacer un video aún este año sobre dos capítulos de él
Je vais faire une vidéo encore cette année sur deux de ses chapitres
que eu acho bárbaros pra gente discutir.
que|je|pense|formidables|pour|nous|discuter
que|yo|pienso|bárbaros|para|gente|discutir
que creo que son bárbaros para que discutamos.
que je trouve formidables à discuter.
Mas voltando.
mais|revenant
pero|volviendo
Pero volviendo.
Mais revenons.
Então a gente tá enredado, enredada
alors|on|nous|est|enchevêtré|enchevêtrée
||||entangled|entangled
||||verwickelt|verwickelt
entonces|a|gente|está|enredado|enredada
Entonces estamos enredados, enredada
Alors nous sommes enchevêtrés, enchevêtrées
nessa coisa, aí você precisa se definir , você precisa se encontrar.
dans cette|chose|alors|tu|tu dois|te|définir|tu|tu dois|te|trouver
en esta|cosa|ahí|tú|necesitas|reflexivo|definir|tú|necesitas|reflexivo|encontrar
en esta cosa, ahí necesitas definirte, necesitas encontrarte.
dans cette chose, alors vous devez vous définir, vous devez vous trouver.
O que você vai ser quando você...né? A gente não é já...
ce|que|tu|tu vas|être|quand|tu|hein|on|nous|ne|est|déjà
||you||||||||||
lo|que|tú|vas|ser|cuando|tú|¿verdad|la|gente|no|es|ya
¿Qué vas a ser cuando tú...¿no? Ya no somos...
Que serez-vous quand vous... n'est-ce pas ? Nous ne sommes pas déjà...
O que você vai ser quando... Quando você vai ter? Quando você vai dar? Okay!
que|vous|tu|tu vas|être|quand|quand|tu|tu vas|avoir|quand|tu|tu vas|donner|d'accord
|||||wann|||||||||
lo|que|tú|vas|ser|cuando|cuando|tú|vas|tener|cuando|tú|vas|dar|está bien
¿Qué vas a ser cuando... ¿Cuándo vas a tener? ¿Cuándo vas a dar? ¡Está bien!
Que vas-tu être quand... Quand vas-tu avoir? Quand vas-tu donner? D'accord!
Vocês já me entenderam. A minha questão da contradição em termos
vous|déjà|me|vous avez compris|ma|ma|question|de la|contradiction|en|termes
|||verstanden|||||||
ustedes|ya|me|entendieron|la|mi|cuestión|de la|contradicción|en|términos
Ya me entendieron. Mi cuestión de la contradicción en términos
Vous m'avez déjà compris. Ma question de contradiction en termes
é que para a gente se encontrar a gente precisa se perder.
c'est|que|pour|la|nous|se|rencontrer|la|nous|il faut|se|perdre
es|que|para|la|gente|se|encontrar|a|gente|necesita|se|perder
es que para encontrarnos necesitamos perdernos.
est que pour se rencontrer, il faut d'abord se perdre.
Mas em primeiro lugar a gente precisa estabelecer um processo de busca.
mais|en|premier|lieu|la|nous|il faut|établir|un|processus|de|recherche
|||||||||||search
pero|en|primer|lugar|la|gente|necesita|establecer|un|proceso|de|búsqueda
Pero en primer lugar necesitamos establecer un proceso de búsqueda.
Mais tout d'abord, nous devons établir un processus de recherche.
Só que o que a gente está buscando? O processo de se encontrar
juste|que|le|que|on|nous|est|en train de chercher|le|processus|de|se|trouver
¿Pero qué es lo que estamos buscando? El proceso de encontrarse
Mais qu'est-ce que nous recherchons ? Le processus de se trouver.
o processo de se instrumentalizar ele é um processo infinito
le|processus|de|se|s'instrumentaliser|il|est|un|processus|infini
el proceso de instrumentalizarse es un proceso infinito
Le processus de s'instrumentaliser est un processus infini.
como processo de análise psicanalítica, como processo de formação profissional.
comme|processus|de|analyse|psychanalytique|comme|processus|de|formation|professionnelle
como proceso de análisis psicoanalítico, como proceso de formación profesional.
Comme le processus d'analyse psychanalytique, comme le processus de formation professionnelle.
Ele nunca se encerra.
il|jamais|se|termine
Nunca se cierra.
Il ne se termine jamais.
E isso que a gente está "procurando",
et|cela|que|la|nous|est|en train de chercher
||||||looking for
y|eso|que|la|gente|está|buscando
Y eso es lo que estamos "buscando".
Et c'est ce que nous sommes en train de "chercher".
toda vez que você acreditar que encontrou você faliu a procura.
chaque|fois|que|tu|croire|que|tu as trouvé|tu|tu as échoué|la|recherche
||||||||ist gescheitert||
toda|vez|que|tú|creer|que|encontraste|tú|fallaste|la|búsqueda
Cada vez que creas que has encontrado, has fracasado en la búsqueda.
Chaque fois que vous croyez avoir trouvé, vous avez échoué dans la recherche.
A gente nunca vai se encontrar.
la|nous|jamais|allons|nous|rencontrer
a|gente|nunca|va|se|encontrar
Nunca nos encontraremos.
Nous ne nous rencontrerons jamais.
Não sei mas que conversa com alguém interessante
ne pas|je sais|mais|que|conversation|avec|quelqu'un|intéressant
no|sé|pero|que|conversación|con|alguien|interesante
No sé, pero que hable con alguien interesante.
Je ne sais pas, mais je parle avec quelqu'un d'intéressant.
que já passou dos 40, que já passou dos 50, 60, 70...
que|déjà|passé|des||||
que|ya|pasó|de los||||
que ya ha pasado de los 40, que ya ha pasado de los 50, 60, 70...
qui a déjà plus de 40, qui a déjà plus de 50, 60, 70...
Pergunta para essa pessoa quem é você? Você se encontrou?
demande|à|cette|personne|qui|es|tu||te|trouvé
pregunta|a|esa|persona|quién|es|tú||te|encontraste
Pregunta a esa persona ¿quién eres? ¿Te has encontrado?
Demande à cette personne qui elle est ? Tu t'es trouvé ?
As respostas são sempre não. Não, não me encontrei.
les|réponses|sont|toujours|non|non|pas|me|trouvé
las|respuestas|son|siempre|no|no|no|me|encontré
Las respuestas son siempre no. No, no me he encontrado.
Les réponses sont toujours non. Non, je ne me suis pas trouvé.
Não sei quem eu sou.
non|sais|qui|je|suis
no|sé|quién|yo|soy
No sé quién soy.
Je ne sais pas qui je suis.
A gente é sempre um processo inconclusivo.
on|nous|est|toujours|un|processus|inconclusif
||||||inklusiv
la|gente|es|siempre|un|proceso|inconcluso
Siempre somos un proceso inconcluso.
Nous sommes toujours un processus inachevé.
Eu tô retomando esse tema porque eu dei uma entrevista
je|suis en train de|reprendre|ce|thème|parce que|je|ai donné|une|interview
||resuming|||||||
||wieder aufnehme|||||||
yo|estoy|retomando|este|tema|porque|yo|di|una|entrevista
Estoy retomando este tema porque di una entrevista
Je reprends ce thème parce que j'ai donné une interview
para o Marcelo Tas no programa dele, Provoca na TV Cultura
à|le|Marcelo|Tas|dans|émission|sa|Provoca|sur|chaîne|Cultura
|||Tas|||||||
para|el|Marcelo|Tas|en|programa|su|Provoca|en|TV|Cultura
a Marcelo Tas en su programa, Provoca en TV Cultura
à Marcelo Tas dans son émission, Provoca sur TV Cultura
e aí uma das coisas a que a galera reblogou, viralizou,
et|alors|une|des|choses|à|que|la|communauté|a reblogué|a viralisé
|||||||||reblogte|viralisiert
y|entonces|una|de las|cosas|a|que|la|gente|reblogueó|se volvió viral
y una de las cosas que la gente reblogueó, se volvió viral,
et l'une des choses que les gens ont rebloguées, qui est devenue virale,
é a hora que ele me pergunta
c'est|l'|heure|que|il|me|demande
es|la|hora|que|él|me|pregunta
es la hora en que me pregunta
c'est l'heure où il me demande
o que é a vida e eu falo sobre esse conceito de vida processo.
ce|que|c'est|la|vie|et|je|parle|sur|ce|concept|de|vie|processus
lo|que|es|la|vida|y|yo|hablo|sobre|ese|concepto|de|vida|proceso
qué es la vida y yo hablo sobre este concepto de vida proceso.
ce qu'est la vie et je parle de ce concept de vie processus.
A vida é essa coisa que acontece entre os nossos planos.
la|vie|c'est|cette|chose|que|arrive|entre|nos|nos|projets
||||||happens||||plans
La|vida|es|esa|cosa|que|sucede|entre|nuestros||planes
La vida es esa cosa que sucede entre nuestros planes.
La vie est cette chose qui se passe entre nos plans.
A vida é uma viagem só de ida a gente não sabe o destino não tem
la|vie|c'est|un|voyage|seulement|de|aller|à|on|ne|sait|le|destination|ne|a pas
|||||||one way||||||||
La|vida|es|un|viaje|solo|de|ida|a|gente|no|sabe|el|destino|no|tiene
La vida es un viaje solo de ida, no sabemos el destino, no hay.
La vie est un voyage sans retour, on ne sait pas la destination.
ticket de volta, a vida não permite ensaio e depois que a cortina desce
ticket|de|retour|la|vie|ne|permet|répétition|et|après|que|la|rideau|tombe
|||||||rehearsal|||||curtain|
billete|de|regreso|la|vida|no|permite|ensayo|y|después|que|la|cortina|baja
boleto de regreso, la vida no permite ensayos y después que cae el telón
billet de retour, la vie ne permet pas de répétition et après que le rideau tombe
não tem bis, a vida é essa coisa que escapa.
ne|a pas|bis|la|vie|est|cette|chose|qui|échappe
|||||||||entkommt
no|hay|bis|la|vida|es|esa|cosa|que|escapa
no hay bis, la vida es esa cosa que se escapa.
il n'y a pas de rappel, la vie est cette chose qui échappe.
A vida irada. Vamo curtir.
la|vie|géniale|allons|profiter
||awesome||
||irado||
la|vida|genial|vamos|disfrutar
La vida es genial. Vamos a disfrutar.
La vie est géniale. Profitons.
E aí tem tem duas coisas, a primeira é esse outro aqui O Sentido da Vida, do Terry Eagleton.
et|là|il y a|il y a|deux|choses|la|première|est|cet|autre|ici|Le|Sens|de la|Vie|de|Terry|Eagleton
|so||||||||||||sense|||||
|||||||||||||||||Terry|Eagleton
y|ahí|hay|hay|dos|cosas|la|primera|es|este|otro|aquí|El|Sentido|de la|Vida|de|Terry|Eagleton
Y ahí hay dos cosas, la primera es este otro aquí El Sentido de la Vida, de Terry Eagleton.
Et là, il y a deux choses, la première est celui-ci Le Sens de la Vie, de Terry Eagleton.
Sempre falo do Terry aqui.
toujours|je parle|de|Terry|ici
siempre|hablo|de|Terry|aquí
Siempre hablo de Terry aquí.
Je parle toujours de Terry ici.
Ele foi aluno do Seu Raimundinho, do Raymond Williams.
il|il a été|élève|de|Monsieur|Raimundinho|de|Raymond|Williams
|||||Raimundinho||Raymond|
él|fue|alumno|de|señor|Raimundinho|de|Raymond|Williams
Él fue alumno del Señor Raimundinho, de Raymond Williams.
Il a été élève de Monsieur Raimundinho, de Raymond Williams.
Saiu pela Editora da Unesp e é uma brevíssima introdução.
il est sorti|par|Éditeur|de|Unesp|et|il est|une|très brève|introduction
was published|||||||||
||||||||sehr kurze|
salió|por la|editorial|de la|Unesp|y|es|una|brevísima|introducción
Salió por la Editorial de Unesp y es una brevísima introducción.
Il est sorti par les Éditions de l'Unesp et c'est une brève introduction.
Você vai ver um crítico de cultura empreendendo uma jornada filosófica.
tu|tu vas|voir|un|critique|de|culture|entreprenant|un|voyage|philosophique
|||||||unternehmend|||
tú|vas|ver|un|crítico|de|cultura|emprendiendo|una|jornada|filosófica
Vas a ver a un crítico de cultura emprendiendo un viaje filosófico.
Vous allez voir un critique de la culture entreprendre un voyage philosophique.
Um livro bárbaro, tá?
un|livre|barbare|d'accord
un|libro|bárbaro|está
Un libro bárbaro, ¿vale?
Un livre barbare, d'accord?
Recomendo super! Mas tem uma coisa que o Terry diz aqui
je recommande|super|mais|il y a|une|chose|que|le|Terry|dit|ici
recomiendo|super|pero|hay|una|cosa|que|el|Terry|dice|aquí
¡Lo recomiendo mucho! Pero hay una cosa que dice Terry aquí
Je le recommande vivement ! Mais il y a une chose que Terry dit ici
logo no primeiro capítulo.
dès|dans le|premier|chapitre
logo|||
justo|en|primer|capítulo
justo en el primer capítulo.
juste dans le premier chapitre.
