Sotaque e expressões típicas de São Tomé e Príncipe (1)
Accent||||||Tomé||Príncipe
accent|et|expressions|typiques|de|Saint|Thomas|et|Prince
giọng nói|và|biểu hiện|điển hình|từ|São|Tomé|và|Príncipe
acento|y|expresiones|típicas|de|San|Tomé|y|Príncipe
Akzent und typische Ausdrücke in São Tomé und Príncipe (1)
São Tomé e Príncipe accent and idioms (1)
Accent et expressions typiques de São Tomé et Príncipe (1)
Accento ed espressioni tipiche di São Tomé e Príncipe (1)
サントメ・プリンシペのアクセントと典型的な表現 (1)
Akcent i wyrażenia typowe dla Wysp Świętego Tomasza i Książęcej (1)
Accent och typiska uttryck i São Tomé och Príncipe (1)
Giọng nói và các biểu thức điển hình của São Tomé và Príncipe (1)
Acento y expresiones típicas de Santo Tomé y Príncipe (1)
Vamos começar com um brinde.
||||toast
nous allons|commencer|avec|un|toast
chúng ta hãy|bắt đầu|với|một|ly rượu
vamos|empezar|con|un|brindis
Let's start with a toast.
Commençons par un toast.
Chúng ta hãy bắt đầu với một ly chúc mừng.
Vamos a empezar con un brindis.
Olá a todos e bem-vindos de volta ao Portuguese With Leo. Hoje trago-vos um episódio muito especial
|||||||||||Leo||trago|you||||
bonjour|à|tous|et|||de|retour|au|portugais|avec|Leo|aujourd'hui|||un|épisode|très|spécial
xin chào|đến|tất cả|và|||từ|trở lại|đến|tiếng Bồ Đào Nha|với|Leo|hôm nay|||một|tập|rất|đặc biệt
hola|a|todos|y|||de|regreso|al|portugués|con|Leo|hoy|||un|episodio|muy|especial
Hi everyone and welcome back to Portuguese With Leo. Today I bring you a very special episode
Bonjour à tous et bienvenue de retour dans Portuguese With Leo. Aujourd'hui, je vous apporte un épisode très spécial
Xin chào tất cả mọi người và chào mừng trở lại với Portuguese With Leo. Hôm nay tôi mang đến cho các bạn một tập rất đặc biệt
Hola a todos y bienvenidos de nuevo a Portuguese With Leo. Hoy les traigo un episodio muy especial
porque tenho aqui o meu amigo Abanilson de.. São Tomé e Príncipe. São Tomé e Príncipe. Como
||||||Abanilson|||Tomé|||||||
parce que|j'ai|ici|le|mon|ami|Abanilson|de|Saint|Thomas|et|Prince|Saint|Thomas|et|Prince|comment
vì|tôi có|ở đây|người|bạn|bạn|Abanilson|từ|São|Tomé|và|Príncipe|São|Tomé|và|Príncipe|như
porque|tengo|aquí|a|mi|amigo|Abanilson|de|San|Tomé|y|Príncipe|San|Tomé|y|Príncipe|Como
because I have my friend Abanilson from... São Tomé and Príncipe here. São Tomé and Príncipe. As
car j'ai ici mon ami Abanilson de.. São Tomé et Príncipe. São Tomé et Príncipe. Comme
bởi vì tôi có ở đây người bạn của tôi Abanilson từ.. São Tomé và Príncipe. São Tomé và Príncipe. Như
porque tengo aquí a mi amigo Abanilson de.. Santo Tomé y Príncipe. Santo Tomé y Príncipe. Como
nos episódios que fizemos sobre o Brasil e Angola, hoje vamos aprender um pouco sobre o português
|||we did|||||Angola||||||||
dans les|épisodes|que|nous avons fait|sur|le|Brésil|et|Angola|aujourd'hui|nous allons|apprendre|un|peu|sur|le|portugais
trong|tập|mà|chúng tôi đã làm|về|cái|Brasil|và|Angola|hôm nay|chúng tôi sẽ|học|một|chút|về|cái|tiếng Bồ Đào Nha
en los|episodios|que|hicimos|sobre|el|Brasil|y|Angola|hoy|vamos|aprender|un|poco|sobre|el|portugués
in the episodes we did about Brazil and Angola, today we are going to learn a little about the Portuguese
dans les épisodes que nous avons réalisés sur le Brésil et l'Angola, aujourd'hui nous allons apprendre un peu sur le portugais
Trong các tập mà chúng tôi đã thực hiện về Brasil và Angola, hôm nay chúng ta sẽ học một chút về tiếng Bồ Đào Nha.
en los episodios que hicimos sobre Brasil y Angola, hoy vamos a aprender un poco sobre el portugués
falado em São Tomé, algumas das expressões típicas, algumas palavras tanto do português de São Tomé
spoken|||Tomé||||||||||||
parlé|à|Saint|Thomas|quelques|des|expressions|typiques|quelques|mots|tant|du|portugais|de|Saint|Thomas
được nói|ở|São|Tomé|một số|những|biểu thức|điển hình|một số|từ|cả|của|tiếng Bồ Đào Nha|ở|São|Tomé
hablado|en|San|Tomé|algunas|de las|expresiones|típicas||palabras|tanto|del|portugués|de|San|Tomé
spoken in São Tomé, some of the typical expressions, some words both from the Portuguese from São Tomé
parlé à São Tomé, quelques-unes des expressions typiques, quelques mots à la fois du portugais de São Tomé
Nói về tiếng Bồ Đào Nha được nói ở São Tomé, một số cụm từ điển hình, một số từ cả từ tiếng Bồ Đào Nha ở São Tomé.
hablado en Santo Tomé, algunas de las expresiones típicas, algunas palabras tanto del portugués de Santo Tomé
como do crioulo falado em São Tomé. Mas antes de passarmos a isso vamos só dar algumas informações
||creole||||Tomé||||we pass|||||||information
comme|du|créole|parlé|à|Saint|Thomas|mais|avant|de|passer|à|cela|nous allons|juste|donner|quelques|informations
như|của|tiếng Creole|được nói|ở|São|Tomé|nhưng|trước|khi|chúng tôi chuyển sang|cái|điều đó|chúng tôi sẽ|chỉ|đưa|một số|thông tin
como|del|criollo|hablado|en|San|Tomé|pero|antes|de|pasar|a|eso|vamos|solo|dar|algunas|informaciones
and from the Creole spoken in São Tomé. But before getting into all of that, we'll give you some information
et du créole parlé à São Tomé. Mais avant de passer à cela, donnons juste quelques informations
Cũng như từ tiếng Creole được nói ở São Tomé. Nhưng trước khi chuyển sang điều đó, chúng ta hãy chỉ cung cấp một số thông tin.
como del criollo hablado en Santo Tomé. Pero antes de pasar a eso, solo vamos a dar algunas informaciones
sobre São Tomé. São Tomé e Príncipe é o país mais pequeno de língua oficial portuguesa, tem apenas
||||||Príncipe|||||||||||
sur|Saint|Thomas|Saint|Thomas|et|Prince|c'est|le|pays|le plus|petit|de|langue|officielle|portugaise|il a|seulement
về|São|Tomé|São|Tomé|và|Príncipe|là|cái|quốc gia|nhất|nhỏ|của|ngôn ngữ|chính thức|Bồ Đào Nha|có|chỉ
sobre|San|Tomé|San|Tomé|y|Príncipe|es|el|país|más|pequeño|de|lengua|oficial|portuguesa|tiene|apenas
about São Tomé. São Tomé and Príncipe is the smallest Portuguese-speaking country, has only
sur São Tomé. São Tomé et Príncipe est le plus petit pays de langue officielle portugaise, il a seulement
Về São Tomé. São Tomé và Príncipe là quốc gia nhỏ nhất có ngôn ngữ chính thức là tiếng Bồ Đào Nha, chỉ có.
