×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Portugués con Philipe Brazuca, 10 Recomendaciones para aprender Portugués [Tener en cuenta] ✍💡 Tips to learn Portuguese (2)

10 Recomendaciones para aprender Portugués [Tener en cuenta] ✍💡 Tips to learn Portuguese (2)

Então tem 2 brasileiros conversando, se você não sabe muito português, você faz o quê?

Eu vou escutar, eu observar como essas pessoas conversam entre elas,

como é que elas reagem a cada pergunta.

Então você começa imitar essas pessoas.

O outro ponto é que você já esteja preparado, através das entrevistas que você vai ver,

também na página nativeportuguese.co/nativecontent/

Você vai encontrar várias páginas com entrevistas.

Não somente entrevistas com vídeo, áudio, mas também em texto.

Pra você poder se expressar de forma mais clara como você faria no seu idioma nativo.

Você vai perceber também, que tem vários tipos de entrevistas.

Tem entrevista de negócios, entrevistas de experiências pessoais, de depoimentos também.

Então algo que é muito difícil também, que eu até vejo isso com Espanhol,

é quando você quer expressar os seus sentimentos.

Como alguma situação que aconteceu, você quer especificar detalhes.

Uma coisa que você fala, "eu fiquei muito triste",

e outra coisa que você começa a falar como, "eu fiquei muito desapontado com essas coisas

nunca esperei que isso fosse acontecer e tudo mais".

Então quando você começa a especificar isso, você começa a se aprofundar mais no idioma,

e começa a expressar melhor as suas idéias.

E a única forma de aprender essas coisas,

é se você escutar os brasileiros falando assim, utilizando o vocabulário.

Você escuta, você aprende, e você começa a utilizar, muito simples, ok.

Outro ponto também é que você não só vai falar de coisas que você leu em português.

Já aproveitando, relembrando o ponto 3 aqui, você fala de coisas que você gosta que você tem afinidade.

E por que eu falo isso? Tem muitas vezes que os professores falam para os estudantes,

"consuma o material que você gosta", e você não encontra o material que você gosta, em português.

Não importa, você pode consumir o conteúdo em outro idioma, inglês, espanhol, que seja,

desde que você pratique em português o que você consumiu.

Em outro idioma.

Então se você consumiu em inglês, um artigo sobre desenvolvimento pessoal,

você pode conversar sobre isso, em Português.

Porque isso é o que acontece na vida real.

Quando eu viajo, quando eu tô aqui na Colômbia, eu falo de coisas que aconteceram no Brasil.

E essas coisas que aconteceram no Brasil, não aconteceram em Espanhol.

Não foram foram livros que eu li em espanhol,

foram livros que eu li em português.

Então é muito importante que vocês tenham isso em conta.

Que leve em consideração isso. Então não se limitem ao conteúdo em português.

Se você tem que falar em português, sim.

Mas não se limite a leituras em português. "Ah não tô lendo sobre tal coisa porque não encontro em português"

Não, pra mim isso é uma desculpa sem sentido.

Ponto 9, e muito importante,

como todos os outros pontos. E eu já mencionei isso em outro vídeo.

Como superar a vergonha de falar em outro idioma.

O ponto 9 é, as pessoas vão querer entender o que você tá falando.

Não pense que as pessoas vão estar avaliando o que você está falando em português.

Quando você começa a falar em portugês, as pessoas vão filtrar o que você fala bem,

e ainda que você fale errado, as pessoas vão converter na cabeça delas para o que tá correto,

e vai entender.

Um exemplo prático que recentemente aconteceu, eu vi um vídeo de uma mulher

que é uma pessoa que não tem tanta formação que, é uma pessoa que fala errado,

com muitos erros gramaticais e tudo mais.

Eu sou brasileiro, ela é brasileira, e você escuta essa pessoa, e você tá querendo

filtrar o conteúdo, a mensagem que essa pessoa tá passando.