Esses espaços de cessar a dúvida de cessar a pesquisa
ces|espaces|de|cesser|la|doute|de|cesser|la|recherche
|||stop||||||research
esos|espacios|de|cesar|la|duda|de|cesar|la|investigación
Estos espacios para cesar la duda de cesar la investigación
Ces espaces pour cesser le doute de cesser la recherche
de cessar o empreendimento de lançar a palavra sobre o desconhecido
de|cesser|l'|entreprise|de|lancer|la|parole|sur|le|inconnu
|||venture|||||about||unknown
|||Unternehmen|||||||
de|cesar|el|emprendimiento|de|lanzar|la|palabra|sobre|el|desconocido
de cesar el emprendimiento de lanzar la palabra sobre lo desconocido
de cesser l'entreprise de lancer la parole sur l'inconnu
esse lugar da certeza, do dogma, da não contestação é o espaço do autoritarismo.
cet|lieu|de|certitude|du|dogme|de|non|contestation|est|l'|espace|du|autoritarisme
||||||||Anfechtung|||||Autoritarismus
ese|lugar|de la|certeza|del|dogma|de la|no|contestación|es|el|espacio|del|autoritarismo
ese lugar de la certeza, del dogma, de la no contestación es el espacio del autoritarismo.
cet endroit de la certitude, du dogme, de la non-contestation est l'espace de l'autoritarisme.
Onde morre a dúvida nasce o autoritarismo.
où|meurt|la|doute|naît|l'|autoritarisme
|dies||doubt|born||
donde|muere|la|duda|nace|el|autoritarismo
Donde muere la duda nace el autoritarismo.
Là où meurt le doute naît l'autoritarisme.
Ou a gente pode voltar para o Heráclito, filósofo persa da Antiguidade.
ou|on|nous|peut|retourner|à|le|Héraclite|philosophe|perse|de|Antiquité
|||||||Heraklit||||
o|la|gente|puede|volver|a|el|Heráclito|filósofo|persa|de la|Antigüedad
O podemos volver a Heráclito, filósofo persa de la Antigüedad.
Ou nous pouvons revenir à Héraclite, philosophe perse de l'Antiquité.
A gente atribui a ele, a sua filosofia três passagens sobre a ideia do rio.
à|on|attribue|à|lui|sa|sa|philosophie|trois|passages|sur|l'|idée|du|fleuve
a|gente|atribuye|a|él|a|su|filosofía|tres|pasajes|sobre|la|idea|del|río
Le atribuimos a él, a su filosofía tres pasajes sobre la idea del río.
On lui attribue, à sa philosophie, trois passages sur l'idée de la rivière.
Estou dizendo que a gente atribui a ele
je suis|en train de dire|que|à|on|attribue|à|lui
|saying||||||
estoy|diciendo|que|a|gente|atribuye|a|él
Estoy diciendo que le atribuimos a él
Je dis que nous lui attribuons.
porque tem uma série de intelectuais, vou deixar tudo na descrição do vídeo
parce que|il y a|une|série|d'|intellectuels|je vais|laisser|tout|dans la|description|de la|vidéo
|||||||to leave|||||
porque|hay|una|serie|de|intelectuales|voy|dejar|todo|en la|descripción|del|video
porque hay una serie de intelectuales, dejaré todo en la descripción del video
Parce qu'il y a toute une série d'intellectuels, je vais tout laisser dans la description de la vidéo.
como sempre. Que contesta se essas máximas seria o mesmo do Heráclito.
comme|toujours|que|il conteste|si|ces|maximes|elles seraient|le|même|d'|Héraclite
como|siempre|que|cuestiona|si|esas|máximas|serían|el|mismo|de|Heráclito
como siempre. Que cuestiona si estas máximas serían las mismas que las de Heráclito.
Comme toujours. Qui contestent si ces maximes seraient les mêmes que celles d'Héraclite.
Mas a gente atribui a ele a ideia de que ninguém entra duas vezes no mesmo rio.
mais|à|on|attribue|à|lui|à|idée|que|que|personne|entre|deux|fois|dans le|même|fleuve
pero|a|gente|atribuye|a|él|la|idea|de|que|nadie|entra|dos|veces|en|mismo|río
Pero le atribuimos la idea de que nadie entra dos veces en el mismo río.
Mais on lui attribue l'idée que personne ne peut entrer deux fois dans le même fleuve.
O que isso significa? Quando você entra num rio
le|que|cela|signifie|||||
lo|que|eso|significa|||||
¿Qué significa eso? Cuando entras en un río
Que signifie cela ? Quand vous entrez dans un fleuve
você está sendo banhado por uma água, ti ri ri. Se você entrar amanhã
tu|es|en train d'être|baigné|par|une|eau|ti|ri|ri||||
||||||||laughs|||||
tú|estás|siendo|bañado|por|una|agua|a ti|río|río||||
estás siendo bañado por un agua, ti ri ri. Si entras mañana
vous êtes baigné par une eau, ti ri ri. Si vous entrez demain
a pessoa que está entrando é diferente.
la|personne|qui|est|en train d'entrer|est|différente
la|persona|que|está|entrando|es|diferente
la persona que está entrando es diferente.
la personne qui entre est différente.
Ela tem alguma experiência alguma expectativa
elle|a|quelque|expérience|quelque|attente
ella|tiene|alguna|experiencia|alguna|expectativa
Ella tiene alguna experiencia alguna expectativa
Elle a de l'expérience et des attentes.
ela já conhece aquele rio, ela imagina a temperatura daquela
elle|déjà|connaît|cette|rivière|elle|imagine|la|température|de cette
ella|ya|conoce|ese|río|ella|imagina|la|temperatura|de ese
ella ya conoce ese río, ella imagina la temperatura de esa
Elle connaît déjà cette rivière, elle imagine la température de celle-ci.
ela acordou o com os ovo virado, ela está de TPM, é outra pessoa.
elle|s'est réveillée|avec|des|les|œuf|retourné|elle|est|en|règles|c'est|une autre|personne
||||||||||PMS|||
|hatte|||||||||Regel|||
ella|despertó|con||los|huevo|volteado|ella|está|de|síndrome premenstrual|es|otra|persona
ella se despertó con los huevos volteados, ella está de TPM, es otra persona.
Elle s'est réveillée avec les œufs retournés, elle est en période prémenstruelle, c'est une autre personne.
E a água que está ali é outra água por isso ninguém passa duas vezes
et|l'|eau|qui|est|là|c'est|une autre|eau|pour|cela|personne|ne passe|deux|fois
|||||||||||nobody|||
y|el|agua|que|está|allí|es|otra|agua|por|eso|nadie|pasa|dos|veces
Y el agua que está allí es otra agua por eso nadie pasa dos veces
Et l'eau qui est là est une autre eau, c'est pourquoi personne ne passe deux fois.
pela mesma experiência.
par|même|expérience
por la|misma|experiencia
por la misma experiencia.
par la même expérience.
E aí eu chego a um ponto mais estrutural dessa nossa discussão.
et|là|je|j'arrive|à|un|point|plus|structurel|de cette|notre|discussion
y|ahí|yo|llego|a|un|punto|más|estructural|de esta|nuestra|discusión
Y ahí llego a un punto más estructural de nuestra discusión.
Et là, j'arrive à un point plus structurel de notre discussion.
O Auerbach que é o autor do, Mimesis é a obra talvez dele mais famosa.
le|Auerbach|qui|est|l'|auteur|de|Mimesis|est|l'|œuvre|peut-être|la sienne|plus|célèbre
|Auerbach||||||Mimesis|||||||
el|Auerbach|que|es|el|autor|de|Mimesis|es|la|obra|quizás|de él|más|famosa
Auerbach, que es el autor de Mimesis, es quizás su obra más famosa.
Auerbach, qui est l'auteur de Mimesis, est peut-être son œuvre la plus célèbre.
O Auerbach é um filólogo românico, é um judeu que nasce na Alemanha,
le|Auerbach|est|un|philologue|romaniste|est|un|juif|qui|naît|en|Allemagne
|||||Romance|||||||
||||Philologe|romanisch|||||||
el|Auerbach|es|un|filólogo|románico|es|un|judío|que|nace|en la|Alemania
Auerbach es un filólogo románico, es un judío que nace en Alemania,
Auerbach est un philologue roman, c'est un juif né en Allemagne,
durante a ascensão nazista ele vai fugir para a Turquia
pendant|la|montée|nazie|il|il va|fuir|vers|la|Turquie
|||||wird||||
durante|la|ascensión|nazi|él|va|huir|a|la|Turquía
durante la ascensión nazi él va a huir a Turquía
pendant la montée du nazisme, il va fuir en Turquie
e vai começar a lecionar lá.
et|il va|commencer|à|enseigner|là
||||unterrichten|
y|va|comenzar|a|enseñar|allí
y va a comenzar a enseñar allí.
et il va commencer à enseigner là-bas.
E durante o seu exílio político e seu afastamento
et|pendant|son|exil||politique|et|son|éloignement
||||||||removal
Y|durante|su|su|exilio|político|y|su|alejamiento
Y durante su exilio político y su alejamiento
Et pendant son exil politique et son éloignement
ele escreve esse livro, Mimesis.
il|il écrit|ce|livre|Mimesis
él|escribe|ese|libro|Mimesis
él escribe este libro, Mimesis.
il écrit ce livre, Mimesis.
Aliás essa edição da perspectiva é tudo, tá?
d'ailleurs|cette|édition|de la|perspective|c'est|tout|d'accord
además|esta|edición|de la|perspectiva|es|todo|está
De hecho, esta edición de la perspectiva es todo, ¿verdad?
D'ailleurs, cette édition de la perspective est tout, non ?
E aí o capítulo que abre Mimesis, Ah, o subtítulo da obra
et|alors|le|chapitre|qui|ouvre|Mimesis|Ah|le|sous-titre|de|œuvre
|||||opens||||||
|||||||||Untertitel||
y|entonces|el|capítulo|que|abre|Mimesis|Ah|el|subtítulo|de la|obra
Y luego el capítulo que abre Mimesis, Ah, el subtítulo de la obra
Et puis le chapitre qui ouvre Mimesis, Ah, le sous-titre de l'œuvre
é, A representação da realidade na literatura ocidental.
c'est|La|représentation|de la|réalité|dans la|littérature|occidentale
es|La|representación|de la|realidad|en la|literatura|occidental
es, La representación de la realidad en la literatura occidental.
est, La représentation de la réalité dans la littérature occidentale.
Mimesis, essa ideia de mímica, de processo mimético,
Mimesis|cette|idée|de|mimique|de|processus|mimétique
||||Mimik|||mimetisch
Mimesis|esta|idea|de|mímica|de|proceso|mimético
Mimesis, esta idea de mímica, de proceso mimético,
Mimesis, cette idée de mimique, de processus mimétique,
é uma coisa que nos acompanha desde o Aristóteles
c'est|une|chose|que|nous|accompagne|depuis|Aristote|
es|una|cosa|que|nos|acompaña|desde|el|Aristóteles
es una cosa que nos acompaña desde Aristóteles
c'est une chose qui nous accompagne depuis Aristote
desde a antiguidade na Grécia. Pensar que as obras de arte
depuis|l'|antiquité|en|Grèce||||||
desde|la|antigüedad|en la|Grecia|pensar|que|las|obras|de|arte
desde la antigüedad en Grecia. Pensar que las obras de arte
depuis l'Antiquité en Grèce. Penser que les œuvres d'art
as narrativas, as canções, os poemas, as pinturas, o teatro,
les|récits|les|chansons|les|poèmes|les|peintures|le|théâtre
las|narrativas|las|canciones|los|poemas|las|pinturas|el|teatro
las narrativas, las canciones, los poemas, las pinturas, el teatro,
les récits, les chansons, les poèmes, les peintures, le théâtre,
eles representam, reapresentam a realidade.
elles|représentent|réapprennent|la|réalité
||re-present represent||
||repräsentieren||
ellos|representan|reapresentan|la|realidad
representan, re-presentan la realidad.
ils représentent, représentent à nouveau la réalité.
Eles são uma tentativa de reprodução estilizada de um conteúdo.
ils|sont|une|tentative|de|reproduction|stylisée|de|un|contenu
||||||stylized|||content
ellos|son|un|intento|de|reproducción|estilizada|de|un|contenido
Ellos son un intento de reproducción estilizada de un contenido.
Ils sont une tentative de reproduction stylisée d'un contenu.
Só que o processo de narrar não é o processo de apresentar
seulement|que|le|processus|de|narrer|ne|est|le|processus|de|présenter
|||||||||||to present
solo|que|el|proceso|de|narrar|no|es|el|proceso|de|presentar
Solo que el proceso de narrar no es el proceso de presentar
Sauf que le processus de narration n'est pas le processus de présentation.
mas o processo de representar. Toda a narrativa carrega consigo
mais|le|processus|de|représenter|toute|la|narration|porte|avec elle
||||representing||||carries|with it
sino|el|proceso|de|representar|toda|la|narrativa|carga|consigo
sino el proceso de representar. Toda la narrativa lleva consigo
Mais le processus de représentation. Toute la narration porte en elle.
mesmo as que se pretendem objetivas e imparciais.
même|les|que|elles|prétendent|objectives|et|impartiales
|||||||impartial
|||||||unparteiisch
incluso|las|que|se|pretenden|objetivas|e|imparciales
incluso las que se pretenden objetivas e imparciales.