sobre Santo Tomé. Santo Tomé y Príncipe es el país más pequeño de lengua oficial portuguesa, tiene solo
205 mil habitantes e é composto por duas ilhas ao largo do Gabão, na África ocidental. A Ilha
thousand|inhabitants|||composed|||islands||||Gabon|||Western||Island
mille|habitants|et|il est|composé|de|deux|îles|au|large|du|Gabon|dans|Afrique|occidentale||
nghìn|cư dân|và|thì|được cấu thành|bởi|hai|đảo|ở|ngoài khơi|của|Gabon|ở|châu Phi|phía tây||
mil|habitantes|y|es|compuesto|por|dos|islas|frente a|largo|de|Gabón|en|África|occidental||
205,000 inhabitants and is made up of two islands off the coast of Gabon, in West Africa: The island
205 mille habitants et est composé de deux îles au large du Gabon, en Afrique de l'Ouest. L'île
205 nghìn cư dân và được tạo thành từ hai hòn đảo ngoài khơi Gabon, ở Tây Phi. Hòn đảo
205 mil habitantes y está compuesta por dos islas frente a Gabón, en África occidental. La Isla
de São Tomé e a Ilha do Príncipe. E os nomes destas ilhas é porque foram descobertas no século XV.
|||||||Príncipe|||||||||discovered|||
de|Saint|Thomas|et|l'|île|du|Prince|et|les|noms|de ces|îles|il est|parce que|elles ont été|découvertes|au|siècle|XVe
của|Saint|Thomas|và|cái|đảo|của|Príncipe|và|những|tên|của những|đảo|thì|vì|đã|được phát hiện|vào|thế kỷ|15
de|San|Tomé|y|la|isla|de|Príncipe|Y|los|nombres|de estas|islas|es|porque|fueron|descubiertas|en|siglo|XV
of São Tomé and the island of Príncipe. And the names of these islands are because they were discovered in the 15th century.
de São Tomé et l'île du Príncipe. Et les noms de ces îles viennent du fait qu'elles ont été découvertes au XVe siècle.
São Tomé và hòn đảo Príncipe. Tên của những hòn đảo này là vì chúng được phát hiện vào thế kỷ XV.
de Santo Tomé y la Isla del Príncipe. Y los nombres de estas islas es porque fueron descubiertas en el siglo XV.
São Tomé, no dia de São Tomé que é.. 21 de Dezembro. Obrigado. E o Príncipe foi descoberto no dia de Santo Antão
||||||||||December||||Prince||discovered||||Saint|Anthony
Saint|Thomas|au|jour|de|Saint|Thomas|que|il est|de|décembre|merci|et|le|Prince|il a été|découvert|au|jour|de|Saint|Antoine
Saint|Thomas|vào|ngày|của|Saint|Thomas|mà|thì|tháng|12|cảm ơn|và|cái|Príncipe|đã|được phát hiện|vào|ngày|của|Saint|Antão
San|Tomé|en|día|de|San|Tomé|que|es|de|diciembre|gracias|Y|el|Príncipe|fue|descubierto|en|día|de|San|Antão
São Tomé, on the day of São Tomé which is... December 21st. Thanks. And Príncipe was discovered on the day of Santo António (Antão),
São Tomé, le jour de São Tomé qui est.. le 21 décembre. Merci. Et le Príncipe a été découvert le jour de Saint Antoine
São Tomé, vào ngày lễ của São Tomé, tức là.. 21 tháng 12. Cảm ơn. Và Príncipe được phát hiện vào ngày lễ của Santo Antão
Santo Tomé, en el día de Santo Tomé que es.. 21 de diciembre. Gracias. Y el Príncipe fue descubierto en el día de San Antão
Que é 17 de Janeiro. 17 de Janeiro. A Ilha do Príncipe quando foi descoberta chamava-se Ilha de Santo
||||||||||||discovered|||||
que|il est|de|janvier|de|janvier|l'|île|du|Prince|quand|il a été|découverte|||île|de|Saint
mà|thì|tháng|1|tháng|1|cái|đảo|của|Príncipe|khi|đã|được phát hiện|||đảo|của|Saint
que|es|de|enero|de|||||||||||||San
which is January 17th. January 17th. When Príncipe's Island was discovered, it was called Santo
qui est le 17 janvier. Le 17 janvier. L'île du Príncipe, lorsqu'elle a été découverte, s'appelait l'île de Saint
Tức là 17 tháng 1. 17 tháng 1. Hòn đảo Príncipe khi được phát hiện đã được gọi là Hòn đảo Santo
Que es 17 de enero. 17 de enero. La Isla del Príncipe cuando fue descubierta se llamaba Isla de Santo
António, por causa do Santo António, e mais tarde, no início do Século XVI, em 1502, mudou-se o nome
|||||||||||||XVI|||||
António|à cause de|cause|de le|Saint|Antoine|et|plus|tard|au|début|du|siècle|XVI|en|||le|nom
António|vì|lý do|của|Thánh|António|và|hơn|sau|vào|đầu|của|thế kỷ|XVI|vào|||cái|tên
Antonio|por|causa|de|Santo|Antonio|y|más|tarde|en|inicio|del|siglo|XVI|en|||el|nombre
António's Island, named after Santo António, and later, in the beginning of the 16th century, in 1502, the name was changed
António, à cause de Saint Antoine, et plus tard, au début du XVIe siècle, en 1502, le nom a été changé
António, vì lý do của Santo António, và sau đó, vào đầu thế kỷ XVI, vào năm 1502, tên đã được đổi
Antonio, por causa de Santo Antonio, y más tarde, a principios del siglo XVI, en 1502, se cambió el nombre
para Príncipe causa do príncipe de Portugal da altura. Mas pronto, nós estamos aqui é para saber um pouco
||cause||||||||||||||||
pour|prince|à cause de|du|prince|de|Portugal|à l'époque|époque|mais|bon|nous|nous sommes|ici|c'est|pour|savoir|un|peu
thành|Príncipe|lý do|của|hoàng tử|của|Bồ Đào Nha|của|thời điểm đó|nhưng|nhanh chóng|chúng tôi|đang|ở đây|là|để|biết|một|chút
para|Príncipe|causa|del|príncipe|de|Portugal|de la|época|pero|pronto|nosotros|estamos|aquí|es|para|saber|un|poco
to Príncipe because of the prince of Portugal at the time. But what we're here for today is to learn a little bit
en Prince à cause du prince du Portugal de l'époque. Mais bon, nous sommes ici pour en savoir un peu
thành Príncipe vì hoàng tử của Bồ Đào Nha vào thời điểm đó. Nhưng thôi, chúng ta ở đây là để biết một chút
a Príncipe por el príncipe de Portugal de la época. Pero bueno, estamos aquí para saber un poco
sobre expressões típicas de São Tomé, e tu preparaste aí umas palavrinhas. Umas brincadeiras, sim. Mas antes
|||||||||||||jokes|||
sur|expressions|typiques|de|Saint|Thomas|et|tu|tu as préparé|là|quelques|petits mots|quelques|jeux|oui|mais|avant
về|các biểu thức|điển hình|của|São|Tomé|và|bạn|bạn đã chuẩn bị|ở đó|một số|từ nhỏ|một số|trò đùa|đúng|nhưng|trước
sobre|expresiones|típicas|de|San|Tomé|y|tú|preparaste|ahí|unas|palabritas|unas|bromas|sí|pero|antes
