E-mail
E-Mail
Correo electrónico
E-mail
E-mail
Email
**Não acredita no que me aconteceu!
Ne|crois|pas|ce qui|me|est arrivé
nicht|glaubt||||
not|believe|in what|that|to me|happened
Du kannst nicht glauben, was mir passiert ist!
Je ne crois pas ce qui m'est arrivé !
You won't believe what happened to me!
**
De : Mariana Camargos (marianacamargos@yahoo.com.br)
De|Mariana|Camargos||||
From|Mariana|Camargos||||
||Camargos|marianacamargos|yahoo||
|||Mariana Camargos|yahoo||(1)
De : Mariana Camargos (marianacamargos@yahoo.com.br)
From: Mariana Camargos (marianacamargos@yahoo.com.br)
Enviada : Quinta-feira 10/03/10 02:12
Envoyé||
Gesendet|Freitag|
sent||
||jueves
Eingereicht : Donnerstag 10/03/10 02:12
Envoyé : Jeudi 10/03/10 02:12
Sent: Thursday 10/03/10 02:12
À : luiza@hotmail.com;
À|||
to|||
|luiza|hotmail|
||hotmail|
À : luiza@hotmail.com;
To: luiza@hotmail.com;
Olá Luiza, como vai você?
Bonjour|Luiza|comment|va|vous
Hello|Luiza|how|are|you
Bonjour Luiza, comment vas-tu ?
Hello Luiza, how are you?
Por aqui, estamos bem.
Par|ici|nous sommes|bien
for|here|we are|well
Uns geht es hier gut.
Ici, nous allons bien.
We are doing well here.
Dez dias atrás, no mesmo final de semana em que nos falamos pelo telefone, eu estava em Brasília na casa dos meus pais.
Dix|jours|il y a|dans|même|fin|de|semaine|où|que|nous|avons parlé|par|téléphone|je|étais|à|Brasília|dans|maison|de|mes|parents
ten|days|ago|in the|same|weekend|of|week|in|that|to us|we talked|on the|phone|I|I was|in|Brasília|at the|house|of the|my|parents
||vor||||||||||||||||||||
Vor zehn Tagen, am selben Wochenende, an dem wir telefonierten, war ich in Brasilia bei meinen Eltern.
Il y a dix jours, le même week-end où nous avons parlé au téléphone, j'étais à Brasília chez mes parents.
Ten days ago, on the same weekend we spoke on the phone, I was in Brasília at my parents' house.
Depois do almoço, Eduardo e eu, viajamos de volta para casa.
Après|de|déjeuner|Eduardo|et|je|avons voyagé|de|retour|vers|maison
after|the|lunch|Eduardo|and|I|we traveled|back|return|to|home
|||Eduardo|||reisen||||
Nach dem Mittagessen fuhren Eduardo und ich zurück nach Hause.
Après le déjeuner, Eduardo et moi, nous avons voyagé de retour à la maison.
After lunch, Eduardo and I traveled back home.
Depois de uma hora na estrada, passamos por uma ponte e Eduardo capotou o nosso carro.
Après|de|une|heure|sur|route|nous avons passé|par|un|pont|et|Eduardo|a retourné|la|notre|voiture
after|of|an|hour|on the|road|we passed|by|a|bridge|and|Eduardo|he flipped|the|our|car
||||||fuhren|||Brücke|||kippte|||
|||||carretera||||puente|||volcó|||
Nach einer Stunde Fahrt kamen wir an einer Brücke vorbei und Eduardo warf unser Auto um.
Après une heure sur la route, nous avons traversé un pont et Eduardo a renversé notre voiture.
After an hour on the road, we passed over a bridge and Eduardo flipped our car.
Acordei deitada no mato.
Je me suis réveillée|allongée|dans le|buisson
I woke up|lying|in the|brush
|liegend||
desperté|acostada||hierba alta
Ich wachte im Busch liegend auf.
Je me suis réveillée allongée dans l'herbe.
I woke up lying in the grass.
Meu corpo doía.
Mon corps me faisait mal.
My body ached.
Felizmente, comigo ficou tudo bem e Eduardo machucou o braço.
Zum Glück war bei mir alles in Ordnung und Eduardo verletzte sich am Arm.
Heureusement, tout allait bien pour moi et Eduardo s'est blessé au bras.
Fortunately, I was fine and Eduardo hurt his arm.
O carro ficou totalmente destruído, você não acredita que sobrevivemos.
La voiture était complètement détruite, tu ne vas pas croire que nous avons survécu.
The car was completely destroyed, you won't believe we survived.
Não ficou nada inteiro mesmo, as rodas, as portas, os parabrisas dianteiro e traseiro, a tampa do porta-mala, o capô, os paralamas e pára-choques, os retrovisores, os faróis dianteiros e traseiros, um desastre total.
Die Räder, die Türen, die Front- und Heckscheiben, der Kofferraumdeckel, die Motorhaube, die Kotflügel und Stoßstangen, die Spiegel, die Vorder- und Rücklichter - eine totale Katastrophe.
Il ne reste vraiment rien de entier, les roues, les portes, les pare-brise avant et arrière, le coffre, le capot, les ailes et les pare-chocs, les rétroviseurs, les phares avant et arrière, un désastre total.
Nothing was left intact, the wheels, the doors, the front and rear windshields, the trunk lid, the hood, the fenders and bumpers, the mirrors, the front and rear headlights, a total disaster.
Amiga, você viu as fotos em anexo?
Amie|tu|as vu|les|photos|en|pièce jointe
friend|you|saw|the|photos|in|attachment
|||||im|Anhang
Freund, haben Sie die beigefügten Fotos gesehen?
Ma chérie, as-tu vu les photos en pièce jointe ?
Friend, did you see the attached photos?
Depois de receber este e-mail, liga para mim e a gente conversa com mais calma.
Après|de|recevoir|ce|et||||||on|nous|parle|avec|plus|calme
after|to|receiving|this|and||||||the|we|talk|with|more|calmness
||erhalten||||ruf|||||||||Ruhe
Après avoir reçu cet e-mail, appelle-moi et nous en discuterons plus calmement.
After receiving this email, call me and we can talk more calmly.
Um grande beijo.
Un|gros|baiser
a|big|kiss
||Kuss
Gros bisous.
A big kiss.
Estamos com saudades.
Nous sommes|avec|nostalgie
we are|with|longing
||Wir vermissen
Nous avons hâte de vous revoir.
We miss you.
Mariana e Eduardo
Mariana|et|Eduardo
Mariana|and|Eduardo
Mariana et Eduardo
Mariana and Eduardo
SENT_CWT:AFkKFwvL=4.22 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.89 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.85 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.57
fr:AFkKFwvL en:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=12 err=8.33%) translation(all=21 err=4.76%) cwt(all=176 err=42.61%)