Eu deixar o vídeo e descrição pra que vocês vejam este vídeo,

talvez você não perceba tanto erros como eu, porque eu sou brasileiro.

mas fala muito errado. E depois que você termina o vídeo,

Você não vai tá pensando, "caramba ela fala muito errado" você fala

"caramba que lição de vida, que mensagem tão bacana que essa pessoa passou"

Então galera, não se preocupe muito com os erros que você comete falando um idioma, ok.

Tem pessoas que pedem desculpa,"desculpa por falar errado...". Cara,

não importa, é como se eu fosse ensinar você a andar de bicicleta, e quando você cai da bicicleta,

você pede desculpa, "desculpa que eu caí da bicicleta, desculpa"

Cara, você tá aprendendo, você pode cair, não acontece nada.

Você tem o direito de cair. Eu sei que você pode cair.

Então não tem nenhum problema, ok.

Eu não faço um grande caso dessas coisas.

Fale com as pessoas, e enquanto você estiver falando com as pessoas,

e essas pessoas sintam que você quer ser entendido,

maravilha, não hesite em falar, não fique com "ba ba ba" com medo de falar.

Porque quando você faz isso aí é horrível, ok. Aí a conversa fica até pior.

Você pode até falar correctamente, 100%, mas se você hesita,

se você fica gaguejando como "é.. é... fa-fala assim tá correto"

e a pessoa, "sim sim, tá correto, fale fale".

É pior, é melhor você falar errado e falar seguido, do que você tá como parando,

como "também... ta-tô falando..."

Então galera, mais auto-confiança, não se preocupe com isso,

porque as pessoas vão querer entender o que você tá falando, ok.

Olha um exemplo aqui muito claro,

é muito comum quando eu tô falando com os brasileiros,

ou até mesmo no seu idioma nativo, isso vai acontecer com certeza,

Você tá falando com a pessoa, e você comete um erro gramatical

e essa pessoa nem se deu conta.

Aí quando você se corrige, que essa pessoa se dá conta que você cometeu o erro.

Mas por quê? muito simples. Porque essa pessoa tá querendo ver, tá querendo escutar

o que está correto.

Ela não está buscando os erros, ela está buscando os acertos.

Então tenha isso em mente, ok.

Ponto 10, e eu acho que essa é a maior ilusão que as pessoas têm, quando vão pro Brasil.

Pensar que vão aprender português só porque tá no Brasil.

Galera, aprender um idioma se trata de imersão. Nada mais.

A imersão pode ser feita no país ou no seu próprio país.

Tem pessoas que não vivem no Brasil e conseguem aprender Português

mais rápido, do que uma pessoa que está vivendo no Brasil.

Mas por quê? Porque essa pessoa se expõe,

como já mencionei em vários vídeos, vocês sabem.

Se expor é uma coisa muito importante quando você tá querendo aprender o idioma.

Então se eu estou vivendo no Brasil,

eu sou Colombiano, vamos supor, e na minha casa são

puros Colombianos, um montão de Colombianos na minha casa.

E eu sempre falo espanhol com essas pessoas.

Eu não vou aprender Português.

Enquanto isso, eu posso ter uma pessoa que é da Colômbia, que tá vivendo na Colômbia,

mas que todos os dias tem 5 horas de contato com Português.

Quem é que vai aprender mais rápido?

É claro que é a pessoa que está na Colômbia, que têm mais contato com o idioma,

vai aprender muito mais rápido.

Eu já vi muitas pessoas que vivem no Brasil, 2

3, 5 anos no Brasil. E fala portunhol.

Enquanto pessoas que começaram a aprender, 6 meses aprendendo Português,

sem estar no Brasil.

E já fala melhor que essas pessoas.

Então não se deixe levar pela ilusão que

viajar pro país vai fazer com que eu aprenda.

Você tem que mudar o chip, aqui. Você tem que ter imersão.