about typical expressions of São Tomé, and you prepared a few words there. A few things, yes. But before
sur les expressions typiques de São Tomé, et tu as préparé quelques mots. Quelques blagues, oui. Mais avant
về các biểu thức điển hình của São Tomé, và bạn đã chuẩn bị một vài từ. Một vài trò đùa, đúng vậy. Nhưng trước
sobre expresiones típicas de Santo Tomé, y tú preparaste unas palabritas. Unas bromas, sí. Pero antes
de passarmos a isso, o que é que tu me sabes dizer sobre o português de São Tomé? A forma
de|nous passer|à|cela|le|que|c'est|que|tu|me|tu sais|dire|sur|le|portugais|de|Saint|Thomas|la|forme
trước khi|chúng tôi chuyển sang|cái|điều đó|cái|mà|là|mà|bạn|tôi|bạn biết|nói|về|cái|tiếng Bồ Đào Nha|của|São|Tomé|cách|
de|pasar|a|eso|lo|que|es|que|tú|me|sabes|decir|sobre|el|portugués|de|San|Tomé|la|forma
we get to that, what can you tell me about the Portuguese spoken in São Tomé? The way
de passer à cela, que peux-tu me dire sur le portugais de São Tomé ? La façon
khi chuyển sang điều đó, bạn có thể cho tôi biết điều gì về tiếng Bồ Đào Nha của São Tomé? Cách thức
de pasar a eso, ¿qué me puedes contar sobre el portugués de Santo Tomé? La forma
de falar, as características assim no geral. Dentro de São Tomé nós temos quatro dialetos. Que
||||||||||||||dialects|
de|parler|les|caractéristiques|ainsi|dans|général|à l'intérieur|de|Saint|Thomas|nous|avons|quatre|dialectes|Que
để|nói|những|đặc điểm|như vậy|trong|tổng thể|bên trong|của|São|Tomé|chúng tôi|có|bốn|phương ngữ|rằng
de|hablar|las|características|así|en|general|Dentro|de|São|Tomé|nosotros|tenemos|cuatro|dialectos|Que
of speaking, the general characteristics, let's say. In São Tomé we have four dialects. We
de parler, les caractéristiques en général. À São Tomé, nous avons quatre dialectes. Que
nói về, các đặc điểm như vậy nói chung. Trong São Tomé, chúng tôi có bốn phương ngữ. Mà
de hablar, las características así en general. Dentro de São Tomé tenemos cuatro dialectos. Que
temos o dialeto "forro", temos o "ngolá" que é na parte do Sul, temos o "lunguyè" que é a parte da Ilha
||dialect|forro|||ngolá|||||||||lunguyè||||||
nous avons|le|dialecte|forro|nous avons|le|ngolá|qui|est|dans|partie|du|Sud|nous avons|le|lunguyè|qui|est|la|partie|de|Île
chúng tôi có|cái|phương ngữ|forro|chúng tôi có|cái|ngolá|mà|là|ở|phần|của|Nam|chúng tôi có|cái|lunguyè|mà|là|phần||của|đảo
tenemos|el|dialecto|forro|tenemos|el|ngolá|que|es|en|parte|del|Sur|tenemos|el|lunguyè|que|es|la|parte|de la|Isla
have the "forro" dialect, we have the "ngolá" which is from the South, we have the "lunguyè" which is from the island of Príncipe,
nous avons le dialecte "forro", nous avons le "ngolá" qui est dans la partie sud, nous avons le "lunguyè" qui est la partie de l'île
chúng tôi có phương ngữ "forro", có "ngolá" ở phần phía Nam, có "lunguyè" ở phần Đảo
tenemos el dialecto "forro", tenemos el "ngolá" que está en la parte del Sur, tenemos el "lunguyè" que es la parte de la Isla
do Príncipe, e depois temos uma parte minoritária que é o "tonga". Que é em São Tomé? Que é em São Tomé também
|||||||minority||||Tonga|||||||||||
du|Prince|et|ensuite|nous avons|une|partie|minoritaire|qui|est|le|tonga|Que|est|à|Saint|Thomas|Que|est|à|Saint|Thomas|aussi
của|Príncipe|và|sau đó|chúng tôi có|một|phần|thiểu số|mà|là|cái|tonga|rằng|là|ở|São|Tomé|rằng|là|ở|São|Tomé|cũng
del|Príncipe|y|después|tenemos|una|parte|minoritaria|que|es|el|tonga|Que|es|en|São|Tomé|Que|es|en|São|Tomé|también
and then we have a minority dialect called "tonga". In São Tomé? Yes, also in São Tomé,.
du Príncipe, et ensuite nous avons une partie minoritaire qui est le "tonga". Qu'est-ce que c'est à São Tomé ? Qu'est-ce que c'est à São Tomé aussi
Príncipe, và sau đó chúng tôi có một phần thiểu số là "tonga". Mà ở São Tomé? Mà ở São Tomé cũng vậy
del Príncipe, y luego tenemos una parte minoritaria que es el "tonga". Que es en São Tomé? Que es en São Tomé también
Mas usamos o português como a língua de negócio. A língua franca, não é? Exatamente, para nos
||||||||business|||franca|||||
mais|nous utilisons|le|portugais|comme|la|langue|de|affaires|la|langue|franc|pas|est|exactement|pour|nous
nhưng|chúng tôi sử dụng|cái|tiếng Bồ Đào Nha|như|cái|ngôn ngữ|của|kinh doanh|cái|ngôn ngữ|lingua franca|không|phải|chính xác|để|chúng tôi
Pero|usamos|el|portugués|como|la|lengua|de|negocio|La|lengua|franca|no|es|Exactamente|para|nosotros
But we use Portuguese as the business language. The lingua franca, right? Exactly, to
Mais nous utilisons le portugais comme langue des affaires. La langue franca, n'est-ce pas ? Exactement, pour nous.
Nhưng chúng tôi sử dụng tiếng Bồ Đào Nha như ngôn ngữ kinh doanh. Ngôn ngữ chung, đúng không? Chính xác, để chúng tôi
Pero usamos el portugués como la lengua de negocio. La lengua franca, ¿no es así? Exactamente, para nosotros
comunicar. Exato. E muito, muito pouco, encontramos jovens e adolescentes a usarem dialeto de São Tomé.
||||||we find|||adolescents||using||||
communiquer|exact|et|très|très|peu|nous avons trouvé|jeunes|et|adolescents|à|utiliser|dialecte|de|Saint|Thomas
giao tiếp|chính xác|và|rất|rất|ít|chúng tôi tìm thấy|thanh niên|và|thanh thiếu niên|để|sử dụng|phương ngữ|của|São|Tomé
comunicar|exacto|y|mucho|muy|poco|encontramos|jóvenes|y|adolescentes|a|usar|dialecto|de|San|Tomé
communicate. Exactly. And we find very few young people and teenagers using the São Tomé dialect.
communiquer. Exact. Et très, très peu, nous trouvons des jeunes et des adolescents utilisant le dialecte de São Tomé.
giao tiếp. Chính xác. Và rất, rất ít, chúng ta thấy thanh niên và thiếu niên sử dụng phương ngữ São Tomé.
comunicar. Exacto. Y muy, muy poco, encontramos jóvenes y adolescentes usando el dialecto de São Tomé.