Même celles qui se veulent objectives et impartiales.
Toda a narrativa carrega consigo uma visão de mundo
toute|la|narration|elle porte|avec elle|une|vision|du|monde
toda|la|narrativa|carga|consigo|una|visión|de|mundo
Toda la narrativa lleva consigo una visión del mundo
Toute la narration porte en elle une vision du monde
mesmo que seja um recorte cultural. Por que na Bíblia
même|que|elle soit|un|découpage|culturel|pourquoi|que|dans la|Bible
||||excerpt|||||
incluso|que|sea|un|recorte|cultural||||
aunque sea un recorte cultural. ¿Por qué en la Biblia
même si c'est un extrait culturel. Pourquoi dans la Bible
não se fala de guaraná, de rinoceronte, do Império Chinês, da Austrália?
ne pas|on|parle|de|guaraná|de|rhinocéros|de l'|Empire|Chinois|de l'|Australie
||||||rhinoceros|||||
||||Guaraná||Nashorn|||||
no|se|habla|de|guaraná|de|rinoceronte|del|Imperio|Chino|de la|Australia
no se habla de guaraná, de rinoceronte, del Imperio Chino, de Australia?
ne parle-t-on pas de guarana, de rhinocéros, de l'Empire Chinois, de l'Australie ?
Porque o povo que escreveu a Bíblia
parce que|le|peuple|qui|a écrit|la|Bible
porque|el|pueblo|que|escribió|la|Biblia
Porque el pueblo que escribió la Biblia
Parce que le peuple qui a écrit la Bible
não tinha essa visão porque havia um horizonte de cultura
ne pas|j'avais|cette|vision|parce que|il y avait|un|horizon|de|culture
no|tenía|esa|visión|porque|había|un|horizonte|de|cultura
no tenía esta visión porque había un horizonte de cultura
je n'avais pas cette vision parce qu'il y avait un horizon culturel
que limitava a percepção e a possibilidade de representação
qui|limitait|la|perception|et|la|possibilité|de|représentation
que|limitaba|la|percepción|y|la|posibilidad|de|representación
que limitaba la percepción y la posibilidad de representación
qui limitait la perception et la possibilité de représentation
daquele povo naquele tempo. Toda a narrativa está contida no seu tempo histórico.
de ce|peuple|à cette|époque|toute|la|narration|est|contenue|dans|son|temps|historique
de aquel|pueblo|en aquel|tiempo|toda|la|narrativa|está|contenida|en|su|tiempo|histórico
de aquel pueblo en aquel tiempo. Toda la narrativa está contenida en su tiempo histórico.
de ce peuple à cette époque. Toute la narration est contenue dans son temps historique.
E aí o primeiro capítulo então do Mimesis, é o Auerbach
et|alors|le|premier|chapitre|donc|de|Mimesis|est|le|Auerbach
|||||then|||||
Y|ahí|el|primer|capítulo|entonces|del|Mimesis|es|el|Auerbach
Y ahí el primer capítulo entonces del Mimesis, es el Auerbach
Et donc le premier chapitre du Mimesis, c'est Auerbach.
nos dizendo, da cicatriz de Ulisses.
nous|disant|de la|cicatrice|d'|Ulysse
|||scar||
|||Narbe||
nos|diciendo|de la|cicatriz|de|Ulises
nos diciendo, de la cicatriz de Ulises.
nous disant, de la cicatrice d'Ulysse.
Eu falei que eu ia fazer uma série de vídeos clássicos da literatura.
je|ai dit|que|je|j'allais|faire|une|série|de|vidéos|classiques|de la|littérature
yo|hablé|que|yo|iba|hacer|una|serie|de|videos|clásicos|de la|literatura
Dije que iba a hacer una serie de videos clásicos de la literatura.
J'ai dit que j'allais faire une série de vidéos classiques de la littérature.
Não sei se vou mas estou fazendo durante os, enfim.
ne pas|sais|si|j'irai|mais|je suis|en train de faire|pendant|les|enfin
no|sé|si|voy|pero|estoy|haciendo|durante|los|bueno
No sé si lo haré, pero lo estoy haciendo durante los, en fin.
Je ne sais pas si je vais le faire mais je le fais pendant les, enfin.
Vocês vão acompanhar.
vous|vous allez|suivre
ustedes|van|acompañar
Ustedes van a acompañar.
Vous allez suivre.
Ulisses é o personagem central de uma obra do Homero chamada A Odisseia.
Ulysse|est|le|personnage|central|d'une|une|œuvre|d'|Homère|intitulée|L'|Odyssée
Ulises|es|el|personaje|central|de|una|obra|de|Homero|llamada|La|Odisea
Ulises es el personaje central de una obra de Homero llamada La Odisea.
Ulysse est le personnage central d'une œuvre d'Homère appelée L'Odyssée.
A história é, Ulisses vai sair da sua cidade.
L'|histoire|est|Ulysse|va|sortir|de la|sa|ville
La|historia|es|Ulises|va|salir|de la|su|ciudad
La historia es que Ulises va a salir de su ciudad.
L'histoire est que Ulysse va quitter sa ville.
Ele é chefe de uma cidade estado na Grécia
Il|est|chef|d'|une|ville|État|en|Grèce
Él|es|jefe|de|una|ciudad|estado|en la|Grecia
Él es el jefe de una ciudad-estado en Grecia.
Il est le chef d'une cité-État en Grèce.
e ele vai viajar durante 20 anos
et|il|va|voyager|pendant|ans
y|él|va|viajar|durante|años
y va a viajar durante 20 años.
et il va voyager pendant 20 ans.
vai se perder e vai chegar em Lisboa.
il va|se|perdre|et|il va|arriver|à|Lisbonne
va|se|perder|y|va|llegar|a|Lisboa
se va a perder y va a llegar a Lisboa.
il va se perdre et il va arriver à Lisbonne.
Reza a lenda que Lisboa é uma cidade construída pelo Ulisses
il est dit|que|légende|que|Lisbonne|est|une|ville|construite|par|Ulysse
pray||legend||||||||
reza|la|leyenda|que|Lisboa|es|una|ciudad|construida|por el|Ulises
Reza la leyenda que Lisboa es una ciudad construida por Ulises.
La légende dit que Lisbonne est une ville construite par Ulysse.
é o porto de Ulisses.
est|le|port|d'|Ulysse
es|el|puerto|de|Ulises
es el puerto de Ulises.
c'est le port d'Ulysse.
Aí ele vai viajar Tarãrã. Vai se envolver num monte de historinha, vai conhecer sereias,
là|il|il va|voyager|Tarãrã|il va|se|impliquer|dans un|tas|de|petites histoires|il va|rencontrer|sirènes
||||Tarãrã|||||||little stories||know|mermaids
||||Tarãrã||||||||||Meerjungfrauen
ahí|él|va|viajar|Tarãrã|va|se|involucrar|en un|montón|de|historietas|va|conocer|sirenas
Ahí él va a viajar Tarãrã. Se va a involucrar en un montón de historietas, va a conocer sirenas,
Là, il va voyager Tarãrã. Il va s'impliquer dans plein d'histoires, il va rencontrer des sirènes,
vai enfrentar as harpias, vai se apaixonar por uma mulher cobra lá em Lisboa.
il va|affronter|les|harpies|il va|se|tomber amoureux|d'une|une|femme|serpent|là|à|Lisbonne
|||Harpien||||||||||
va|enfrentar|las|harpías|va|se|enamorar|por|una|mujer|serpiente|allí|en|Lisboa
va a enfrentar a las arpías, se va a enamorar de una mujer serpiente allá en Lisboa.
il va affronter les harpies, il va tomber amoureux d'une femme serpent là à Lisbonne.
E aí ele volta para a cidade dele para retomar o trono.
et|alors|il|il revient|dans|la|ville|sa|pour|reprendre|le|trône
Y|entonces|él|vuelve|a|la|ciudad|su|para|retomar|el|trono
Y luego regresa a su ciudad para retomar el trono.
Et ensuite il retourne dans sa ville pour reprendre le trône.
Ele é casado com a Penélope, né? Ulisses e Penélope.
il|est|marié|avec|la|Pénélope|hein|Ulysse|et|Pénélope
él|es|casado|con|la|Penélope|¿no|Ulises|y|Penélope
Él está casado con Penélope, ¿verdad? Ulises y Penélope.
Il est marié à Pénélope, n'est-ce pas ? Ulysse et Pénélope.
A história da Penélope é, quando ele parte e não retorna
l'|histoire|de la|Pénélope|est|quand|il|il part|et|ne|revient pas
La|historia|de la|Penélope|es|cuando|él|parte|y|no|regresa
La historia de Penélope es que, cuando él parte y no regresa.
L'histoire de Pénélope est que, quand il part et ne revient pas.
ela tem diante de si aberta um mar de possibilidades.
elle|a|devant|de|elle|ouverte|un|mer|de|possibilités
||before|||||||
ella|tiene|delante|de|sí|abierta|un|mar|de|posibilidades
ella tiene ante sí un mar de posibilidades.
elle a devant elle un océan de possibilités.
Mas uma dessas possibilidades é que outro pretendente a despose e tome o reino.
mais|une|de ces|possibilités|est|que|un autre|prétendant|la|épouse|et|prenne|le|royaume
|||||||||||takes possession of||
|||||||||verheiraten||||
pero|una|de esas|posibilidades|es|que|otro|pretendiente|a|despose|y|tome|el|reino
Pero una de esas posibilidades es que otro pretendiente la despose y tome el reino.
Mais l'une de ces possibilités est qu'un autre prétendant l'épouse et prenne le royaume.
Havia essa lei ali nessa Grécia da Antiguidade
il y avait|cette|loi|là|dans cette|Grèce|de la|Antiquité
había|esa|ley|allí|en esa|Grecia|de la|Antigüedad
Había esa ley allí en esa Grecia de la Antigüedad
Il y avait cette loi là dans cette Grèce de l'Antiquité
que essa rainha sozinha podia ser novamente desposada.
que|cette|reine|seule|pouvait|être|à nouveau|épousée
||||||once again|remarried
|||||||verheiratet
que|esa|reina|sola|podía|ser|nuevamente|desposada
que esta reina sola podía ser nuevamente desposada.
que cette reine seule pouvait être à nouveau épousée.
Então todas as cidades estado em volta têm interesse nesse casamento
alors|toutes|les|villes|état|autour|autour|ont|intérêt|dans ce|mariage
entonces|todas|las|ciudades|estado|en|alrededor|tienen|interés|en ese|matrimonio
Entonces todas las ciudades estado alrededor tienen interés en este matrimonio
Alors toutes les villes-états autour ont un intérêt dans ce mariage
para fazer um espólio para tomar o território para si
pour|faire|un|butin|pour|prendre|le|territoire|pour|pour soi
|||spoils||||||
para|hacer|un|legado|para|tomar|el|territorio|para|sí
para hacer un patrimonio y tomar el territorio para sí
pour faire un héritage afin de prendre le territoire pour elles
E a Penélope quer resguardar a cidade para possível retorno do marido.
et|la|Pénélope|veut|protéger|la|ville|pour|possible|retour|de|mari
||||to safeguard|||||||
||||schützen|||||||
y|la|Penélope|quiere|resguardar|la|ciudad|para|posible|regreso|del|marido
Y Penélope quiere resguardar la ciudad para un posible regreso de su marido.
Et Pénélope veut protéger la ville pour un éventuel retour de son mari.
Ela acha que ele não morreu que ele vai voltar. Vinte anos ela vai esperar.
elle|pense|que|il|ne|est mort|que|il|va|revenir|vingt|ans|elle|va|attendre
ella|cree|que|él|no|murió|que|él|va|volver|Veinte|años|ella|va|esperar
Ella cree que él no ha muerto, que volverá. Veinte años lo esperará.
Elle pense qu'il n'est pas mort et qu'il va revenir. Vingt ans, elle va attendre.
e para o filho dela. E aí tem história bonitinha que ela fala
et|pour|le|fils|d'elle|et|alors|il y a|histoire|mignonne|que|elle|elle dit
y|para|el|hijo|de ella|y|entonces|tiene|historia|bonita|que|ella|habla
y para su hijo. Y ahí hay una historia bonita que ella cuenta
et pour son fils. Et là, il y a une jolie histoire qu'elle raconte.
Não, tudo bem, eu caso! Mas eu caso quando o meu enxoval estiver pronto.
non|tout|bien|je|je me marie|mais|je|je me marie|quand|le|mon|trousseau|sera|prêt
||||case|||||||||
no|todo|bien|yo|me caso|pero|yo|me caso|cuando|el|mi|ajuar|esté|listo
No, está bien, ¡me caso! Pero me caso cuando mi ajuar esté listo.
Non, ça va, je me marie ! Mais je me marie quand mon trousseau sera prêt.