Se você não tem imersão, você não vai aprender nada.

Então é isso aí galera. Foram as 10 recomendações, as 10 coisas que você

tem que levar em consideração quando você começa a aprender o idioma,

se você tá aprendendo Português, ou qualquer outro idioma você tem que saber disso. Beleza?

Espero que tenha ficado claro, qualquer dúvida ou se você tem alguma sugestão também,

deixa aí nos comentários que muitas pessoas estão se ajudando,

aí nos comentários no YouTube, eu já vi muitas pessoas pegando contato uma

das outras, pra praticar Português também,

Então se expnha, ok. Deixa sua opinião sobre o vídeo,

Participe, e até o próximo vídeo, beleza?

Valeu, até mais. Tchau tchau.

10 Recomendaciones para aprender Portugués [Tener en cuenta] ✍💡 Tips to learn Portuguese (2) 10 Recomendaciones para aprender Portugués [Tener en cuenta] ✍💡 Tipps zum Portugiesisch lernen (2) 10 Recomendations for learning Portuguese [Tener en cuenta] ✍💡 Tips to learn Portuguese (2) 10 Recomendaciones para aprender Portugués [Tener en cuenta] ✍💡 Consejos para aprender portugués (2) 10 Recomendaciones para aprender Portugués [Tener en cuenta] ✍💡 Conseils pour apprendre le portugais (2) 10 Recomendaciones para aprender Portugués [Tener en cuenta] ✍💡 Советы по изучению португальского языка (2) 學習葡萄牙語的10個建議[Tener encuenta]✍💡學習葡萄牙語的技巧(2)

Então tem 2 brasileiros conversando, se você não sabe muito português, você faz o quê? Maybe you have two Brazilians talking and you do not know much about Portuguese, what do you do? Entonces, dos brasileños están hablando. Si no hablas portugués muy bien, ¿qué haces?

Eu vou escutar, eu observar como essas pessoas conversam entre elas, You listen, you observe how these people talk between themselves, Yo voy a ver como estas personas platican entre ellas,

como é que elas reagem a cada pergunta. how they react to each question. y cómo reaccionan a las preguntas."

Então você começa imitar essas pessoas. Then you start to imitate these people. Entonces empiezas a imitar a estas personas.

O outro ponto é que você já esteja preparado, através das entrevistas que você vai ver, The other point is that you are already prepared, through the interviews that you will see, Otro punto es que ya estés listo a través de las entrevistas que vas a ver.

também na página nativeportuguese.co/nativecontent/ Also on the page nativeportuguese.co/nativecontent También en la página, nativeportuguese.co/nativecontent,

Você vai encontrar várias páginas com entrevistas. You will find several pages with interviews. vas a encontrar muchas páginas con entrevistas.

Não somente entrevistas com vídeo, áudio, mas também em texto. Not only interviews with video, audio, but text as well. No solamente entrevistas con video y audio, pero también en texto.

Pra você poder se expressar de forma mais clara como você faria no seu idioma nativo. For you to be able to express more clearly as you would in your native language. Para que puedas expresarte de manera más clara, como lo harías en tu idioma nativo.

Você vai perceber também, que tem vários tipos de entrevistas. You'll notice, too, that there are various types of interviews. También vas a percibir que hay muchos tipos de entrevista, ¿ok?

Tem entrevista de negócios, entrevistas de experiências pessoais, de depoimentos também. Business interview, personal experiences interview, testimonials too. Entrevistas de negocios, entrevistas de experiencias personales, testimonios también.

Então algo que é muito difícil também, que eu até vejo isso com Espanhol, There is something that is very difficult in this process, I even notice it in Spanish, Entonces, algo que es muy difícil, y que veo también en español,

é quando você quer expressar os seus sentimentos. It is when you want to express your feelings. es cuando quieres expresar tus sentimientos,

Como alguma situação que aconteceu, você quer especificar detalhes. Maybe, any situation that happened, you want to specify details. como una situación que sucedió, quieres especificar los detalles.