Usam sobretudo o português. Sobretudo o português mas.. usamos um português mais.. um português misto,
||||||||||||||mixed
ils utilisent|surtout|le|portugais|surtout|le|portugais|mais|nous utilisons|un|portugais|plus|un|portugais|mixte
họ sử dụng|chủ yếu|tiếng|Bồ Đào Nha|chủ yếu|tiếng|Bồ Đào Nha|nhưng|chúng tôi sử dụng|một|tiếng|hơn|một|tiếng|hỗn hợp
usan|sobre todo|el|portugués|sobre todo|el|portugués|pero|usamos|un|portugués|más|un|portugués|mixto
They mainly use Portuguese. Mainly Portuguese but... we use a more... a mixed Portuguese,
Ils utilisent surtout le portugais. Surtout le portugais mais... nous utilisons un portugais plus... un portugais mixte,
Họ chủ yếu sử dụng tiếng Bồ Đào Nha. Chủ yếu là tiếng Bồ Đào Nha nhưng.. chúng tôi sử dụng một tiếng Bồ Đào Nha hơn.. một tiếng Bồ Đào Nha pha trộn,
Usan sobre todo el portugués. Sobre todo el portugués pero... usamos un portugués más... un portugués mixto,
com uma mistura do dialeto. Sim. E também temos algumas palavras estrangeiras que nós adicionámos ao
avec|un|mélange|du|dialecte|oui|et|aussi|nous avons|quelques|mots|étrangères|que|nous|nous avons ajouté|à
với|một|sự pha trộn|của|phương ngữ|vâng|và|cũng|chúng tôi có|một số|từ|nước ngoài|mà|chúng tôi|đã thêm|vào
con|una|mezcla|del|dialecto|sí|y|también|tenemos|algunas|palabras|extranjeras|que|nosotros|añadimos|a nuestro
with a mixture of the dialect. Yes. And we also have some foreign words that we added
avec un mélange du dialecte. Oui. Et nous avons aussi quelques mots étrangers que nous avons ajoutés à
với một sự pha trộn của phương ngữ. Vâng. Và chúng tôi cũng có một số từ nước ngoài mà chúng tôi đã thêm vào
con una mezcla del dialecto. Sí. Y también tenemos algunas palabras extranjeras que hemos añadido a
ao nosso português. Então por isso preparei aqui umas brincadeirinhas para podermos
||||||I prepared|||little games||we can
à|notre|portugais|alors|pour|cela|j'ai préparé|ici|quelques|petites blagues|pour|pouvoir
vào|tiếng|Bồ Đào Nha|vậy nên|vì|điều đó|tôi đã chuẩn bị|ở đây|một số|trò chơi nhỏ|để|chúng tôi có thể
a nuestro||portugués|entonces|por|eso|preparé|aquí|unas|bromitas|para|poder
to our Portuguese. So that's why I prepared a few typical sayings here so we can
notre portugais. Donc, pour cela, j'ai préparé quelques petites blagues pour que nous puissions
tiếng Bồ Đào Nha của chúng tôi. Vì vậy, tôi đã chuẩn bị một số trò chơi nhỏ ở đây để chúng ta có thể
nuestro portugués. Entonces por eso preparé aquí unos jueguitos para que podamos
tentar perceber as coisas. Vamos lá ver. Normalmente essas palavras estrangeiras vêm quê? Do inglês? Ou vêm
essayer|comprendre|les|choses|allons|là|voir|normalement|ces|mots|étrangers|viennent|quoi|de|anglais|ou|viennent
cố gắng|hiểu|những|điều|chúng ta hãy|ở đó|xem|thường thì|những|từ|nước ngoài|đến|đâu|từ|tiếng Anh|hoặc|đến
intentar|entender|las|cosas|vamos|allá|ver|normalmente|esas|palabras|extranjeras|vienen|qué|del|inglés|o|vienen
try to understand some things. Let's see. Usually these foreign words come, what? From English? Or do they come
essayer de comprendre les choses. Voyons voir. Normalement, ces mots étrangers viennent de quoi ? De l'anglais ? Ou viennent
cố gắng hiểu mọi thứ. Hãy xem nào. Thông thường những từ nước ngoài này đến từ đâu? Từ tiếng Anh? Hay đến
intentar entender las cosas. Vamos a ver. Normalmente, ¿de dónde vienen esas palabras extranjeras? ¿Del inglés? ¿O vienen
de outros países africanos? Algumas vêm do país africano. Do inglês temos muito, muito, muito poucas influências, não é?
|||African|||||African||||||||influences||
de|autres|pays|africains|certaines|viennent|du|pays|africain|de|anglais|nous avons|beaucoup|très||peu|influences|ne|est
từ|khác|quốc gia|châu Phi|một số|đến|từ|quốc gia|châu Phi|từ|tiếng Anh|chúng tôi có|rất|rất|rất|ít|ảnh hưởng|không|phải
de|otros|países|africanos|algunas|vienen|del|país|africano|del|inglés|tenemos|mucho|muy||pocas|influencias|no|es
from other African countries? Some come from the African countries. From English we have very, very, very few influences,
d'autres pays africains ? Certains viennent du pays africain. De l'anglais, nous avons très, très, très peu d'influences, n'est-ce pas ?
từ các nước châu Phi khác? Một số đến từ các nước châu Phi. Từ tiếng Anh chúng ta có rất, rất, rất ít ảnh hưởng, đúng không?
de otros países africanos? Algunas vienen del país africano. Del inglés tenemos muy, muy, muy pocas influencias, ¿no?
Ok. Mas vem mais, por exemplo mais da parte de, por exemplo, Angola. Ok. Que é o "mambo", que é o "wi",
|||||||||||||||||mambo||||wi
d'accord|mais|vient|plus|par|exemple|plus|de la|partie|de|par|exemple|Angola|d'accord|que|est|le|mambo|que|est|le|wi
được rồi|nhưng|đến|nhiều|cho|ví dụ|nhiều|từ|phần|của|cho|ví dụ|Angola|được rồi|rằng|là|cái|mambo|rằng|là|cái|wi
ok|pero|viene|más|por|ejemplo|más|de la|parte|de|por|ejemplo|Angola|ok|que|es|el|mambo|que|es|el|wi
right? Okay. But it comes more, for example, more from Angola. Okay. Words like "mambo", "wi",
Ok. Mais il vient plus, par exemple, plus de la part de, par exemple, l'Angola. Ok. Qui est le "mambo", qui est le "wi",
Được rồi. Nhưng có nhiều hơn, ví dụ như từ, ví dụ, Angola. Được rồi. Đó là "mambo", đó là "wi",
Ok. Pero viene más, por ejemplo, más de la parte de, por ejemplo, Angola. Ok. Que es el "mambo", que es el "wi",
"fezada", as coisas. Essa já sei umas quantas. Já aprendeste umas, não é? Porque eu fiz o vídeo sobre Angola. Quem estiver a
fazedura||||||||||||||||||||||
fezada|les|choses|celle-là|déjà|je sais|quelques|quelques|déjà|tu as appris|quelques|ne|est|parce que|je|j'ai fait|la|vidéo|sur|Angola|qui|sera|en
fezada|những|điều|cái đó|đã|tôi biết|một vài|số lượng|đã|bạn đã học|một vài|không|phải|vì|tôi|tôi đã làm|cái|video|về|Angola|ai|đang|để
fezada|las|cosas|esa|ya|sé|unas|cuantas|ya|aprendiste|unas|no|es|porque|yo|hice|el|video|sobre|Angola|quien|esté|en
"fezada", things like that. I already know a few. You've already learned some, haven't you? Because I made the video about Angola. Anyone who's
"fezada", les choses. J'en sais déjà quelques-uns. Tu en as appris quelques-uns, n'est-ce pas ? Parce que j'ai fait la vidéo sur l'Angola. Qui est en train de
"fezada", những thứ như vậy. Tôi đã biết một vài từ. Bạn đã học được một số, đúng không? Bởi vì tôi đã làm video về Angola. Ai đang ở
"fezada", las cosas. Esa ya sé unas cuantas. Ya has aprendido unas, ¿no? Porque hice el vídeo sobre Angola. Quien esté a
ver e ainda não tiver visto esse vídeo, o link está na descrição. Aprendi "mambo", aprendi "wi", mas de certeza que há
|||||||||||||I learned||||||||
voir|et|encore|ne|avoir|vu|cette|vidéo|le|lien|est|dans|description|j'ai appris|mambo||wi|mais|de|sûr|que|il y a
xem|và|vẫn|không|có|xem|cái video này||cái|liên kết|ở|trong|mô tả|tôi đã học|mambo||wi|nhưng|của|chắc chắn|rằng|có
ver|y|aún|no|tenga|visto|ese|video|el|enlace|está|en la|descripción|aprendí|mambo||wi|pero|de|certeza|que|hay
watching and hasn't seen this video yet, the link is in the description. I learned "mambo", I learned "wi", but for sure there are
voir et si tu n'as pas encore vu cette vidéo, le lien est dans la description. J'ai appris "mambo", j'ai appris "wi", mais je suis sûr qu'il y a
Nếu bạn chưa xem video này, liên kết ở trong mô tả. Tôi đã học "mambo", tôi đã học "wi", nhưng chắc chắn còn nhiều thứ khác mà tôi không biết.