E aí ela faz o enxoval de dia, então os os pretendentes vão lá no palácio
et|alors|elle|elle fait|le|trousseau|de|jour|alors|les||prétendants|ils vont|là|dans le|palais
|||||trousseau||||||suitors||||
y|entonces|ella|hace|el|ajuar|de|día|entonces|los||pretendientes|van|allí|en|palacio
Y ella hace el ajuar de día, entonces los pretendientes van al palacio
Et là, elle fait le trousseau le jour, donc les prétendants vont là au palais.
e ela está fazendo o enxoval e à noite ela desfaz tudo que ela costurou.
et|elle|elle est|en train de faire|le|trousseau|et|la|nuit|elle|elle défait|tout|que|elle|elle a cousu
||||||||||undo||||sewed
||||||||||||||genäht hat
y|ella|está|haciendo|el|ajuar|y|por|noche|ella|deshace|todo|que|ella|cosió
y ella está haciendo el ajuar y por la noche deshace todo lo que cosió.
et elle est en train de faire le trousseau et le soir, elle défait tout ce qu'elle a cousu.
Aí ela faz de dia, né? Ela dá o pulo dela! Inclusive essa narrativa
alors|elle|fait|de|jour|hein|elle|donne|le|saut|le sien|d'ailleurs|cette|narration
|||||||||jump||||
entonces|ella|hace|de|día|¿no|ella|da|el|salto|de ella|incluso|esta|narrativa
Ahí ella lo hace de día, ¿verdad? ¡Ella da su salto! Inclusive esta narrativa
Alors elle le fait pendant la journée, n'est-ce pas ? Elle fait son saut ! D'ailleurs, cette narration
ela deixa um dado de cultura que vai se tornar cultura residual
elle|laisse|un|don|de|culture|que|va|se|devenir|culture|résiduelle
ella|deja|un|dato|de|cultura|que|va|se|convertir|cultura|residual
ella deja un dato de cultura que se va a convertir en cultura residual
elle laisse un élément de culture qui va devenir une culture résiduelle
se a gente parar para fazer uma análise.
si|on|les gens|s'arrêter|pour|faire|une|analyse
si|la|gente|paramos|para|hacer|un|análisis
si nos detenemos a hacer un análisis.
si nous prenons le temps de faire une analyse.
hoje ainda tem gente que compactua com essa ideia
aujourd'hui|encore|il y a|des gens|qui|partagent|avec|cette|idée
|||||kompromittiert|||
hoy|aún|hay|gente|que|comparte|con|esta|idea
hoy todavía hay gente que comparte esta idea
aujourd'hui, il y a encore des gens qui adhèrent à cette idée.
sobre o conceito de fidelidade. A fidelidade masculina do Ulisses
sur|le|concept|de|fidélité|la|fidélité|masculine|d'|Ulysse
sobre|el|concepto|de|fidelidad|la|fidelidad|masculina|de|Ulises
sobre el concepto de fidelidad. La fidelidad masculina de Ulises
sur le concept de fidélité. La fidélité masculine d'Ulysse
é a ideia de que ele regressará para sua esposa e para sua família
c'est|l'|idée|que|il|il|reviendra|à|sa|femme|et|à|sa|famille
|||||||||wife||||
||||||zurückkehren|||||||
es|la|idea|de|que|él|regresará|para|su|esposa|y|para|su|familia
es la idea de que regresará a su esposa y a su familia
c'est l'idée qu'il reviendra vers sa femme et sa famille
para sua casa. Não, não importa que ele tenha, ele volta para mim.
à|sa|maison|non|pas|importe|que|il|ait|il|revient|à|moi
para|su|casa|no|no|importa|que|él|tenga|él|vuelve|para|mí
a su casa. No, no importa con quién esté, él vuelve a mí.
vers sa maison. Non, peu importe ce qu'il a, il revient vers moi.
Comigo que ele dorme, comigo ele tem uma casa.
avec moi|que|il|dort|avec moi|il|a|une|maison
conmigo|que|él|duerme|conmigo|él|tiene|una|casa
Conmigo duerme, conmigo tiene un hogar.
Avec moi, il dort, avec moi, il a une maison.
Rodou, rodou, rodou,
il a tourné|il a tourné|il a tourné
Rolled||
giró|giró|giró
Giró, giró, giró,
Il a tourné, tourné, tourné,
e ficou com aqui com a mamacita... Ah rapaz, é porque eu tenho habilidades únicas, com licença.
et|il est resté|avec|ici|avec|la|mamacita|Ah|gars|c'est|parce que|je|j'ai|compétences|uniques|avec|excusez-moi
||||||hot mama|||||||skills|||
||||||Mamacita||||||||||
y|se quedó|con|aquí|con|la|mamacita|Ah|chico|es|porque|yo|tengo|habilidades|únicas|con|permiso
y se quedó aquí con la mamacita... Ah chico, es porque tengo habilidades únicas, con permiso.
et il est resté ici avec la mamacita... Ah mec, c'est parce que j'ai des compétences uniques, excusez-moi.
E o conceito de fidelidade feminina é que ela não vai se entregar a outro.
et|le|concept|de|fidélité|féminine|c'est|que|elle|nepas|elle va|se|donner|à|un autre
y|el|concepto|de|fidelidad|femenina|es|que|ella|no|va|se|entregar|a|otro
Y el concepto de fidelidad femenina es que ella no se entregará a otro.
Et le concept de fidélité féminine est qu'elle ne se donnera pas à un autre.
A outro pretendente, a outro esposo, a outro amante.
à|un autre|prétendant|à|un autre|mari|à|un autre|amant
a|otro|pretendiente|a|otro|esposo|a|otro|amante
A otro pretendiente, a otro esposo, a otro amante.
À un autre prétendant, à un autre mari, à un autre amant.
Estou contando isso sobre sobre a importância da leitura
je suis|en train de raconter|cela|sur||l'|importance|de la|lecture
|counting|||||||
estoy|contando|eso|sobre||la|importancia|de la|lectura
Estoy contando esto sobre la importancia de la lectura
Je parle de l'importance de la lecture
desse clássico, mas a importância não está nessa pequeneza.
de ce|classique|mais|l'|importance|ne|est|dans cette|petitesse
||||||||smallness
||||||||Kleinheit
de ese|clásico|pero|la|importancia|no|está|en esa|pequeñez
de este clásico, pero la importancia no está en esta pequeñez.
de ce classique, mais l'importance ne réside pas dans cette petitesse.
O título que o Auerbach dá ao capítulo é A Cicatriz de Ulisses.
le|titre|que|le|Auerbach|donne|au|chapitre|est|La|Cicatrice|d'|Ulysse
el|título|que|el|Auerbach|da|al|capítulo|es|La|Cicatriz|de|Ulises
El título que Auerbach le da al capítulo es La Cicatriz de Ulises.
Le titre que Auerbach donne au chapitre est La Cicatrice d'Ulysse.
Como a história vai terminar? Ulisses volta depois de vinte anos
comment|l'|histoire|va|finir|Ulysse|revient|après|de|vingt|ans
cómo|la|historia|va|a terminar|Ulises|vuelve|después|de|veinte|años
¿Cómo terminará la historia? Ulises regresa después de veinte años.
Comment l'histoire va-t-elle se terminer ? Ulysse revient après vingt ans.
ele está transformado ninguém o reconhece.
il|est|transformé|personne|le|reconnaît
él|está|transformado|nadie|lo|reconoce
él está transformado nadie lo reconoce.
il est transformé personne ne le reconnaît.
Ele chega como um andarilho vai até o palácio. De forma hospitaleira
il|arrive|comme|un|vagabond|va|jusqu'à|au|palais|de|manière|hospitalière
||||wanderer|||||||hospitable
||||Wanderer|||||||
él|llega|como|un|vagabundo|va|hasta|el|palacio|de|manera|hospitalaria
Él llega como un vagabundo va hasta el palacio. De forma hospitalaria
Il arrive comme un vagabond et se rend au palais. De manière hospitalière
a Penélope e pede a uma serva que foi ama do Ulisses na infância
à|Pénélope|et|demande|à|une|servante|que|était|nourrice|de|Ulysse|dans|enfance
|||||||||nursemaid||||
||||||Magd|||||||
a|Penélope|y|pide|a|una|sirvienta|que|fue|nodriza|de|Ulises|en|infancia
a Penélope y le pide a una sirvienta que fue nodriza de Ulises en la infancia
Pénélope et demande à une servante qui a été la nourrice d'Ulysse dans son enfance
tarará, que lave os pés dele, Um sinal de boa recepção
tarara|que|lave|les|pieds|de lui|un|signe|de|bonne|réception
tarara||||||||||
tarará||waschen||||||||
tarará|que|lave|los|pies|de él|un|signo|de|buena|recepción
tarará, que le lave los pies, Un signo de buena recepción
taratata, de lui laver les pieds, un signe de bonne réception.
de ser uma boa anfitriã Tiriri Tururu. E aí, no processo de lavar o pé do Ulisses.
de|être|une|bonne|hôtesse|Tiriri|Tururu|Et|là|dans le|processus|de|laver|le|pied|de|Ulysse
||||hostess||||||||||||
|||||Tiriri|Tururu||||||||||
de|ser|una|buena|anfitriona|Tiriri|Tururu|Y|ahí|en el|proceso|de|lavar|el|pie|de|Ulises
de ser una buena anfitriona Tiriri Tururu. Y ahí, en el proceso de lavar el pie de Ulises.
d'être une bonne hôtesse Tiriri Tururu. Et là, dans le processus de laver le pied d'Ulysse.
A gente está quase no último cântico da obra.
nous|on|est|presque|dans le|dernier|chant|de l'|œuvre
||||||song||
||||||Lied||
La|gente|está|casi|en el|último|cántico|de la|obra
Estamos casi en el último cántico de la obra.
Nous sommes presque au dernier chant de l'œuvre.
A ama percebe uma cicatriz que Ulisses tinha na coxa.
la|nourrice|remarque|une|cicatrice|que|Ulysse|avait|sur la|cuisse
|||||||||thigh
La|ama|percibe|una|cicatriz|que|Ulises|tenía|en la|muslo
La nodriza percibe una cicatriz que Ulises tenía en el muslo.
La nourrice remarque une cicatrice qu'Ulysse avait à la cuisse.
E aí volta para a infância dele Tiriri, tarará, tururú. Reconhece ele.
Et|là|retourne|à|l'|enfance|de lui|Tiriri|tarará|tururú|elle reconnaît|lui
|||||||||tururú||
Y|ahí|vuelve|a|la|infancia|de él|Tiriri|tarará|tururú|reconoce|él
Y ahí vuelve a su infancia Tiriri, tarará, tururú. Lo reconoce.
Et là, elle revient à son enfance Tiriri, tarará, tururú. Elle le reconnaît.
Mas aí ele a impede de contar a história Tarará. Depois ele pega, mata todo mundo,
mais|alors|il|la|empêche|de|raconter|l'|histoire|Tarará|ensuite|il|prend|tue|tout|le monde
||||stops|of|tell|||||||||
pero|ahí|él|la|impide|de|contar|la|historia|Tarará|después|él|agarra|mata|todo|mundo
Pero luego él la impide contar la historia Tarará. Después él agarra, mata a todos,
Mais il l'empêche de raconter l'histoire Tarará. Ensuite, il prend, tue tout le monde,
os pretendentes da Penélope, volta com ela, tarãrã, fim!
les|prétendants|de la|Pénélope|revient|avec|elle|tarãrã|fin
a los|pretendientes|de la|Penélope|vuelve|con|ella|tarãrã|fin
los pretendientes de Penélope, vuelve con ella, tarãrã, ¡fin!
les prétendants de Pénélope, revient avec elle, tarãrã, fin !
Né? Mantém a família patriarcal e a herança para o filhinho dele.
n'est-ce pas|il maintient|la|famille|patriarcale|et|l'|héritage|pour|le|petit fils|à lui
|Maintains||family||||inheritance||||
¿verdad|mantiene|la|familia|patriarcal|y|la|herencia|para|el|hijito|de él
¿Verdad? Mantiene la familia patriarcal y la herencia para su hijito.
N'est-ce pas ? Il maintient la famille patriarcale et l'héritage pour son petit.
Um dia eu conto essa história bonitinha, a gente pode fazer essa série
un|jour|je|raconterai|cette|histoire|mignonne|on|on|peut|faire|cette|série
|||will tell|||||||||
un|día|yo|cuento|esta|historia|bonita|la|gente|puede|hacer|esta|serie
Un día contaré esta historia bonita, podemos hacer esta serie.
Un jour, je raconterai cette jolie histoire, on peut faire cette série.
do clássico da literatura. Só não sei se eu vou ter saco, gente.
du|classique|de la|littérature|seulement|ne|sais|si|je|vais|avoir|patience|les gens
|||||||||||patience|
de|clásico|de la|literatura|solo|no|sé|si|yo|iré|tener|paciencia|gente
del clásico de la literatura. Solo no sé si voy a tener paciencia, gente.
du classique de la littérature. Je ne sais juste pas si j'aurai le courage, les gens.