Uma coisa que você fala, "eu fiquei muito triste", The first thing you say is, "I was very sad," Es una cosa decir: "Eso me puso muy triste."

e outra coisa que você começa a falar como, "eu fiquei muito desapontado com essas coisas and the next thing you get to say is, "I was very disappointed with these things Y otra cosa es que empieces a hablar como: "Estas cosas me decepcionaron,

nunca esperei que isso fosse acontecer e tudo mais". I never expected that this would happen and everything. " yo nunca esperé que eso fuera suceder, etc."

Então quando você começa a especificar isso, você começa a se aprofundar mais no idioma, So when you get to specify this, you get to go deeper in the language, Entonces cuando empiezas a especificar eso, empiezas a profundizarte en el idioma

e começa a expressar melhor as suas idéias. and get to express your ideas. y empiezas a expresar tus ideas mejor.

E a única forma de aprender essas coisas, And the only way to learn these things, Y la única manera de aprender esto

é se você escutar os brasileiros falando assim, utilizando o vocabulário. is if you listen to the Brazilians talking like this, using more vocabulary. es si escuchas a los brasileños hablando así.

Você escuta, você aprende, e você começa a utilizar, muito simples, ok. You listen, you learn, and you start to use it, very simple, okay. Escuchas, aprendes, y empiezas a utilizarlo. Muy simple, ¿ok?

Outro ponto também é que você não só vai falar de coisas que você leu em português. Another point is that you do not only talk about things you read in Portuguese. Otro punto es que no vas a hablar solamente de las cosas que leíste en portugués.

Já aproveitando, relembrando o ponto 3 aqui, você fala de coisas que você gosta que você tem afinidade. Just recalling the point 3 here, you talk about things you like, that you have affinity with. Regresando al punto número tres aquí, hablas de cosas que te gustan, cosas con las que tienes afinidad.

E por que eu falo isso? Tem muitas vezes que os professores falam para os estudantes, And why do I say this? Often, Students might be told by their teacher to Porque muchas veces, los profesores dicen a los estudiantes:

"consuma o material que você gosta", e você não encontra o material que você gosta, em português. "Consume the material you like," and you do not find the material you like in Portuguese language. "Consume el material que te gusta" Y no encuentras el material que te gusta en el idioma... en portugués.

Não importa, você pode consumir o conteúdo em outro idioma, inglês, espanhol, que seja, It doesn’t matter, you can consume the content in another language, maybe English, Spanish, whatever No importa, ¿ok? Puedes consumir contenido en otro idioma, en inglés, español, lo que sea,

desde que você pratique em português o que você consumiu. as long as you can practice in Portuguese what you consumed

Em outro idioma. in another language. Entonces, si consumiste en inglés un artículo

Então se você consumiu em inglês, um artigo sobre desenvolvimento pessoal, So if you consumed in English, one article on personal development, Entonces, si consumiste en inglés un artículo acerca de... no sé.

você pode conversar sobre isso, em Português. you can talk about it in Portuguese. Puedes hablar de eso en portugués.

Porque isso é o que acontece na vida real. Because that's what happens in real life. Porque eso es lo que pasa en la vida real.

Quando eu viajo, quando eu tô aqui na Colômbia, eu falo de coisas que aconteceram no Brasil. When I travel, when I'm here in Colombia I talk about things that happened in Brazil. Cuando yo viajo... cuando estoy aquí en Colombia, yo hablo de cosas que pasaron en Brasil.

E essas coisas que aconteceram no Brasil, não aconteceram em Espanhol. And those things that happened in Brazil, it didn’t happen in Spanish. Y estas cosas que pasaron en Brasil no pasaron en español.

Não foram foram livros que eu li em espanhol, It wasn’t books I read in Spanish. No leí estos libros en español.

foram livros que eu li em português. it was books I read in Portuguese. Yo leí los libros en portugués.