ver y si aún no has visto este video, el enlace está en la descripción. Aprendí "mambo", aprendí "wi", pero seguro que hay
outras que eu não conheço. Há muitas. Queres descobrir um são-tomense, é descobrir pelos "r's", que nós, pouco dizemos,
|||||||||||São Toméan||||r's||||
d'autres|que|je|ne|connais|il y a|beaucoup|tu veux|découvrir|un|||c'est|découvrir|par les|r|que|nous|peu|disons
những cái khác|mà|tôi|không|biết|có|nhiều|bạn muốn|khám phá|một|||thì|khám phá|qua|âm r|mà|chúng tôi|ít|nói
otras|que|yo|no|conozco|hay|muchas|quieres|descubrir|un|||es|descubrir|por las|r's|que|nosotros|poco|decimos
others I don't know. There are many. You want to find a São Toméan, you can tell by the "r's", that we barely say, we
d'autres que je ne connais pas. Il y en a beaucoup. Si tu veux découvrir un santoméen, c'est découvrir par les "r", que nous, nous en disons peu,
Có rất nhiều. Nếu bạn muốn khám phá một người São Tomé, hãy khám phá qua những "r", mà chúng tôi, ít nói,
otros que no conozco. Hay muchos. Si quieres descubrir un sonense, es descubrir por los "r's", que nosotros, poco decimos,
não dizemos o "r". E se tu quiseres até falar o nosso dialeto, é só trocares muitas das letras, por exemplo, o "r"
no|decimos|el|r|y|si|tú|quieres|incluso|hablar|el|nuestro|dialecto|es|solo|cambiar|muchas|de las|letras|por|ejemplo|el|r
don't say the "r". And if you want to speak our dialect, just replace some of the letters, for example, the "r"
nous ne disons pas le "r". Et si tu veux même parler notre dialecte, il suffit d'échanger beaucoup de lettres, par exemple, le "r"
không phát âm "r". Và nếu bạn muốn nói tiếng địa phương của chúng tôi, chỉ cần thay đổi nhiều chữ cái, ví dụ, "r"
no decimos la "r". Y si tú quieres hasta hablar nuestro dialecto, solo tienes que cambiar muchas de las letras, por ejemplo, la "r"
pelo "l". Um "rato", dizemos um "lato". A sério? Exatamente, estás a ver? E "terra", "tela". Então,
|||mouse|||lato|||||||||canvas|
par le|l|un|rat|nous disons|un|rat|à|sérieux|exactement|tu es|en|voir|et|terre|toile|alors
thành|l|một|chuột|chúng tôi nói|một|lato|thật|nghiêm túc|chính xác|bạn đang|đang|thấy|và|đất|vải|vậy
por el|l|un|rato|decimos|un|lato|a|en serio|exactamente|estás|a|ver|y|tierra|tela|entonces
with an "l". A "rato" (mouse), we say "lato". Seriously? Exactly, see? And "terra" (earth), "tela". So, there's
par le "l". Un "rat", nous disons un "lat". Vraiment ? Exactement, tu vois ? Et "terre", "tela". Alors,
thành "l". Một "rato", chúng tôi nói là "lato". Thật sao? Chính xác, bạn thấy không? Và "terra", "tela". Vậy,
por la "l". Un "rato", decimos un "lato". ¿En serio? Exactamente, ¿ves? Y "tierra", "tela". Entonces,
tens aquela troca porque nós não usamos os "r's" na nossa língua nacional. A mesma coisa fazemos,
tu as|ce|échange|parce que|nous|ne|nous utilisons|les|r|dans|notre|langue|nationale|la|même|chose|nous faisons
bạn có|cái đó|sự thay đổi|vì|chúng tôi|không|chúng tôi sử dụng|những|chữ r|trong|ngôn ngữ||quốc gia|cái|cùng|điều|chúng tôi làm
tienes|esa|cambio|porque|nosotros|no|usamos|los|r's|en|nuestra|lengua|nacional|La|misma|cosa|hacemos
that switch because we don't use the "r's" in our national language. The same thing goes,
tu as ce changement parce que nous n'utilisons pas les "r" dans notre langue nationale. La même chose nous faisons,
bạn có sự thay đổi đó vì chúng tôi không sử dụng các "r" trong ngôn ngữ quốc gia của chúng tôi. Chúng tôi cũng làm điều tương tự,
tienes ese cambio porque no usamos las "r's" en nuestra lengua nacional. Lo mismo hacemos,
por exemplo, com o "j", fazemos com o "z". Em vez de "você é bom jogador", "você é bom zogador". A sério?
|||||||||||||||player||||zogador||
pour|exemple|avec|le|j|nous faisons|avec|le|z|au lieu de|fois|de|tu|es|bon|joueur|tu|es|bon|joueur|à|sérieux
cho|ví dụ|với|cái|chữ j|chúng tôi làm|với|cái|chữ z|trong|lần|để|bạn|thì|giỏi|cầu thủ|bạn|thì|giỏi|cầu thủ|cái|nghiêm túc
por|ejemplo|con|el|j|hacemos|con|el|z|En|vez|de|tú|eres|buen|jugador|tú|eres|buen|zogador|A|en serio
for example, for the "j", we use the "z". Instead of "você é bom jogador" (you're a good player), "você é bom zogador". Seriously?
par exemple, avec le "j", nous faisons avec le "z". Au lieu de "tu es un bon joueur", "tu es un bon zogador". Sérieusement?
ví dụ, với "j", chúng tôi làm với "z". Thay vì "bạn là một cầu thủ giỏi", "bạn là một zogador giỏi". Thật sao?
por ejemplo, con la "j", hacemos con la "z". En lugar de "tú eres un buen jugador", "tú eres un buen zogador". ¿En serio?
É "zogador". Exatamente, já trocamos ali algumas letras. Nós ali tentamos sempre fazer a
c'est|joueur|exactement|déjà|nous avons échangé|là|quelques|lettres|nous|là|nous essayons|toujours|faire|la
thì|cầu thủ|chính xác|đã|chúng tôi đã thay đổi|ở đó|một vài|chữ cái|chúng tôi|ở đó|chúng tôi cố gắng|luôn|làm|cái
es|zogador|exactamente|ya|cambiamos|allí|algunas|letras|nosotros|allí|intentamos|siempre|hacer|la
It's "zogador". Exactly, we already switched some letters there. We always try to
C'est "zogador". Exactement, nous avons déjà échangé quelques lettres. Nous essayons toujours de faire la
Đúng là "zogador". Chính xác, chúng tôi đã thay đổi một số chữ cái ở đó. Chúng tôi luôn cố gắng làm
Es "zogador". Exactamente, ya cambiamos algunas letras allí. Nosotros allí intentamos siempre hacer la
mistura de palavras e de línguas, e muitas das vezes tentamos, comemos sempre as palavras. Imagina,
mélange|de|mots|et|de|langues|et|beaucoup|des|fois|nous essayons|nous mangeons|toujours|les|mots|imagine
sự pha trộn|của|từ|và|của|ngôn ngữ|và|nhiều|những|lần|chúng tôi cố gắng|chúng tôi ăn|luôn|những|từ|hãy tưởng tượng
mezcla|de|palabras|y|de|lenguas|y|muchas|de las|veces|intentamos|comemos|siempre|las|palabras|imagina
mix words and languages, and often we try, we always eat the words. Imagine,
mélange de mots et de langues, et souvent nous essayons, nous mangeons toujours les mots. Imagine,
trộn lẫn các từ và ngôn ngữ, và nhiều lần chúng tôi cố gắng, chúng tôi luôn nuốt từ. Hãy tưởng tượng,
mezcla de palabras y de lenguas, y muchas veces intentamos, siempre nos comemos las palabras. Imagina,
"Ócê tá bebè quê?" Eu estou a beber uma amarguinha. Já percebeste, ou seja, tem que falar em português, mas.. falei mais..
you||bebè|||||||amarguinha||understood||||||||||
vous|êtes|en train de boire|quoi|je|suis|en train de|boire|une|amertume|déjà|tu as compris|ou|c'est-à-dire|il doit|que|parler|en|portugais|mais|j'ai parlé|mais
bạn|đang|uống|gì|tôi|đang|để|uống|một|loại rượu|đã|bạn đã hiểu|hoặc|nghĩa là|có|rằng|nói|bằng|tiếng Bồ Đào Nha|nhưng|tôi đã nói|nhiều
tú|estás|bebiendo|qué|yo|estoy|a|beber|una|amarguinha|ya|entendiste|o|sea|tienes|que|hablar|en|portugués|pero|hablé|más
"Ócê tá bebè quê?" I'm drinking an amarguinha. You already understood it, that is, I spoke Portuguese, but... I spoke a little
"Tu bois quoi ?" Je suis en train de boire un amarguinha. Tu as compris, c'est-à-dire, il faut parler en portugais, mais... j'ai parlé plus...
"Bạn đang uống gì?" Tôi đang uống một chút đắng. Bạn đã hiểu chưa, tức là, phải nói bằng tiếng Bồ Đào Nha, nhưng.. tôi đã nói nhiều hơn..