Mas enfim, continuando. A ideia, A cicatriz de Ulisses que eu quero aqui
mais|enfin|continuant|l'|idée|la|cicatrice|d'|Ulysse|que|je|veux|ici
pero|en fin|continuando|la|||cicatriz|de|Ulises|que|yo|quiero|aquí
Pero en fin, continuando. La idea, La cicatriz de Ulises que quiero aquí
Mais enfin, pour continuer. L'idée, La cicatrice d'Ulysse que je veux ici
chamar a atenção para vocês é até que ponto a gente tem
llamar|a|atención|para|ustedes|es|hasta|que|punto|a|gente|tiene
llamar la atención para ustedes es hasta qué punto tenemos
attirer votre attention est jusqu'à quel point nous avons
na nossa tradição de cultura ocidental um dado de identificação
dans la|notre|tradition|de|culture|occidentale|un|élément|d'|identification
en la|nuestra|tradición|de|cultura|occidental|un|dato|de|identificación
en nuestra tradición de cultura occidental un dato de identificación
dans notre tradition de culture occidentale un élément d'identification
com o nosso sintoma. Tô deixando também um vídeo aqui do professor
avec|notre|notre|symptôme|je suis en train de|laissant|aussi|une|vidéo|ici|du|professeur
|||||leaving||||||
con|nuestro|nuestro|síntoma|estoy|dejando|también|un|video|aquí|del|profesor
con nuestro síntoma. También estoy dejando aquí un video del profesor
avec notre symptôme. Je laisse aussi une vidéo ici du professeur
Christian Dunker, no qual ele conceitua sintoma para a psicanálise.
Christian|Dunker|dans|lequel|il|il conceptualise|symptôme|pour|la|psychanalyse
|Dunker||||definiert||||
Christian|Dunker|en|el cual|él|conceptualiza|síntoma|para|la|psicoanálisis
Christian Dunker, en el cual él conceptualiza el síntoma para el psicoanálisis.
Christian Dunker, dans laquelle il conceptualise le symptôme pour la psychanalyse.
E aí eu tenho esse interesse que a gente seja capaz de pensar
et|alors|je|j'ai|cet|intérêt|que|la|on|soit|capable|de|penser
|||||||||may be|able||
y|ahí|yo|tengo|ese|interés|que|la|gente|sea|capaz|de|pensar
Y entonces tengo este interés de que seamos capaces de pensar
Et donc j'ai cet intérêt que nous soyons capables de penser
até que ponto isso também é um dado residual nas nossas culturas?
jusqu'à|à ce que|point|cela|aussi|est|une|donnée|résiduelle|dans nos|nos|cultures
hasta|que|punto|eso|también|es|un|dato|residual|en nuestras||culturas
¿hasta qué punto esto también es un dato residual en nuestras culturas?
jusqu'à quel point cela est aussi une donnée résiduelle dans nos cultures ?
E um indicativo do nosso tempo.
c'est|un|indicatif|de|notre|temps
||indicative sign|||
y|un|indicativo|de|nuestro|tiempo
Es un indicativo de nuestro tiempo.
C'est un indicatif de notre temps.
Até que ponto até hoje a gente só se identifca
jusqu'à|à ce que|point|jusqu'à|aujourd'hui|on|nous|seulement|se|
|||||||||identifiziert
hasta|que|punto|hasta|hoy|la|gente|solo|se|
¿Hasta qué punto hasta hoy nos identificamos
Jusqu'à quel point aujourd'hui nous ne nous identifions que
pelo nosso sintoma. A gente se cola com uma ideia de
par|notre|symptôme|on|nous|se|se colle|à|une|idée|de
|||||we|stick||||
por|nuestro|síntoma|la|gente|se|se adhiere|con|una|idea|de
solo por nuestro síntoma? Nos pegamos a una idea de
par notre symptôme. Nous nous accrochons à une idée de
eu sou deprimida, burro, feia, desinteressada...
je|suis|déprimée|bête|laide|désintéressée
||depressed|donkey|ugly|
||deprimiert|||desinteressiert
yo|soy|deprimida|tonto|fea|desinteresada
yo soy deprimida, tonto, fea, desinteresada...
je suis déprimée, bête, moche, désintéressée...
Até que ponto a gente se cola numa ideia de um sintoma, de uma cicatriz.
jusqu'à|que|point|à|on|se|colle|sur une|idée|de|un|symptôme|de|une|cicatrice
hasta|que|punto|la|gente|se|pega|en una|idea|de|un|síntoma|de|una|cicatriz
¿Hasta qué punto nos aferramos a una idea de un síntoma, de una cicatriz?
Jusqu'à quel point nous nous accrochons à une idée d'un symptôme, d'une cicatrice.
E são as nossas cicatrizes que nos definem.
et|sont|les|nos|cicatrices|qui|nous|définissent
y|son|las|nuestras|cicatrices|que|nos|definen
Y son nuestras cicatrices las que nos definen.
Et ce sont nos cicatrices qui nous définissent.
Até que ponto a gente se reconhece e é reconhecido pelas nossas cicatrizes
jusqu'à|que|point|à|on|se|reconnaît|et|est|reconnu|par les|nos|cicatrices
hasta|que|punto|la|gente|se|reconoce|y|es|reconocido|por las|nuestras|cicatrices
¿Hasta qué punto nos reconocemos y somos reconocidos por nuestras cicatrices?
Jusqu'à quel point nous nous reconnaissons et sommes reconnus par nos cicatrices
e constrói essa identidade negativa através de um processo estático
et|construit|cette|identité|négative|à travers|d'|un|processus|statique
|||||through a||||static
y|construye|esa|identidad|negativa|a través|de|un|proceso|estático
y construimos esta identidad negativa a través de un proceso estático.
et construisons cette identité négative à travers un processus statique.
do que a gente foi mais do que a gente foi pelo erro não pelo acerto.
de|que|à|nous|avons été|plus|de|que|à|nous|avons été|par|erreur|pas|par|réussite
|||||||||||||||correct
de|que|a|gente|fue|más|de|que|a|gente|fue|por el|error|no|por el|acierto
de lo que fuimos más de lo que fuimos por el error no por el acierto.
de ce que nous avons été plus que ce que nous avons été par l'erreur et non par la réussite.
Ainda nesse primeiro capítulo
encore|ce|premier|chapitre
aún|en este|primer|capítulo
Aún en este primer capítulo
Encore dans ce premier chapitre
o Auerbach faz uma coisa muito interessante que é pegar os épicos da nossa antiguidade
le|Auerbach|fait|une|chose|très|intéressante|que|est|prendre|les|épiques|de|notre|antiquité
|||||||||||Epen|||
el|Auerbach|hace|una|cosa|muy|interesante|que|es|tomar|los|épicos|de la|nuestra|antigüedad
Auerbach hace algo muy interesante que es tomar los épicos de nuestra antigüedad
Auerbach fait quelque chose de très intéressant qui est de prendre les épiques de notre antiquité
E aí ele vai em dois pilares da cultura europeia, uma fé judaico cristã,
et|là|il|va|sur|deux|piliers|de|culture|européenne|une|foi|juive|chrétienne
|||||||||||faith||
y|ahí|él|va|en|dos|pilares|de la|cultura|europea|una|fe|judía|cristiana
Y ahí va a dos pilares de la cultura europea, una fe judeocristiana,
Et là, il s'appuie sur deux piliers de la culture européenne, une foi judéo-chrétienne,
e a narrativa que ela vai produzir numa escritura sagrada
et|la|narration|que|elle|elle va|produire|dans une|écriture|sacrée
||||||||Schrift|
y|la|narrativa|que|ella|va|producir|en una|escritura|sagrada
y la narrativa que ella va a producir en una escritura sagrada
et la narration qu'elle va produire dans une écriture sacrée
e os textos homéricos, a Ilíada, Odisseia, etc.
et|les|textes|homériques|l'|Iliade|Odyssée|etc
|||homerschen||||
y|los|textos|homéricos|la|Ilíada|Odisea|etc
y los textos homéricos, la Ilíada, la Odisea, etc.
et les textes homériques, l'Iliade, l'Odyssée, etc.
Mas talvez o que me interessa aqui seja a gente poder perceber
mais|peut-être|ce|que|me|m'intéresse|ici|soit|la|on|pouvoir|percevoir
pero|quizás|lo|que|me|interesa|aquí|sea|la|gente|poder|percibir
Pero quizás lo que me interesa aquí es que podamos percibir
Mais peut-être que ce qui m'intéresse ici est de pouvoir percevoir
como essas culturas partilham esse dado de identificação
comment|ces|cultures|partagent|ce|donnée|d'|identification
cómo|esas|culturas|comparten|ese|dato|de|identificación
cómo estas culturas comparten este dato de identificación
comment ces cultures partagent cette donnée d'identification
pelo sintoma, de identificação com o sintoma, e de fundação
par|symptôme|de|identification|avec|le|symptôme|et|de|fondation
por el|síntoma|de|identificación|con|el|síntoma|y|de|fundación
por el síntoma, de identificación con el síntoma, y de fundación
par le symptôme, d'identification avec le symptôme, et de fondation
das nossas identidades sejam particulares sejam culturais sejam de um povo.
de|nos|identités|soient|particulières|soient|culturelles|soient|d'|un|peuple
|||||||be (plural)|||
de las|nuestras|identidades|sean|particulares|sean|culturales|sean|de|un|pueblo
de nuestras identidades sean particulares sean culturales sean de un pueblo.
de nos identités qu'elles soient particulières, culturelles ou d'un peuple.
Nas nossas cicatrizes e dores. Aliás vou deixar duas indicações aqui
dans|nos|cicatrices|et|douleurs|d'ailleurs|je vais|laisser|deux|indications|ici
|our|||||||||
en nuestras||cicatrices|y|dolores|además|voy a|dejar|dos|indicaciones|aquí
En nuestras cicatrices y dolores. De hecho, voy a dejar aquí dos indicaciones
Dans nos cicatrices et nos douleurs. D'ailleurs, je vais laisser ici deux indications
maravilhosas que é a Vilma Piedade num texto dela sobre dororidade.
merveilleuses|que|c'est|la|Vilma|Piedade|dans un|texte|son|sur|dororité
||||Vilma||||||Dororidade
maravillosas|que|es|la|Vilma|Piedade|en un|texto|suyo|sobre|doloridad
maravillosas que son Vilma Piedade en un texto suyo sobre doloridad.
merveilleuses qui sont Vilma Piedade dans un de ses textes sur la douleur.
Essa coisa que reuniria a experiência das mulheres negras
cette|chose|qui|réunirait|l'|expérience|des|femmes|noires
esa|cosa|que|reuniría|la|experiencia|de las|mujeres|negras
Esa cosa que reuniría la experiencia de las mujeres negras
Cette chose qui rassemblerait l'expérience des femmes noires
não a sororidade mas a dororidade., desse reconhecimento na dor.
ne pas|la|sororité|mais|la|douleurité|de cette|reconnaissance|dans|douleur
||sorority|||suffering together||recognition||
||Schwesterlichkeit|||||||
no|la|sororidad|sino|la|doloridad|de ese|reconocimiento|en la|dolor
no la sororidad sino la doloridad, de ese reconocimiento en el dolor.
pas la sororité mais la dororité, de cette reconnaissance dans la douleur.
E o texto de uma das maiores psicanalistas que o Brasil teve
et|le|texte|d'|une|des|plus grandes|psychanalystes|que|le|Brésil|a eu
|||||||Psychoanalytikerinnen||||
y|el|texto|de|una|de las|mayores|psicoanalistas|que|el|Brasil|tuvo
Y el texto de una de las mayores psicoanalistas que Brasil tuvo
Et le texte de l'une des plus grandes psychanalystes que le Brésil ait eues
que é Tornar-se Negro, da Neusa Souza Santos.
que|est|||Noir|de la|Neusa|Souza|Santos
que|es|||Negro|de la|Neusa|Souza|Santos
que es Convertirse en Negro, de Neusa Souza Santos.
qui est Devenir Noir, de Neusa Souza Santos.
Conheci essa psicanalista através de uma outra amiga minha psicanalista
j'ai connu|cette|psychanalyste|à travers|d'|une|autre|amie|ma|psychanalyste
conocí|esa|psicoanalista|a través|de|una|otra|amiga|mía|psicoanalista
Conocí a esta psicoanalista a través de otra amiga mía psicoanalista
J'ai rencontré cette psychanalyste par l'intermédiaire d'une autre amie à moi, psychanalyste.
Jaque Conceição, do coletivo Di Jeje. Sempre falo dela aqui. Eu separei
Jaque|Conceição|du|collectif|Di|Jeje|toujours|je parle|d'elle|ici|je|j'ai séparé
Jaque|||||Jeje||||||
Jaque|Conceição|del|colectivo|Di|Jeje|siempre|hablo|de ella|aquí|yo|separé
Jaque Conceição, del colectivo Di Jeje. Siempre hablo de ella aquí. Separé
Jaque Conceição, du collectif Di Jeje. Je parle toujours d'elle ici. J'ai séparé
dois frag... Magina né? Eu tô aqui relutante. A Isa tá aqui com o sapato na mão.
deux|frag|pas de problème|hein|je|je suis|ici|réticent|Isa||elle est|ici|avec|la|chaussure|à la|main
|fragments|come on|||||reluctant|||||||||hand
|fragmente|Magina|||||zögernd|||||||||
dos|fragmentos|Magina|¿no|yo|estoy|aquí|reacio|la|Isa|está|aquí|con|el|zapato|en la|mano
dos frag... ¿Magina, no? Estoy aquí renuente. Isa está aquí con el zapato en la mano.
deux frag... Non, pas du tout ! Je suis ici réticente. Isa est ici avec la chaussure à la main.