Então é muito importante que vocês tenham isso em conta. So it's very important that you take this into account. Entonces, es muy importante tener esto en mente,

Que leve em consideração isso. Então não se limitem ao conteúdo em português. That you consider this, so don’t limit yourself to Portuguese content tener esto en cuenta. Entonces, no se limiten al contenido en portugués.

Se você tem que falar em português, sim. You have to Speak in Portuguese? Yes ¿Tienes que hablar portugués?

Mas não se limite a leituras em português. "Ah não tô lendo sobre tal coisa porque não encontro em português" But do not limit the readings in Portuguese. "Oh no I'm not reading about such a thing because I can’t found it in Portuguese " Pero no se limiten a leer en portugués. "No estoy leyendo acerca de eso porque no lo encuentro en portugués"

Não, pra mim isso é uma desculpa sem sentido. No, to me it's a meaningless excuse. Para mí, es una excusa sin sentido, ¿ok?

Ponto 9, e muito importante, Point 9, is very important, Punto nueve, y un punto muy importante,

como todos os outros pontos. E eu já mencionei isso em outro vídeo. like all other points. AND I have mentioned this in another video. así como todos los otros, ¿ok? Y ya lo mencioné en otro video.

Como superar a vergonha de falar em outro idioma. How to overcome shame to speak in another language. Como superar la vergüenza de hablar otro idioma.

O ponto 9 é, as pessoas vão querer entender o que você tá falando. Point 9 is, people will want to UNDERSTAND what you're talking about. El punto nueve es: la gente va a querer entender lo que estás hablando, ¿ok?

Não pense que as pessoas vão estar avaliando o que você está falando em português. Do not think that people will be evaluating what you're saying in Portuguese. No pienses que la gente va a estar evaluando lo que vas a estar hablando en portugués.

Quando você começa a falar em portugês, as pessoas vão filtrar o que você fala bem, When you start to speak in Portuguese, people filter what you speak well, Cuando empiezas a hablar portugués, la gente va a filtrar lo que hablas bien,

e ainda que você fale errado, as pessoas vão converter na cabeça delas para o que tá correto, and if still you speak wrongly, people will correct the sentence in their minds to what’s correct y aunque no hables de la forma correcta, la gente lo va a convertir, en sus mentes,

e vai entender. and will understand. en lo que es correcto, y te van a entender.

Um exemplo prático que recentemente aconteceu, eu vi um vídeo de uma mulher A practical example of this happened recently. I saw a video of a woman Un ejemplo práctico de lo que pasó recientemente. Yo vi un video de una mujer que...

que é uma pessoa que não tem tanta formação que, é uma pessoa que fala errado, I mean a person who does not have much training it’s a person who speaks wrongly, ella es alguien que no tuvo mucha educación Alguien que no habla correctamente,

com muitos erros gramaticais e tudo mais. with many grammatical errors and all that. con muchos errores gramaticales y todo eso.

Eu sou brasileiro, ela é brasileira, e você escuta essa pessoa, e você tá querendo I am Brazilian, she is Brazilian, but when you listen to this person, you are trying to

filtrar o conteúdo, a mensagem que essa pessoa tá passando. filter the content, the message this person is communicating el mensaje que ella está transmitiendo.

Eu deixar o vídeo e descrição pra que vocês vejam este vídeo, I'll let you see the video. You can see the description for this video, Yo voy a dejar este video en la descripción para que ustedes puedan ver.

talvez você não perceba tanto erros como eu, porque eu sou brasileiro. maybe you don't notice too many errors like me, because I am Brazilian. Tal vez ustedes no perciban tantos errores como yo,

mas fala muito errado. E depois que você termina o vídeo, but she speaks really wrongly. But after you finish the video,

Você não vai tá pensando, "caramba ela fala muito errado" você fala You won’t be thinking, "damn it, He speaks wrongly" rather you’d be saying "Ella habla muy mal."