"¿Qué estás bebiendo?" Estoy bebiendo un amarguinha. Ya entendiste, o sea, tienes que hablar en portugués, pero... hablé más..
Ou seja, vocês usam o "você", estou a reparar, como no Brasil, não usam o "tu". Não, dificilmente usamos o "tu".
||||||||noticing|||||||||hardly|||
ou|c'est-à-dire|vous|vous utilisez|le|vous|je suis|en train de|remarquer|comme|au|Brésil|non|vous n'utilisez pas|le|tu|non|difficilement|nous utilisons|le|tu
hoặc|nghĩa là|các bạn|sử dụng|cái|bạn|tôi đang|để|nhận ra|như|ở|Brazil|không|sử dụng|cái|bạn|không|khó mà|chúng tôi sử dụng|cái|bạn
o|sea|ustedes|usan|el|usted|estoy|a|dándome cuenta|como|en|Brasil|no|usan|el|tú|no|difícilmente|usamos|el|tú
more... So, you use the "você", I'm noticing, like in Brazil, you don't use the "tu". No, we hardly use "tu".
C'est-à-dire, vous utilisez le "vous", je remarque, comme au Brésil, vous n'utilisez pas le "tu". Non, nous utilisons difficilement le "tu".
Tức là, các bạn sử dụng "você", tôi nhận thấy, giống như ở Brazil, không sử dụng "tu". Không, chúng tôi hiếm khi sử dụng "tu".
O sea, ustedes usan el "usted", me estoy dando cuenta, como en Brasil, no usan el "tú". No, difícilmente usamos el "tú".
Quase, quase nunca. E tu perguntaste-me "você está a beber o quê?" "Ócê tá bebè quê?". Ya, "Ócê tá bebè quê?"
|||||asked||||||||||||||||
presque|presque|jamais|et|tu|||vous|es|en train de|boire|le|quoi|vous|êtes|en train de boire|quoi|ouais|vous|êtes|en train de boire|quoi
gần như|gần như|không bao giờ|và|bạn|||bạn|đang|để|uống|cái|gì|bạn|đang|uống|gì|vâng|bạn|đang|uống|gì
casi|casi|nunca|y|tú|||usted|está|a|bebiendo|el|qué|tú|estás|bebiendo||||||
Almost, almost never. And you asked me "você está a beber o quê?" (What are you drinking?) "Ócê tá bebè quê?" Yes, "Ócê tá bebè quê?"
Presque, presque jamais. Et tu m'as demandé "vous buvez quoi ?" "Tu bois quoi ?". Ouais, "Tu bois quoi ?"
Gần như, gần như không bao giờ. Và bạn đã hỏi tôi "bạn đang uống gì?" "Bạn đang uống gì?". Ừ, "Bạn đang uống gì?"
Casi, casi nunca. Y tú me preguntaste "¿qué estás bebiendo?" "¿Qué estás bebiendo?". Sí, "¿Qué estás bebiendo?"
"Ócê tá fazè bobo pá!". Eu percebi "você está a fazer" e percebi "pá". Ya, e o "bobo". "Bobo" deve ser tipo,
||fazendo|fool|||realized|||||||||||||||
vous|êtes|en train de faire|idiot|mec|je|j'ai compris|vous|es|en train de|faire|et|j'ai compris|mec|ouais|et|le|idiot|idiot|il doit|être|genre
bạn|đang|làm|ngốc|để|tôi|tôi đã hiểu|bạn|đang|để|làm|và|||||cái|ngốc|ngốc|phải|là|kiểu
tú|estás|haciendo|tonto|para|yo|entendí|usted|está|a|haciendo|y|||||el|tonto|tonto|debe|ser|tipo
"Ócê tá fazè bobo pá!". I got "você está a fazer" and I got "pá". Yes, and "bobo". "Bobo" must be like,
"Tu fais le bobo !". J'ai compris "vous êtes en train de faire" et j'ai compris "pâ". Ouais, et le "bobo". "Bobo" doit être genre,
"Bạn đang làm trò ngốc nghếch đó!". Tôi hiểu "bạn đang làm" và tôi hiểu "pá". Ừ, và "bobo". "Bobo" có lẽ là kiểu,
"¡No hagas el tonto!". Yo entendí "estás haciendo" y entendí "pá". Sí, y el "tonto". "Tonto" debe ser tipo,
estás a fazer uma palhaçada. Exatamente. E o mesmo "bobo" também tem outra vertente que nós, numa só
||||foolishness|||||||||aspect||||
tu es|en train de|faire|une|farce|exactement|et|le|même|idiot|aussi|il a|une autre|dimension|que|nous|dans une|seule
bạn đang|một|làm|một|trò hề|chính xác|và|cái|cùng|ngốc|cũng|có|khác|khía cạnh|mà|chúng tôi|trong một|duy nhất
tú estás|a|hacer|una|payasada|exactamente|y|el|mismo|bobo|también|tiene|otra|vertiente|que|nosotros|en una|sola
you're doing something silly. Exactly. And the same "bobo" also has another meaning that we, to a single
tu fais une bêtise. Exactement. Et le même "idiot" a aussi une autre facette que nous, en un seul
bạn đang làm một trò hề. Chính xác. Và cùng một "kẻ ngốc" cũng có một khía cạnh khác mà chúng ta, chỉ trong một từ
estás haciendo una payasada. Exactamente. Y el mismo "tonto" también tiene otra vertiente que nosotros, en una sola
palavra conseguimos dar dois ou três significados diferentes. Imagina, podemos dizer também à mesma,
mot|nous parvenons à|donner|deux|ou|trois|significations|différentes|imagine|nous pouvons|dire|aussi|à|même
từ|chúng tôi có thể|cho|hai|hoặc|ba|nghĩa|khác nhau|hãy tưởng tượng|chúng tôi có thể|nói|cũng|đến|cùng
||||||||imagina|podemos|decir|también|a la|misma
word, we can give it two or three different meanings. Imagine, we can also say,
mot, pouvons donner deux ou trois significations différentes. Imagine, nous pouvons aussi dire à la même,
có thể đưa ra hai hoặc ba nghĩa khác nhau. Hãy tưởng tượng, chúng ta cũng có thể nói như vậy,
palabra conseguimos dar dos o tres significados diferentes. Imagina, podemos decir también a la misma,
"Ócê é bobo d'homé!". Ah, "você é bobo de homem". É tipo, você é um palhaço, é um totó.
|||of a man||||||man||||||clown|||fool
tu|es|idiot|de homme|ah|tu|es|idiot|de|homme|c'est|genre|tu|es|un|clown|c'est|un|idiot
bạn|là|ngốc|của đàn ông|à|bạn|là|ngốc|của|đàn ông|nó là|kiểu|bạn|là|một|chú hề|là|một|ngốc
tú|eres|bobo|de hombre|ah|tú|eres||||es||||un||||tonto
"Ócê é bobo d'homé!". Ah, "você é bobo de homem" (You're a fool of a man). It's like, you're a clown, you're a fool.
"T'es un idiot d'homme !". Ah, "tu es un idiot d'homme". C'est comme, tu es un clown, tu es un imbécile.
"Bạn là kẻ ngốc của đàn ông!". À, "bạn là kẻ ngốc của đàn ông". Nó giống như, bạn là một chú hề, là một kẻ ngốc.
"¡Eres tonto de hombre!". Ah, "eres tonto de hombre". Es tipo, eres un payaso, eres un tonto.
Ou seja, já deu aqui duas vertentes, ou seja, "Ócê tá fazè bobo", estás a brincar. "Ócê é bobo d'homé",
ou|cela signifie|déjà|il a donné|ici|deux|dimensions|ou|cela signifie|tu|tu es|en train de faire|idiot|tu es|en train de|jouer|tu|es|idiot|de homme
hoặc|có nghĩa là|đã|đã cho|ở đây|hai|khía cạnh|hoặc|có nghĩa là|bạn|đang|làm|ngốc|bạn đang|một|đùa|bạn|là|ngốc|của đàn ông
o|sea|ya|has dado|aquí|dos|vertientes|o|sea|tú|estás|haciendo|bobo|estás|a|jugar|tú|eres|bobo|de hombre
So, there are already two meanings here, so, "Ócê tá fazè bobo", meaning, you're kidding. "Ócê é bobo d'homé",
C'est-à-dire, cela a déjà donné ici deux facettes, c'est-à-dire, "Tu fais le clown", tu es en train de rigoler. "T'es un idiot d'homme",
Nói cách khác, đã đưa ra hai khía cạnh ở đây, tức là, "Bạn đang làm kẻ ngốc", bạn đang đùa giỡn. "Bạn là kẻ ngốc của đàn ông",
O sea, ya dio aquí dos vertientes, o sea, "¡Estás haciendo el tonto!", estás bromeando. "¡Eres tonto de hombre!"