Eu estou relutante porque eu ia ler o trecho do Freud,
je|suis|réticent|parce que|je|j'allais|lire|le|passage|de|Freud
||||||||passage||
yo|estoy|reacio|porque|yo|iba a|leer|el|fragmento|de|Freud
Estoy renuente porque iba a leer el fragmento de Freud,
Je suis réticente parce que j'allais lire le passage de Freud,
prescritos do Lacan, explicar o conceito de verdade para o discurso psicanalista.
prescrits|de|Lacan|expliquer|le|concept|de|vérité|pour|le|discours|psychanalytique
prescribed|||||||||||
prescritos|de|Lacan|explicar|el|concepto|de|verdad|para|el|discurso|psicoanalista
prescritos de Lacan, explicar el concepto de verdad para el discurso psicoanalista.
prescrits de Lacan, expliquer le concept de vérité pour le discours psychanalytique.
Mas é vídeo que eu vou fazendo né? Com vagar. Nesse aqui
mais|c'est|vidéo|que|je|vais|faire|hein|avec|lenteur|dans celui-ci|ici
|||||||||slowness||
pero|es|video|que|yo|voy|haciendo|¿no|con|lentitud|en este|aquí
Pero es un vídeo que voy haciendo, ¿no? Con calma. En este
Mais c'est une vidéo que je fais, n'est-ce pas ? Avec lenteur. Dans celle-ci
eu separei alguns trechinhos que eu quero ler do Mimesis, do Auerbach
je|ai séparé|quelques|extraits|que|je|veux|lire|de|Mimesis|de|Auerbach
|||little excerpts||||||||
|||Abschnitte||||||||
yo|separé|algunos|fragmentitos|que|yo|quiero|leer|de|Mimesis|de|Auerbach
he separado algunos fragmentos que quiero leer de Mimesis, de Auerbach
j'ai séparé quelques extraits que je veux lire de Mimesis, d'Auerbach
sobre como as narrativas estão contidas no seu tempo
sur|comment|les|récits|sont|contenues|dans|leur|temps
|||||contained|||
sobre|cómo|las|narrativas|están|contenidas|en|su|tiempo
sobre cómo las narrativas están contenidas en su tiempo.
sur la façon dont les récits sont contenus dans leur temps.
e são reflexos de projetos políticos. Como o ato de narrar
et|ils sont|reflets|de|projets|politiques|Comme|l'|acte|de|narrer
||||||||act||
y|son|reflejos|de|proyectos|políticos|Como|el|acto|de|narrar
y son reflejos de proyectos políticos. Como el acto de narrar
et ce sont des reflets de projets politiques. Comme l'acte de narrer
o mundo não revela o mundo
le|monde|nepas|révèle||
el|mundo|no|revela|el|mundo
el mundo no revela el mundo
le monde ne révèle pas le monde
mas revela uma visão de cultura, um posicionamento político
mais|révèle|une|vision|de|culture|un|position|politique
pero|revela|una|visión|de|cultura|un|posicionamiento|político
sino que revela una visión de cultura, una posición política
mais révèle une vision de la culture, un positionnement politique
e um projeto social.
et|un|projet|social
y|un|proyecto|social
y un proyecto social.
et un projet social.
Então o primeiro ponto é essa distinção que o Auerbach faz
alors|le|premier|point|est|cette|distinction|que|le|Auerbach|fait
entonces|el|primero|punto|es|esta|distinción|que|el|Auerbach|hace
Entonces el primer punto es esta distinción que hace Auerbach
Alors le premier point est cette distinction que fait Auerbach
entre os épicos da cultura europeia.
entre|les|épiques|de la|culture|européenne
entre|los|épicos|de la|cultura|europea
entre los épicos de la cultura europea.
entre les épiques de la culture européenne.
De um lado na Grécia você tem um texto que ele vai chamar
d'un|un|côté|en|Grèce|vous|avez|un|texte|que|il|va|appeler
||side||||||||||
de|un|lado|en la|Grecia|tú|tienes|un|texto|que|él|va|llamar
Por un lado, en Grecia tienes un texto que él va a llamar
D'un côté en Grèce, vous avez un texte qu'il va appeler
de iluminado. Tem todas as suas faces iluminadas.
de|illuminé|il a|toutes|les|ses|faces|illuminées
|beleuchtet||||||
de|iluminado|tiene|todas|las|sus|caras|iluminadas
iluminado. Tiene todas sus caras iluminadas.
éclairé. Il a tous ses aspects éclairés.
A gente sabe que as personagens estão pensando, o que elas sentem, o que as motiva,
on|nous|sait|que|les|personnages|elles sont|en train de penser|ce que|que|elles|elles ressentent|ce que|que|les|elles motive
la|gente|sabe|que|las|personajes|están|pensando|lo|que|ellas|sienten|lo|que|las|motiva
Sabemos que los personajes están pensando, lo que sienten, lo que los motiva,
On sait ce que les personnages pensent, ce qu'ils ressentent, ce qui les motive,
elas falam sobre isso, fazem perguntas,
elles|elles parlent|de|cela|elles posent|questions
ellas|hablan|sobre|eso|hacen|preguntas
hablan sobre eso, hacen preguntas,
ils en parlent, posent des questions,
explicitam seus projetos, planos,
elles explicitent|leurs|projets|plans
explizieren|||
explican|sus|proyectos|planes
explican sus proyectos, planes,
expliquent leurs projets, leurs plans,
e de outro lado a narrativa do Antigo Testamento é que vela
et|de|l'autre|côté|la|narration|de l'|Ancien|Testament|elle est|que|elle veille
|||||||||||watches over
y|de|otro|lado|la|narrativa|del|Antiguo|Testamento|es|que|vela
y por otro lado, la narrativa del Antiguo Testamento es que vela
et d'un autre côté, la narration de l'Ancien Testament est celle qui veille.
essas coisas que cria esses silêncios, que faz com que a gente necessite de uma
ces|choses|qui|crée|ces|silences|qui|fait|que|que|on|peuple|nécessite|de|une
|||||Schweigen|||||||benötigt||
esas|cosas|que|crea|esos|silencios|que|hace|con|que|a|gente|necesite|de|una
esas cosas que crean esos silencios, que hacen que necesitemos de una
ces choses qui créent ces silences, qui font que nous avons besoin d'une
profundíssima interpretação para extrair alguma coisa do texto
très profonde|interprétation|pour|extraire|quelque|chose|du|texte
|||extract something||||
sehr tiefgründige|||||||
profundísima|interpretación|para|extraer|algo|cosa|del|texto
profundísima interpretación para extraer algo del texto
interprétation très profonde pour extraire quelque chose du texte
mas que deixa sempre muito nítido um projeto, um projeto de
mais|qui|laisse|toujours|très|clair|un|projet|un|projet|de
||leaves|||clear|||||
pero|que|deja|siempre|muy|nítido|un|proyecto|un|proyecto|de
pero que siempre deja muy claro un proyecto, un proyecto de
mais qui laisse toujours très clair un projet, un projet de
educação religiosa, de fazer com que um povo partilhe uma visão.
éducation|religieuse|de|faire|que|que|un|peuple|partage|une|vision
||||||||share||
educación|religiosa|de|hacer|con|que|un|pueblo|comparta|una|visión
educación religiosa, de hacer que un pueblo comparta una visión.
éducation religieuse, de faire en sorte qu'un peuple partage une vision.
O que eu acho interessante ressaltar aqui é o que há de tirânico nessa visão.
que|je|je|trouve|intéressant|souligner|ici|c'est|ce|que|il y a|de|tyrannique|dans cette|vision
|||||highlight|||||||||
||||||||||||tiranisch||
lo|que|yo|pienso|interesante|resaltar|aquí|es|lo|que|hay|de|tiránico|en esa|visión
Lo que creo que es interesante resaltar aquí es lo que hay de tiránico en esta visión.
Ce que je trouve intéressant de souligner ici, c'est ce qu'il y a de tyrannique dans cette vision.
Então vamos lá. Porém a intenção religiosa condiciona
alors|allons|y|mais|l'|intention|religieuse|conditionne
entonces|vamos|allá|pero|la|intención|religiosa|condiciona
Entonces vamos allá. Sin embargo, la intención religiosa condiciona
Alors allons-y. Cependant, l'intention religieuse conditionne
uma exigência absoluta de verdade histórica.
une|exigence|absolue|de|vérité|historique
|requirement||||
una|exigencia|absoluta|de|verdad|histórica
una exigencia absoluta de verdad histórica.
une exigence absolue de vérité historique.
A história de Abraão e Isaque, né. Abraão que ia sacrificar o filho
l'|histoire|d'|Abraham|et|Isaac|hein|Abraham|que|allait|sacrifier|le|fils
|||||Isaak|||||||
la|historia|de|Abraham|y|Isaac|¿verdad|Abraham|que|iba|sacrificar|el|hijo
La historia de Abraham e Isaac, ¿verdad? Abraham que iba a sacrificar al hijo.
L'histoire d'Abraham et d'Isaac, n'est-ce pas. Abraham qui allait sacrifier son fils.
no topo da montanha e Deus fala, brincadeirinha, foi uma pegadinha
dans le|sommet|de la|montagne|et|Dieu|parle|petite blague|c'était|une|farce
|||||||kleiner Scherz|||Streich
en|cima|de la|montaña|y|Dios|habla|broma|fue|una|broma
en la cima de la montaña y Dios habla, es una broma, fue una broma.
au sommet de la montagne et Dieu parle, c'était une blague, c'était un piège.
Sabe? Então volta comigo. A história de Abraão e Isaque não está melhor testificada
tu sais|alors|reviens|avec moi|l'|histoire|d'|Abraham|et|Isaac|ne|est|mieux|attestée
|||||||||||||belegt
sabes|entonces|vuelve|conmigo|la|historia|de|Abraham|y|Isaac|no|está|mejor|testificada
¿Sabes? Entonces vuelve conmigo. La historia de Abraham e Isaac no está mejor testificada.
Tu sais ? Alors reviens avec moi. L'histoire d'Abraham et Isaac n'est pas mieux attestée.
do que a de Ulisses, Penélope e a Uricleia, a ama do Ulisses.
que|que|l'|d'|Ulysse|Pénélope|et|la|Uricléia|la|nourrice|de|Ulysse
||||||||Eurykleia||||
que|la|a|de|Ulises|Penélope|y|a|Euryclea||nodriza|de|Ulises
que la de Ulises, Penélope y la Eurycleia, la nodriza de Ulises.
que celle d'Ulysse, Pénélope et la nourrice, la nourrice d'Ulysse.
Ambas são lendárias.
toutes les deux|sont|légendaires
Both||legendary
||legendär
ambas|son|legendarias
Ambas son legendarias.
Les deux sont légendaires.
Só que o narrador bíblico, o heloísta, tinha de acreditar
seulement|que|le|narrateur|biblique|le|héloïste|il devait|de|croire
||||||God's name writer|had to||believe
||||||Heloist|||
solo|que|el|narrador|bíblico|el|heloísta|tenía|que|creer
Solo que el narrador bíblico, el heloísta, tenía que creer
Cependant, le narrateur biblique, l'héloïste, devait croire
na verdade objetiva da história da oferenda de Abraão.
à la|vérité|objective|de l'|histoire|de l'|offrande|d'|Abraham
||||||offering||
||||||Opfer||
en la|verdad|objetiva|de la|historia|de la|ofrenda|de|Abraham
en la verdad objetiva de la historia de la ofrenda de Abraham.
à la vérité objective de l'histoire de l'offrande d'Abraham.
A persistência das Origens Sagradas da vida
la|persistance|des|Origines|Sacrées|de la|vie
|persistence|||||
la|persistencia|de las|Orígenes|Sagradas|de la|vida
La persistencia de los Orígenes Sagrados de la vida
La persistance des Origines Sacrées de la vie
repousava na verdade dessa história e de outras histórias semelhantes.
elle reposait|sur la|vérité|de cette|histoire|et|de|autres|histoires|similaires
lay in|||||||||similar
ruhte|||||||||
reposaba|en la|verdad|de esa|historia|y|de|otras|historias|similares
reposaba en la verdad de esta historia y de otras historias similares.
reposait sur la vérité de cette histoire et d'autres histoires similaires.
O heloísta tinha de acreditar nelas apaixonadamente ou então
le|hélotiste|il devait|de|croire|en elles|passionnément|ou|alors
el|helenista|tenía|que|creer|en ellas|apasionadamente|o|entonces
El heloísta tenía que creer en ellas apasionadamente o entonces
Le héliste devait y croire passionnément ou alors
deveria ser como alguns exegetas
il devrait|être|comme|certains|exégètes
||||exegetes
||||Exegeten
debería|ser|como|algunos|exegetas
debería ser como algunos exegetas
il devrait être comme certains exégètes
É o estudioso especialista do texto bíblico.
c'est|le|érudit|spécialiste|du|texte|biblique
es|el|estudioso|especialista|del|texto|bíblico
Es el estudioso especialista del texto bíblico.
C'est l'expert érudit du texte biblique.