"caramba que lição de vida, que mensagem tão bacana que essa pessoa passou" "Wow, what a life lesson, what a nice message this person transmitted, que lección de vida. Que bueno es el mensaje que esta persona me transmitió."

Então galera, não se preocupe muito com os erros que você comete falando um idioma, ok. So guys, do not worry too much about mistakes you make when speaking a language, ok. Entonces, no se preocupen mucho con los errores que cometen hablando otro idioma, ¿ok?

Tem pessoas que pedem desculpa,"desculpa por falar errado...". Cara, There are people who apologize, "pardon me for wrong speaking...." Dude, Hay gente que pide disculpas, "Perdón por no hablar de la manera correcta".

não importa, é como se eu fosse ensinar você a andar de bicicleta, e quando você cai da bicicleta, It doesn’t matter, it's as if I were to teach you how to ride a bike, and when you fall from the bicycle, ¡No importa! Es como si yo te estuviera enseñando a andar en bicicleta y siempre que caes de la bicicleta,

você pede desculpa, "desculpa que eu caí da bicicleta, desculpa" you apologize, "sorry I fell from the bike, sorry " me pides disculpas.

Cara, você tá aprendendo, você pode cair, não acontece nada. Dude, you're learning, you may fall, it’s not a big deal. "Perdón por caer de la bicicleta, perdón." ¡Estás aprendiendo! Puedes caer, no va a pasar nada.

Você tem o direito de cair. Eu sei que você pode cair. You have the right to fall. I know you might fall. Tienes el derecho de caer. Yo sé que puedes caer.

Então não tem nenhum problema, ok. So there is no problem, okay. Entonces, no hay problema, ¿ok?

Eu não faço um grande caso dessas coisas. Do not make a big deal out of those things. Entonces, no hagas caso de esas cosas.

Fale com as pessoas, e enquanto você estiver falando com as pessoas, Talk to people, as long as you are talking to people, Habla con la gente, y mientras estás hablando con estas personas,

e essas pessoas sintam que você quer ser entendido, and these people feel that you want to be understood, y ellas sienten que quieres ser entendido,

maravilha, não hesite em falar, não fique com "ba ba ba" com medo de falar. Wonderful, don't hesitate to talk, do not be repeating ba..ba..ba or get afraid to speak. Es una maravilla, ¿ok? No dudes en hablar. No tengas como... miedo de hablar.

Porque quando você faz isso aí é horrível, ok. Aí a conversa fica até pior. Because when you do that, everything becomes horrible, okay. Then the conversation gets even worse. Porque cuando haces esto, es terrible, ¿ok? Eso empeora la plática.

Você pode até falar correctamente, 100%, mas se você hesita, You might even be speaking properly, 100%, but when you dither, Puedes hablar correctamente, 100%. Pero si dudas,

se você fica gaguejando como "é.. é... fa-fala assim tá correto" you start stammering as "em.. is it like this? ... is it right?” si tartamudeas, como: "¿Es así que se dice? ¿Está correcto?"

e a pessoa, "sim sim, tá correto, fale fale". and the person would be like, "yeah yeah, yeah right, talk talk." "Si, si, está correcto. Habla, habla."

É pior, é melhor você falar errado e falar seguido, do que você tá como parando, It's bad. You better speak wrongly and talk flowingly, rather than dithering, Esto es peor. Es mejor que no hables de manera Correcta, pero sin parar a que estes parando todo el tiempo, como:

como "também... ta-tô falando..." as in "to ... em.. i'm talking about ..." "¿Eso está bien? ¿Estoy hablando bien?"

Então galera, mais auto-confiança, não se preocupe com isso, So guys, get more self-confidence, do not worry about it, Entonces, más autoconfianza, no se preocupen con eso,

porque as pessoas vão querer entender o que você tá falando, ok. because people will want to evaluate what you're talking about, okay. porque la gente va a querer entender lo que estás hablando, ¿ok?