és um palhaço, aquelas vertentes. Mas isso é mau. Ou é tipo entre amigos?
||||||||bad|||||
tu es|un|clown|ces|aspects|mais|cela|c'est|mauvais|ou|c'est|genre|entre|amis
bạn là|một|chú hề|những|khía cạnh|nhưng|điều đó|là|xấu|hoặc|là|kiểu|giữa|bạn bè
eres|un|payaso|esas|vertientes|pero|eso|es|malo|o|es|tipo|entre|amigos
meaning, you're a clown. Those different meanings. But that's bad, right? Or is it more like among friends?
tu es un clown, ces tendances. Mais c'est mauvais. Ou c'est genre entre amis ?
Bạn là một kẻ hề, những khía cạnh đó. Nhưng điều đó thì không tốt. Hay là kiểu giữa bạn bè?
eres un payaso, esas vertientes. Pero eso es malo. ¿O es tipo entre amigos?
Depende, tem aquelas duas vertentes. Depende do contexto. Depende da forma como nós vamos o dizer. "Wê ku boka"
||||||||||||||||"what"||
ça dépend|il y a|ces|deux|aspects|ça dépend|du|contexte|ça dépend|de la|manière|que|nous|nous allons|le|dire|Wê|à|bouche
tùy thuộc|có|những|hai|khía cạnh|tùy thuộc|vào|ngữ cảnh|tùy thuộc|vào|cách|mà|chúng tôi|sẽ|nó|nói|Wê|đến|miệng
depende|tiene|esas|dos|vertientes|depende|del|contexto|depende|de la|forma|como|nosotros|vamos|a|decir|Wê|con|boca
It depends, there are those two meanings. Depends on the context. It depends on how we say it. "Wê ku boka"
Ça dépend, il y a ces deux tendances. Ça dépend du contexte. Ça dépend de la façon dont nous allons le dire. "Wê ku boka"
Tùy, có hai khía cạnh đó. Tùy thuộc vào ngữ cảnh. Tùy thuộc vào cách mà chúng ta sẽ nói. "Wê ku boka"
Depende, hay esas dos vertientes. Depende del contexto. Depende de la forma en que lo vamos a decir. "Wê ku boka"
É para eu adivinhar? Sim. "Wê ku boka". Não faço ideia. Isso é crioulo? Isso é crioulo. É.
c'est|pour|je|deviner|oui|Wê|à|bouche|non|je fais|idée|cela|c'est|créole|cela|c'est|créole|c'est
có phải|để|tôi|đoán|vâng|Wê|đến|miệng|không|tôi không làm|ý tưởng|điều đó|là|tiếng Creole|điều đó|là|tiếng Creole|có
es|para|yo|adivinar|sí|Wê|con|boca|no|hago|idea|eso|es|criollo|eso|es|criollo|es
Is it for me to guess? Yes. "Wê ku boka". I have no idea. Is it Creole? It is.
C'est à moi de deviner ? Oui. "Wê ku boka". Je n'en ai aucune idée. C'est du créole ? C'est du créole. Oui.
Có phải tôi phải đoán không? Vâng. "Wê ku boka". Tôi không có ý tưởng gì. Đó có phải là tiếng Creole không? Đúng, đó là tiếng Creole.
¿Es para que adivine? Sí. "Wê ku boka". No tengo idea. ¿Eso es criollo? Eso es criollo. Sí.
Não sei, "wê".. Pá, não tem nada a ver, pois não? Nunca vou chegar lá. "Boka" não é "boca" de certeza. É "boca". "Boka" é boca"?
||||||||||||||||||mouth|||||||
non|je sais|wê|eh bien|non|il y a|rien|à|voir|car|non|jamais|je vais|arriver|là|boca|non|c'est|bouche|de|sûr|c'est|bouche|||
không|tôi không biết|wê|ừ|không||||||không|||||boca||||||||||
no|sé|wê|pues|no|tiene|nada|que|ver|porque|no|nunca|voy|llegar|allí|boca|no|es|boca|de|certeza|es|boca|||
I don't know, "wê".. Man, it has nothing to do with it, right? I'll never get there. "Boka" surely can't be "boca" (mouth). It's mouth. "Boka" is
Je ne sais pas, "wê"... Eh bien, ça n'a rien à voir, n'est-ce pas ? Je n'y arriverai jamais. "Boka" n'est pas "bouche" à coup sûr. C'est "bouche". "Boka" c'est "bouche" ?
Tôi không biết, "wê".. Này, không liên quan gì cả, đúng không? Tôi sẽ không bao giờ đến được đó. "Boka" chắc chắn không phải là "boca". Nó là "boca". "Boka" có phải là "boca" không?
No sé, "wê".. Vamos, no tiene nada que ver, ¿verdad? Nunca voy a llegar allí. "Boka" no es "boca" de seguro. Es "boca". ¿"Boka" es "boca"?
É. Ok. "Wê ku boka". É um gajo que fala muito, é um fala barato, só diz asneira. Eh pá, também está quase lá, mas
|||||||guy|||||||||||hey||||||
c'est|d'accord|Wê|avec|bouche|c'est|un|gars|qui|parle|beaucoup|c'est|un|parole|bon marché|seulement|dit|bêtise|eh|mec|aussi|est|presque|là|mais
vâng|được rồi|cái đó|với|miệng|là|một|gã|người mà|nói|nhiều|là|một|nói|rẻ tiền|chỉ|nói|điều ngu ngốc|ồ|bạn|cũng|đang|gần|đó|
es|ok|wê|que|boca|es|un|tipo|que|habla|mucho|es|un|habla|barato|solo|dice|tonterías|eh|amigo|también|está|casi|allí|pero
mouth? It is. Okay. "Wê ku boka". It's a guy who talks a lot, a windbag, talks a lot of nonsense. You're almost there, man, but
Oui. D'accord. "Wê ku boka". C'est un gars qui parle beaucoup, c'est un bavard, il dit juste des bêtises. Eh bien, il est presque là, mais
Đúng rồi. Ok. "Wê ku boka". Đó là một gã nói nhiều, là một kẻ nói nhảm, chỉ nói những điều vô nghĩa. Eh, cũng gần đúng, nhưng
Sí. Ok. "Wê ku boka". Es un tipo que habla mucho, es un hablador barato, solo dice tonterías. Eh, también está casi ahí, pero
neste caso já não será assim. "Wê ku boka" quer dizer mais "olho, boca". Como se fosse uma inveja. Quando estás a
||||||||||||||||||envy|||
ce|cas|déjà|ne|sera|ainsi|Wê|avec|bouche|veut|dire|plus|œil|bouche|comme|si|c'était|une|jalousie|||
trong trường hợp này|trường hợp|đã|không|sẽ|như vậy|cái đó|với|miệng|muốn|nói|hơn|mắt|miệng||||||||
en este|caso|ya|no|será|así|wê|que|boca|quiere|decir|más|ojo|boca|como|si|fuera|una|envidia|||
in this case it's not really that. "Wê ku boka" is more... eye, mouth. It's like envy. When you're
dans ce cas, ce ne sera plus comme ça. "Wê ku boka" signifie plus "œil, bouche". Comme si c'était une jalousie. Quand tu es en train de
trong trường hợp này sẽ không như vậy. "Wê ku boka" có nghĩa là "mắt, miệng". Như thể là một sự ghen tị. Khi bạn đang
en este caso ya no será así. "Wê ku boka" quiere decir más "ojo, boca". Como si fuera una envidia. Cuando estás a
invejar algo a alguém nós dizemos "wê ku boka sa liba bô". Os olhos e a boca estão sobre ti ou alguém está a invejar-te.
to envy|||||||||sair|líbido|you||||||||||||||
envier|quelque chose|à|quelqu'un|nous|disons|Wê|avec|bouche|son|cœur|toi|les|yeux|et|la|bouche|sont|sur|toi|ou|quelqu'un|est|en train de|envier|te
ghen tị|điều gì|đến|ai đó|chúng tôi|chúng tôi nói|cái đó|với|miệng|trên|mắt|bạn||||||||||||||
envidiar|algo|a|alguien|nosotros|decimos|wê|que|boca|sobre|ojos|tu|los|ojos|y|la|boca|están|sobre|ti|o|alguien|está|a||
jealous of someone or something we say "wê ku boka sa liba bô". The eyes and mouth are upon you or someone is envying you.
jalouser quelque chose à quelqu'un, nous disons "wê ku boka sa liba bô". Les yeux et la bouche sont sur toi ou quelqu'un est en train de te jalouser.
ghen tị với ai đó, chúng ta nói "wê ku boka sa liba bô". Đôi mắt và cái miệng đang ở trên bạn hoặc ai đó đang ghen tị với bạn.
envidiar algo a alguien decimos "wê ku boka sa liba bô". Los ojos y la boca están sobre ti o alguien te está envidiando.