Ou então deveria ser como alguns dos exegetas iluministas admitiam
ou|alors|il devrait|être|comme|certains|des|exégètes|éclairés|ils admettaient
|||||||exegetes|Enlightenment thinkers|admitted
|||||||||admitierten
o|entonces|debería|ser|como|algunos|de los|exegetas|iluministas|admitían
O entonces debería ser como algunos de los exegetas iluministas admitían
Ou alors il devrait être comme certains des exégètes des Lumières l'admettaient
ou talvez ainda admitam, um mentiroso consciente.
ou|peut-être|encore|ils admettent|un|menteur|conscient
||still||||
|||admitieren|||
o|tal vez|aún|admitan|un|mentiroso|consciente
o tal vez aún admitan, un mentiroso consciente.
ou peut-être admettent-ils encore, un menteur conscient.
Não um mentiroso inofensivo como Homero que está te contando
pas|un|menteur|inoffensif|comme|Homère|qui|il est|à toi|en train de raconter
|||||||||telling you
no|un|mentiroso|inofensivo|como|Homero|que|está|te|contando
No un mentiroso inofensivo como Homero que te está contando
Pas un menteur inoffensif comme Homère qui te raconte
uma historinha estilizada sobre a Guerra de Troia na Ilíada
une|petite histoire|stylisée|sur|la|guerre|de|Troie|dans|Iliade
una|historieta|estilizada|sobre|la|Guerra|de|Troya|en la|Ilíada
|||||||Troia||
una historieta estilizada sobre la Guerra de Troya en la Ilíada
une petite histoire stylisée sur la Guerre de Troie dans l'Iliade
sobre a viagem de Ulisses na Odisseia que há um pacto ficcional
sur|le|voyage|d'|Ulysse|dans|Odyssée|que|il y a|un|pacte|fictionnel
|||||||||||fiktional
sobre|la|viaje|de|Ulises|en la|Odisea|que|hay|un|pacto|ficcional
sobre el viaje de Ulises en la Odisea que hay un pacto ficcional
sur le voyage d'Ulysse dans l'Odyssée qu'il y a un pacte fictionnel
você que está escutando sabe. Ah, é uma história estilizada que
tu|qui|es|en train d'écouter|tu sais|Ah|c'est|une|histoire|stylisée|que
tú|que|está|escuchando|sabes|Ah|es|una|historia|estilizada|que
tú que estás escuchando sabes. Ah, es una historia estilizada que
vous qui écoutez savez. Ah, c'est une histoire stylisée qui
ao contrário desse tipo de mentiroso o narrador da Bíblia.
à|l'opposé|de ce|type|de|menteur|le|narrateur|de la|Bible
al|contrario|de ese|tipo|de|mentiroso|el|narrador|de la|Biblia
a diferencia de este tipo de mentiroso, el narrador de la Biblia.
contrairement à ce type de menteur, le narrateur de la Bible.
Então não o mentiroso inofensivo como Homero, que mentia para agradar como estilo
alors|ne pas|le|menteur|inoffensif|comme|Homère|qui|il mentait|pour|plaire|comme|style
||||||||||please||
||||||||mentia||||
entonces|no|el|mentiroso|inofensivo|como|Homero|que|mentía|para|agradar|como|estilo
Entonces no el mentiroso inofensivo como Homero, que mentía para agradar como estilo
Alors, pas le menteur inoffensif comme Homère, qui mentait pour plaire comme style
mas um mentiroso político consciente das suas metas
mais|un|menteur|politique|conscient|de ses|ses|objectifs
|||||||goals
pero|un|mentiroso|político|consciente|de las|sus|metas
sino un mentiroso político consciente de sus metas
mais un menteur politique conscient de ses objectifs.
que mentia no interesse de uma pretensão.
que|je mentais|dans|intérêt|d'|une|prétention
que|mentía|en|interés|de|una|pretensión
que mentía en el interés de una pretensión.
qui mentait dans l'intérêt d'une prétention.
a autoridade absoluta.
a|autorité|absolue
la|autoridad|absoluta
la autoridad absoluta.
l'autorité absolue.
Esse texto que se pretende autoridade.
ce|texte|que|se|prétend|autorité
ese|texto|que|se|pretende|autoridad
Este texto que se pretende autoridad.
Ce texte qui se prétend autorité.
Esse texto que se pretende relato e registro
ce|texte|que|se|prétend|récit|et|enregistrement
|||||report||record
ese|texto|que|se|pretende|relato|y|registro
Este texto que se pretende relato y registro.
Ce texte qui se prétend récit et enregistrement.
é muito perigoso. Quando cria uma versão única da história.
c'est|très|dangereux|quand|on crée|une|version|unique|de la|histoire
es|muy|peligroso|Cuando|crea|una|versión|única|de la|historia
es muy peligroso. Cuando se crea una versión única de la historia.
c'est très dangereux. Quand on crée une version unique de l'histoire.
Mas a questão, vou ler um parágrafo aqui abaixo.
mais|la|question|je vais|lire|un|paragraphe|ici|ci-dessous
||||||||below here
Pero|la|cuestión|voy a|leer|un|párrafo|aquí|abajo
Pero la cuestión, voy a leer un párrafo aquí abajo.
Mais la question, je vais lire un paragraphe ci-dessous.
Não é apenas pretender-se versão única
ne pas|c'est|seulement|||version|unique
No|es|solo|||versión|única
No es solo pretenderse versión única
Ce n'est pas seulement prétendre à une version unique
é deslegitimar qualquer outra versão de narrativa da realidade.
c'est|délégitimer|toute|autre|version|de|narration|de la|réalité
|delegitimieren|||||||
es|deslegitimar|cualquier|otra|versión|de|narrativa|de la|realidad
es deslegitimar cualquier otra versión de la narrativa de la realidad.
c'est délégitimer toute autre version du récit de la réalité.
Então vem comigo. É necessário ir mais longe ainda
alors|viens|avec moi|il est|nécessaire|d'aller|plus|loin|encore
||||||||even further
entonces|viene|conmigo|es|necesario|ir|más|lejos|aún
Entonces ven conmigo. Es necesario ir aún más lejos.
Alors viens avec moi. Il est nécessaire d'aller encore plus loin.
a pretensão de verdade da Bíblia é não só muito mais urgente
la|prétention|de|vérité|de la|Bible|elle est|pas|seulement|beaucoup|mais|urgente
la|pretensión|de|verdad|de la|Biblia|es|no|solo|muy|más|urgente
la pretensión de verdad de la Biblia no solo es mucho más urgente
La prétention de vérité de la Bible est non seulement beaucoup plus urgente.
do que a de Homero como chega a ser tirânica
de|que|la|de|Homère|comme|elle arrive|à|d'être|tyrannique
|||||||||tiranisch
de|que|la|de|Homero|como|llega|a|ser|tiránica
|||||||||tirânica
que la de Homero, sino que llega a ser tiránica.
que celle d'Homère, mais elle devient tyrannique.
exclui qualquer outra pretensão o mundo dos relatos da Sagrada Escritura
elle exclut|toute|autre|prétention|le|monde|des|récits|de la|Sainte|Écriture
|||||||accounts|||
excluye|cualquier|otra|pretensión|el|mundo|de los|relatos|de la|Sagrada|Escritura
excluye cualquier otra pretensión en el mundo de los relatos de la Sagrada Escritura.
Elle exclut toute autre prétention dans le monde des récits des Saintes Écritures.
não se contenta com a pretensão de ser uma realidade historicamente verdadeira
ne|pas|contente|avec|la|prétention|de|être|une|réalité|historiquement|vraie
no|se|contenta|con|la|pretensión|de|ser|una|realidad|históricamente|verdadera
no se contenta con la pretensión de ser una realidad históricamente verdadera
ne se contente pas avec la prétention d'être une réalité historiquement vraie
pretende ser o único mundo verdadeiro destinado ao domínio exclusivo.
prétend|être|le|unique|monde|vrai|destiné|à la|domination|exclusive
intends|||||||||
pretende|ser|el|único|mundo|verdadero|destinado|al|dominio|exclusivo
pretende ser el único mundo verdadero destinado al dominio exclusivo.
elle prétend être le seul monde véritable destiné à la domination exclusive.
Qualquer outro cenário qualquer outra narrativa é pecado
tout|autre|scénario|toute|autre|narration|est|péché
cualquier|otro|escenario|cualquier|otra|narrativa|es|pecado
Cualquier otro escenario, cualquier otra narrativa es pecado
Tout autre scénario, toute autre narration est un péché
é dissidência, é heresia.
est|dissidence|est|hérésie
es|disidencia|es|herejía
es disidencia, es herejía.
c'est une dissidence, c'est une hérésie.
E aí eu estou salientando aqui neste vídeo o que chama narrar o mundo, como todo
et|là|je|suis|en train de souligner|ici|cette|vidéo|ce|que|il appelle|narrer|le|monde|comme|tout
|so|||highlighting|here||||||||||
||||betone|||||||||||
y|ahí|yo|estoy|resaltando|aquí|en este|video|lo|que|llama|narrar|el|mundo|como|todo
Y aquí estoy destacando en este video lo que se llama narrar el mundo, como todo
Et là, je souligne ici dans cette vidéo ce qu'on appelle narrer le monde, comme tout
projeto de narrativa não é neutro.
projet|de|narration|ne|est|neutre
proyecto|de|narrativa|no|es|neutro
proyecto de narrativa no es neutro.
projet narratif n'est pas neutre.
Ele carrega consigo um viés uma perspectiva e um projeto.
il|il porte|avec lui|un|biais|une|perspective|et|un|projet
|carries|with him||bias|||||
él|lleva|consigo|un|sesgo|una|perspectiva|y|un|proyecto
Lleva consigo un sesgo, una perspectiva y un proyecto.
Il porte en lui un biais, une perspective et un projet.
Lembra sei lá quantos anos atrás
rappelle|je ne sais pas|là|combien de|années|en arrière
|||||ago
recuerda|sé|allá|cuántos|años|atrás
Recuerda no sé cuántos años atrás
Je me souviens, je ne sais pas combien d'années en arrière
que eu fiz um vídeo que eu brinco. A Bíblia mente? Porque é uma historinha
que|je|j'ai fait|une|vidéo|que|je|je joue|La|Bible|ment|Parce que|c'est|une|petite histoire
que|yo|hice|un|video|que|yo|juego|La|Biblia|miente|porque|es|una|historieta
que hice un video en el que bromeo. ¿La Biblia miente? Porque es una historieta.
que j'ai fait une vidéo où je m'amuse. La Bible ment-elle ? Parce que c'est une petite histoire
tarará tururú, e ela é cheia de buracos.
tarará|tururú|et|elle|c'est|pleine|de|trous
tarará|tururú|y|ella|es|llena|de|agujeros
tarará tururú, y está llena de agujeros.
tarará tururú, et elle est pleine de trous.
Mas é um projeto que existe de educar, doutrinar
Mais|c'est|un|projet|que|existe|de|éduquer|endoctriner
||||||||indoktrinieren
pero|es|un|proyecto|que|existe|de|educar|doctrinar
Pero es un proyecto que existe para educar, adoctrinar
Mais c'est un projet qui existe pour éduquer, endoctriner
dominar e encapsular a imaginação de um povo num tempo. E ao mesmo tempo
dominer|et|encapsuler|l'|imagination|de|un|peuple|dans un|temps|Et|en|même|temps
||kapseln|||||||||||
dominar|y|encapsular|la|imaginación|de|un|pueblo|en un|tiempo|y|al|mismo|tiempo
dominar y encapsular la imaginación de un pueblo en un tiempo. Y al mismo tiempo
dominer et encapsuler l'imagination d'un peuple à un moment donné. Et en même temps
ela é a própria imaginação do povo no tempo. E aí para encerrar
elle|est|la|propre|imagination|du|peuple|dans|temps|et|là|pour|finir
||||||||||||to conclude
ella|es|la|propia|imaginación|del|pueblo|en|tiempo|Y|ahí|para|terminar
ella es la propia imaginación del pueblo en el tiempo. Y ahí para cerrar
elle est l'imagination même du peuple à l'époque. Et là pour conclure
mas para voltar para aquele ponto
mais|pour|revenir|à|ce|point
pero|para|volver|a|aquel|punto
pero para volver a ese punto
mais pour revenir à ce point
da psicanálise, eu estava batendo papo com o Henrique Vicentini,
de la|psychanalyse|je|étais|en train de frapper|discussion|avec|le|Henrique|Vicentini
|||||chat||||
|||||||||Vicentini
de la|psicoanálisis|yo|estaba|charlando|charla|con|el|Henrique|Vicentini
de la psicoanálisis, estaba charlando con Henrique Vicentini,
de la psychanalyse, je discutais avec Henrique Vicentini,
grande amigo meu,
grand|ami|mon
gran|amigo|mío
gran amigo mío,
un grand ami à moi,
a gente faz um podcast e juntos. Você sabia que eu tenho um podcast, menina? Não sabia?
on|nous|fait|un|podcast|et|ensemble|tu|savais|que|je|ai|un|podcast|fille|non|savais
la|gente|hace|un|podcast|y|juntos|tú|sabías|que|yo|tengo|un|podcast|chica|no|sabía
hacemos un podcast juntos. ¿Sabías que tengo un podcast, chica? ¿No lo sabías?
On fait un podcast ensemble. Tu savais que j'ai un podcast, ma fille ? Tu ne le savais pas ?
Vou deixar Link também aqui, que é o Mesa da vida.
je vais|laisser|lien|aussi|ici|que|c'est|le|table|de la|vie
voy a|dejar|enlace|también|aquí|que|es|el|mesa|de la|vida
También dejaré el enlace aquí, que es la Mesa de la vida.