Olha um exemplo aqui muito claro, Look, here is a clear example, Mira, esto es un ejemplo muy claro.

é muito comum quando eu tô falando com os brasileiros, It is very common when talking to Brazilians, Es muy común, cuando estoy hablando con brasileños,

ou até mesmo no seu idioma nativo, isso vai acontecer com certeza, or even in your native language, it will happen for sure, o hasta ustedes, en su idioma nativo, seguro eso va a pasar.

Você tá falando com a pessoa, e você comete um erro gramatical You're talking to a person, and you make a grammatical error Que estás hablando con alguien y cometes un error gramatical

e essa pessoa nem se deu conta. yet that person would not realize. y la persona no lo percibe.

Aí quando você se corrige, que essa pessoa se dá conta que você cometeu o erro. Then when you correct yourself, that person would realize you made a mistake. Y entonces cuando corriges lo que dijiste, esta persona percibe que cometiste un error.

Mas por quê? muito simples. Porque essa pessoa tá querendo ver, tá querendo escutar But why? Very simple. Because this person is not interested in errors, okay, they’re willing to listen to

o que está correto. what is right. Ella no está buscando errores,

Ela não está buscando os erros, ela está buscando os acertos. They are not looking for mistakes, They are seeking the right answers. ella está buscando las cosas correctas.

Então tenha isso em mente, ok. So keep that in mind, okay. Entonces, tengan eso en cuenta, ¿ok?

Ponto 10, e eu acho que essa é a maior ilusão que as pessoas têm, quando vão pro Brasil. Point 10, and I think this is the biggest illusion that people have when they go to Brazil. Número 10. Y creo que esta es una de las mayores ilusiones que la gente tiene cuando van a Brasil.

Pensar que vão aprender português só porque tá no Brasil. Think you will learn Portuguese just because you’re in Brazil. Que es pensar que van a aprender portugués solamente porque están en Brasil.

Galera, aprender um idioma se trata de imersão. Nada mais. Guys, learning a language is about immersion. Nothing else. Aprender un idioma se trata de inmersión. Nada más.

A imersão pode ser feita no país ou no seu próprio país. Immersion can be performed in the country or in your own. La inmersión puede suceder en el país o en tu propio país.

Tem pessoas que não vivem no Brasil e conseguem aprender Português There are people who do not live in Brazil and can learn Portuguese Hay gente que no vive en Brasil y aprende portugués más rápido

mais rápido, do que uma pessoa que está vivendo no Brasil. faster than a person who is living in Brazil. que una persona que vive en Brasil.

Mas por quê? Porque essa pessoa se expõe, But why? Because this person is exposed, ¿Pero por qué? Porque esta persona se expone.

como já mencionei em vários vídeos, vocês sabem. as I have mentioned in several videos, you know. Como mencioné en muchos videos, y ustedes lo saben.

Se expor é uma coisa muito importante quando você tá querendo aprender o idioma. Exposure is a very important thing when you're interested in learning a language. Exponerse es muy importante cuando estás intentando aprender un nuevo idioma.

Então se eu estou vivendo no Brasil, So if I'm living in Brazil, Entonces, si estoy viviendo en Brasil,

eu sou Colombiano, vamos supor, e na minha casa são And I’m Colombian, let’s say, in my house are digamos que soy colombiano.

puros Colombianos, um montão de Colombianos na minha casa. only Colombians, there are a lot of Colombians in my house. Y hay solamente colombianos en mi casa, solamente un montón de colombianos,

E eu sempre falo espanhol com essas pessoas. And I always speak Spanish with these people. y estoy siempre hablando español con estas personas.

Eu não vou aprender Português. I will not learn Portuguese. Yo no voy a aprender portugués.

Enquanto isso, eu posso ter uma pessoa que é da Colômbia, que tá vivendo na Colômbia, Meanwhile, I can have a person who’s from Colombia that's living in Colombia Mientras hay alguien en Colombia, que vive en Colombia,

mas que todos os dias tem 5 horas de contato com Português. but every day has 5 hours in contact with Portuguese. pero que tiene contacto con el portugués por cinco horas todos los días.

Quem é que vai aprender mais rápido? Who is going to learn faster? ¿Quién va a aprender más rápido?

É claro que é a pessoa que está na Colômbia, que têm mais contato com o idioma, Of course it is the person who is in Colombia who have more contact with the language, Claro que el que está en Colombia que tiene más contacto con el idioma.

vai aprender muito mais rápido. will learn much faster. Él va a aprender mucho más rápido.

Eu já vi muitas pessoas que vivem no Brasil, 2 I have seen many people living in Brazil, 2 Yo he visto mucha gente que vive en Brasil,

3, 5 anos no Brasil. E fala portunhol. 3, 5 years in Brazil. And speaking 'portunhol'. que pasan dos, tres, cinco años en Brasil y hablan "Portoñol".

Enquanto pessoas que começaram a aprender, 6 meses aprendendo Português, While some people began to learn, And in 6 months of learning Portuguese, Mientras otras personas que empezaron a aprender... que están aprendiendo portugués hace seis meses,

sem estar no Brasil. without being in Brazil. sin estar en Brasil,

E já fala melhor que essas pessoas. They’ve already started speaking better than these people. y ya hablan mejor de que estas personas.

Então não se deixe levar pela ilusão que So do not be fooled by the illusion that Entonces, no te dejes llevar por la ilusión de que

viajar pro país vai fazer com que eu aprenda. Traveling to a Portuguese country will make you learn. viajar al país te va a hacer aprender.

Você tem que mudar o chip, aqui. Você tem que ter imersão. You have to change the chip here. You You have to be involved in an immersion. Necesitas cambiar tu chip aquí. Necesitas inmersión.

Se você não tem imersão, você não vai aprender nada. If you are not immersed, you You will not learn anything. Si no tienes inmersión, no vas a aprender nada.

Então é isso aí galera. Foram as 10 recomendações, as 10 coisas que você So that's it folks. These were the 10 recommendations, the 10 things you Estas son las diez recomendaciones,

tem que levar em consideração quando você começa a aprender o idioma, have to take into consideration when you get to learn the language, las diez cosas que tienes que tener en cuenta cuando empiezas a aprender un idioma.

se você tá aprendendo Português, ou qualquer outro idioma você tem que saber disso. Beleza? if you're learning Portuguese, or any other language you have to know that. Alright? Si estás aprendiendo portugués o cualquier otro idioma, necesitas saber eso, ¿ok?

Espero que tenha ficado claro, qualquer dúvida ou se você tem alguma sugestão também, I hope it was clear, if there’s any doubt or if you have any suggestions too, Espero que esté claro. Cualquier pregunta, o si tienes una sugerencia,

deixa aí nos comentários que muitas pessoas estão se ajudando, Leave them in the comment section, many people are helping each other, Mucha gente se está ayudando

aí nos comentários no YouTube, eu já vi muitas pessoas pegando contato uma in the YouTube comments section, I've seen many people taking one contact or en los comentarios de YouTube. Ya vi mucha gente agregando sus contactos

das outras, pra praticar Português também, the other, to practice Portuguese too. para practicar portugués también.

Então se expnha, ok. Deixa sua opinião sobre o vídeo, So expose yourself, okay. Leave your opinion about the video, Entonces, expóngase, ¿ok? Deja tu opinión acerca del video,

Participe, e até o próximo vídeo, beleza? Join, and wait until the next video, alright? participa y nos vemos en el próximo video, ¿ok?

Valeu, até mais. Tchau tchau. Cool? see you. Bye Bye. ¡Gracias, adiós!