Je vais aussi laisser le lien ici, qui est le Mesa da vida.
Você sabia também que o Tempero Drag vai para as plataformas como o podcast?
tu|savais|aussi|que|le|assaisonnement|Drag|va|vers|les|plateformes|comme|le|podcast
||||the|seasoning|Drag seasoning|||||||
tú|sabías|también|que|el|Tempero|Drag|va|a|las|plataformas|como|el|podcast
¿Sabías también que el Tempero Drag va a las plataformas como podcast?
Tu savais aussi que le Tempero Drag est disponible sur les plateformes comme un podcast ?
Não sabia? Gente onde vocês passam o tempo de vocês?
non|savais|les gens|où|vous|passez|le|temps|de|vous
no|sabía|gente|dónde|ustedes|pasan|el|tiempo|de|ustedes
¿No lo sabías? Gente, ¿dónde pasan su tiempo?
Tu ne le savais pas ? Les gens, où passez-vous votre temps ?
Mas enfim, estava batendo papo com Henrique Vicentini
mais|enfin|j'étais|en train de frapper|discussion|avec|Henrique|Vicentini
||||chat|||
pero|al fin|estaba|charlando|charla|con|Henrique|Vicentini
Pero en fin, estaba charlando con Henrique Vicentini
Mais enfin, je discutais avec Henrique Vicentini
e falando para ele sobre um texto do Freud
et|en train de parler|à|lui|sur|un|texte|de|Freud
y|hablando|para|él|sobre|un|texto|de|Freud
y hablándole sobre un texto de Freud
et je lui parlais d'un texte de Freud
que o Freud fala como é difícil para o ser humano abrir mão de um prazer
que|le|Freud|il dit|comme|c'est|difficile|pour|l'|être|humain|ouvrir|main|de|un|plaisir
que|el|Freud|dice|cómo|es|difícil|para|el|ser|humano|abrir|mano|de|un|placer
que Freud dice lo difícil que es para el ser humano renunciar a un placer
où Freud explique à quel point il est difficile pour l'être humain de renoncer à un plaisir
mas também, que ele conhece, mas também como é difícil para esse sujeito
mais|aussi|que|il|il connaît|mais|aussi|comme|c'est|difficile|pour|ce|sujet
pero|también|que|él|conoce|pero|también|cómo|es|difícil|para|ese|sujeto
pero también, que él conoce, pero también lo difícil que es para ese sujeto
mais aussi, qu'il le connaît, mais aussi à quel point il est difficile pour ce sujet
abrir mão de uma dor de um desprazer e a identificação com o sintoma.
ouvrir|main|de|une|douleur|de|un|désagrément|et|l'|identification|avec|le|symptôme
|||||||Unannehmlichkeit||||||
abrir|mano|de|una|dolor|de|un|desagrado|y|la|identificación|con|el|síntoma
renunciar a un dolor de un desagrado y la identificación con el síntoma.
renoncer à une douleur, à un désagrément et l'identification avec le symptôme.
E aí o Henrique estava me contando desse seminário do Lacan
Et|là|le|Henrique|était|me|racontant|de ce|séminaire|de|Lacan
||||||telling||||
Y|ahí|el|Henrique|estaba|me|contando|de ese|seminario|de|Lacan
Y ahí Henrique me estaba contando sobre este seminario de Lacan.
Et là, Henrique me parlait de ce séminaire de Lacan.
seminário livro 23 que é do sinthoma mas sintoma com TH
séminaire|livre|que|est|de|sinthome|mais|symptôme|avec|TH
|||||||||TH
|||||Sinthoma||||
seminario|libro|que|es|de|sinthoma|pero|síntoma|con|TH
seminario libro 23 que es del sinthoma pero síntoma con TH.
séminaire livre 23 qui est du sinthome mais symptôme avec TH.
que o Lacan vai jogar com essa ideia.
que|le|Lacan|va|jouer|avec|cette|idée
que|el|Lacan|va|jugar|con|esta|idea
que Lacan va a jugar con esta idea.
que Lacan va jouer avec cette idée.
Como encerramento eu quero apenas voltar
comme|conclusion|je|veux|juste|revenir
||||just|
como|cierre|yo|quiero|solo|volver
Como cierre quiero solo volver
En conclusion, je veux juste revenir
à ideia de incompletude e de não me encontro mas de eterna busca.
à|idée|de|incomplétude|et|de|ne|me|trouve|mais|de|éternelle|quête
|||incompleteness||||||||eternal|search
|||Unvollständigkeit|||||||||
a la|idea|de|incompletud|y|de|no|me|encuentro|pero|de|eterna|búsqueda
a la idea de incompletud y de no encontrarme pero de búsqueda eterna.
à l'idée d'incomplétude et de ne pas me trouver mais d'une quête éternelle.
A ideia de uma criança que todo mundo foi ávida por descobrir, avessa
l'|idée|de|une|enfant|que|tout|monde|a été|avide|pour|découvrir|opposée
||||||||||||opposed
la|idea|de|una|niña|que|todo|mundo|fue|ávida|por|descubrir|reacia
La idea de un niño que todo el mundo ha tenido ansias por descubrir, opuesta
L'idée d'un enfant que tout le monde a hâte de découvrir, opposé
a se estacionar, não disposta a se encapsular num rótulo,
à|se|s'arrêter|ne|disposée|à|se|s'encapsuler|dans une|étiquette
||to park||not willing|||||label, category
a|se|estacionar|no|dispuesta|a|se|encapsular|en un|etiqueta
a estacionarse, no dispuesta a encapsularse en una etiqueta,
à se figer, pas disposé à s'encapsuler dans une étiquette,
mas continuar explorando e descobrindo e se divertindo com a exploração
mais|continuer|à explorer|et|à découvrir|et|se|à s'amuser|avec|l'|exploration
|||||||having fun|||
pero|continuar|explorando|y|descubriendo|y|se|divirtiendo|con|la|exploración
pero seguir explorando y descubriendo y divirtiéndose con la exploración
mais continuer à explorer et à découvrir et à s'amuser avec l'exploration
Então da gente pensar que para o Lacan
alors|de|nous|penser|que|pour|le|Lacan
entonces|de|gente|pensar|que|para|el|Lacan
Entonces pensar que para Lacan
Alors de penser que pour Lacan
a identificação com o sintoma pode ser um sinal
l'|identification|avec|le|symptôme|peut|être|un|signe
la|identificación|con|el|síntoma|puede|ser|un|signo
la identificación con el síntoma puede ser una señal
l'identification au symptôme peut être un signe
de fim de análise, mas é um sintoma analisado.
de|fin|de|analyse|mais|c'est|un|symptôme|analysé
de|fin|de|análisis|pero|es|un|síntoma|analizado
de fin de análisis, pero es un síntoma analizado.
de fin d'analyse, mais c'est un symptôme analysé.
Não é um sintoma na ideia de sintoma mas é um sintoma na ideia
ne pas|c'est|un|symptôme|dans l'|idée|de|symptôme|mais|c'est|un|symptôme|dans l'|idée
no|es|un|síntoma|en la|idea|de|síntoma|pero|es|un|síntoma|en la|idea
No es un síntoma en la idea de síntoma, pero es un síntoma en la idea
Ce n'est pas un symptôme dans l'idée de symptôme mais c'est un symptôme dans l'idée
o que do sintoma é indissociável.
ce|que|du|symptôme|c'est|indissociable
|||||untrennbar
lo|que|del|síntoma|es|indisoluble
lo que del síntoma es indisoluble.
ce qui du symptôme est indissociable.
Faz parte da sua inserção na linguagem.
ça fait|partie|de l'|votre|insertion|dans la|langue
||||Einfügung||Sprache
hace|parte|de la|su|inserción|en la|lengua
Es parte de su inserción en el lenguaje.
Cela fait partie de son insertion dans le langage.
Faz parte de como você apreende o mundo na sua linguagem
ça fait|partie|de|comment|vous|appréhendez|le|monde|dans la|votre|langue
|||||verstehst|||||
hace|parte|de|cómo|tú|comprendes|el|mundo|en la|tu|lengua
Es parte de cómo aprehendes el mundo en tu lenguaje.
Cela fait partie de la façon dont vous appréhendez le monde dans votre langage.
e o significa após a análise e a descoberta do que é possível fazer
et|cela|signifie|après|l'|analyse|et|la|découverte|de ce que|que|est|possible|faire
y|lo|significa|después de|la|análisis|y|la|descubrimiento|de lo|que|es|posible|hacer
y lo que significa tras el análisis y el descubrimiento de lo que es posible hacer
et ce que cela signifie après l'analyse et la découverte de ce qu'il est possible de faire
com aquele sintoma, do que está envolvido como perda
avec|ce|symptôme|de ce que||est|impliqué|comme|perte
||||||involved||
con|ese|síntoma|de lo|que|está|involucrado|como|pérdida
con ese síntoma, de lo que está involucrado como pérdida
avec ce symptôme, de ce qui est impliqué comme perte
e como ganho. Do que aquele sintoma possibilita
et|comme|gain|de ce que||ce|symptôme|permet
y|como|ganancia|de lo|que|ese|síntoma|posibilita
y como ganancia. De lo que ese síntoma posibilita
et comme gain. De ce que ce symptôme permet
que você jogue a seu favor e não mais contra você e contra seu desejo
que|tu|joues|à|ton|avantage|et|ne|plus|contre|toi|et|contre|ton|désir
||play||||||||||||
||spiele||||||||||||
que|tú|juegues|a|tu|favor|y|no|más|contra|ti|y|contra|tu|deseo
que juegues a tu favor y ya no en contra de ti y de tu deseo
que vous jouiez en votre faveur et non plus contre vous et contre votre désir
Um possível fim de análise é sustentar uma cicatriz
un|possible|fin|d'|analyse|est|soutenir|une|cicatrice
||||||||scar
un|posible|fin|de|análisis|es|sostener|una|cicatriz
Un posible fin de análisis es sostener una cicatriz
Une possible fin d'analyse est de soutenir une cicatrice
que não te encapsula, te reduz, e te estaciona
qui|ne|te|encapsule|te|réduise|et|te|stationne
|||einkapselt|||||
que|no|te|encapsula|te|reduce|y|te|estaciona
que no te encapsula, te reduce y te estanca
qui ne t'encapsule pas, te réduit, et te fige
mas uma cicatriz que te permite empreender uma nova jornada.
mais|une|cicatrice|qui|te|permet|d'entreprendre|un|nouveau|voyage
||||||embark on|||
||||||unternehmen|||
pero|una|cicatriz|que|te|permite|emprender|una|nueva|jornada
sino una cicatriz que te permite emprender un nuevo viaje.
mais une cicatrice qui te permet d'entreprendre un nouveau voyage.
Talvez agora com um sofrimento melhor, diferente do inicial.
peut-être|maintenant|avec|une|souffrance|meilleur|différent|de|initial
||||suffering||||
quizás|ahora|con|un|sufrimiento|mejor|diferente|del|inicial
Quizás ahora con un sufrimiento mejor, diferente del inicial.
Peut-être maintenant avec une souffrance meilleure, différente de l'initiale.
Bom moçadinha, por hoje é isso. Já fico aqui com as promessas né?
bon|petit groupe|pour|aujourd'hui|c'est|ça|déjà|je reste|ici|avec|les|promesses|hein
||||||Already||||||
|Mädels|||||||||||
bueno|grupo de jóvenes|por|hoy|es|eso|ya|me quedo|aquí|con|las|promesas|¿no
Bueno, chicos, por hoy es eso. ¿Ya me quedo aquí con las promesas, verdad?
Bien les gars, c'est tout pour aujourd'hui. Je reste ici avec les promesses, d'accord ?
Cada vídeo que eu faço é 60 mil vídeos que eu prometo que vou fazer.
chaque|vidéo|que|je|fais|c'est|mille|vidéos|que|je|promets|que|je vais|faire
cada|video|que|yo|hago|es|mil|videos|que|yo|prometo|que|voy|hacer
Cada video que hago son 60 mil videos que prometo que haré.
Chaque vidéo que je fais, c'est 60 000 vidéos que je promets de faire.
Torce pra eu viver bastante, tá moçada?
espère|pour|je|vivre|longtemps|d'accord|groupe
Wishes||||a long time||
reza|para|yo|vivir|mucho|está|grupo de jóvenes
¡Reza para que viva mucho, eh, chicos?
Espérez que je vive longtemps, d'accord les amis ?
A gente se vê na semana que vem tá? Um beijinho. Tcha-au.
|||||||||||Tschüss|
on|se||voit|la|semaine|que|prochaine|d'accord|un|petit bisou||
a|gente|nos|vemos|en|semana|que|viene|está|un|besito||
|||||||||||tchau|
|||||||||||bye|bye
Nos vemos la semana que viene, ¿vale? Un besito. Tcha-au.
On se voit la semaine prochaine, d'accord ? Un bisou. Tcha-au.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.44 PAR_CWT:AvJ9dfk5=8.91 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.53 PAR_CWT:B7ebVoGS=20.66
es:AvJ9dfk5 fr:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=186 err=0.00%) translation(all=372 err=0.00%) cwt(all=3737 err=1.45%)