"Wê ku boka" é os olhos e a boca. "Wê ku boka sa liba bô". Ou seja, tu dizes isso à pessoa que está a ser alvo
||||||||||||||||||||||||||target
Wê|avec|bouche|c'est|les|yeux|et|la|bouche|Wê|avec|bouche|son|cœur|toi|ou|c'est-à-dire|tu|dis|cela|à|personne|qui|est|en train de|être|cible
cái đó|với|miệng|là|những|mắt|và|cái|miệng|cái đó|với|miệng|trên|mắt|bạn|hoặc|có nghĩa là|bạn|bạn nói|điều đó|đến|người|người mà|đang|để|trở thành|mục tiêu
wê|que|boca|es|los|ojos|y|la|boca|wê|que|boca|sobre|ojos|tu|o|sea|tú|dices|eso|a|persona|que|está|a|ser|objetivo
"Wê ku boka" is the eyes and the mouth. "Wê ku boka sa liba bo". So you say that to the person who is facing envy.
"Wê ku boka" c'est les yeux et la bouche. "Wê ku boka sa liba bô". Autrement dit, tu dis cela à la personne qui est la cible
"Wê ku boka" là đôi mắt và cái miệng. "Wê ku boka sa liba bô". Nói cách khác, bạn nói điều đó với người đang bị nhắm đến.
"Wê ku boka" son los ojos y la boca. "Wê ku boka sa liba bô". Es decir, le dices eso a la persona que está siendo objeto
da inveja. Exatamente. Quer dizer que outra pessoa está a invejar aquilo que ela tem. Eu digo assim "pá, Leo, wê ku boka
de|jalousie|exactement|il veut|dire|que|autre|personne|elle est|en train de|envier|cela|que|elle|elle a|je|je dis|ainsi|mec|Leo|je|que|bouche
của|sự ghen tị|chính xác|muốn|nói|rằng|khác|người|đang|chỉ|ghen tị|cái đó|mà|cô ấy|có|tôi|nói|như vậy|này|Leo|tôi|với|miệng
de|envidia|exactamente|quiere|decir|que|otra|persona|está|a|envidiar|eso|que|ella|tiene|yo|digo|así|amigo|Leo|yo|con|boca
Exactly. It means that someone else is envying what they have. I say, "Man, Leo, wê ku boka
de la jalousie. Exactement. Cela veut dire qu'une autre personne envie ce qu'elle a. Je dis comme ça "hé, Leo, wê ku boka
của sự ghen tị. Chính xác. Có nghĩa là một người khác đang ghen tị với những gì mà cô ấy có. Tôi nói như thế này "này, Leo, wê ku boka
de la envidia. Exactamente. Quiere decir que otra persona está envidiando lo que ella tiene. Yo digo así "pá, Leo, wê ku boka
sa liba programa bô". Ou seja, há pessoas que têm inveja do programa. Olha,
||program|||||||||||
son|programme|programme|ton|ou|c'est-à-dire|il y a|personnes|qui|elles ont|jalousie|du|programme|regarde
cái|chương trình|chương trình|không||||||||||
su|programa|programa|||||||||||mira
sa liba programa bô". Means that there are people who are jealous of my show. Look at that,
sa liba programme bô". En d'autres termes, il y a des gens qui envient le programme. Regarde,
sa liba chương trình bô". Hay nói cách khác, có những người ghen tị với chương trình. Nhìn này,
sa liba programa bô". Es decir, hay personas que tienen envidia del programa. Mira,
já percebi, já dá para perceber umas coisinhas. "Kidalê ooo!", eu estou a pedir um auxílio. Ah isso é pedir ajuda? É pedir ajuda,
|||||||little things|Kidalê|aí||||||help||||||||
déjà|j'ai compris|déjà|ça donne|pour|comprendre|quelques|petites choses|je demande|aide|je|je suis|en train de|demander|une|aide|ah|ça|c'est|demander|aide|c'est|demander|aide
ya|entendí|ya|da|para|entender|unas|cositas|estoy pidiendo|ayuda|yo|estoy|a|pedir|una|ayuda|ah|eso|es|pedir|ayuda|||
I got it, I'm starting to get a few things. "Kidalê ooo!", I'm asking for help. Ah, is this asking for help? It's asking for help,
j'ai déjà compris, on peut déjà comprendre certaines choses. "Kidalê ooo!", je demande une aide. Ah c'est demander de l'aide? C'est demander de l'aide,
tôi đã hiểu, đã có thể nhận ra một vài điều. "Kidalê ooo!", tôi đang yêu cầu một sự trợ giúp. À, đó có phải là yêu cầu giúp đỡ không? Là yêu cầu giúp đỡ,
ya entendí, ya se puede entender algunas cositas. "Kidalê ooo!", estoy pidiendo una ayuda. Ah, ¿eso es pedir ayuda? Es pedir ayuda,
auxílio. "Kidalê ooo!". Exatamente. Eu pensava que estavas a dizer alguma coisa, tipo, para mim, tipo Leo. Não.
aide|je demande|aide|exactement|je|je pensais|que|tu étais|en train de|dire|quelque|chose|genre|pour|moi|genre|Leo|
sự trợ giúp|tôi đang yêu cầu|ơi|chính xác|tôi|tôi đã nghĩ|rằng|bạn đang|chỉ|nói|điều gì đó|điều|kiểu|cho|tôi|kiểu|Leo|
ayuda|estoy pidiendo|ayuda|exactamente|yo|pensaba|que|estabas|a|decir|algo|cosa|tipo|para|mí|tipo|Leo|
for aid. "Kidalê ooo!" Exactly. I thought you were saying something, like, to me, Leo. No.
de l'aide. "Kidalê ooo!". Exactement. Je pensais que tu disais quelque chose, genre, pour moi, genre Leo. Non.
trợ giúp. "Kidalê ooo!". Chính xác. Tôi đã nghĩ rằng bạn đang nói điều gì đó, kiểu như, cho tôi, kiểu Leo. Không.
auxilio. "Kidalê ooo!". Exactamente. Pensaba que estabas diciendo algo, tipo, para mí, tipo Leo. No.
Por exemplo, imagina, eh pá, agora eu quero dizer, Leo, eu digo "kidalê, porra,
|||||||||||||damn
pour|exemple|imagine|euh|mec|maintenant|je|veux|dire|Leo|je|dis|kidalê|putain
ví dụ|ví dụ|tưởng tượng|ờ|này|bây giờ|tôi|muốn|nói|Leo|tôi|tôi nói|kidalê|quái
por|ejemplo|imagina|eh|pues|ahora|yo|quiero|decir|Leo|yo|digo|kidalê|porra
For example, imagine, now I say: "kidalê, porra, bom mambo!".
Par exemple, imagine, eh bien, maintenant je veux dire, Leo, je dis "kidalê, putain,
Ví dụ, hãy tưởng tượng, ồ, bây giờ tôi muốn nói, Leo, tôi nói "kidalê, chết tiệt,
Por ejemplo, imagina, eh pá, ahora quiero decir, Leo, digo "kidalê, porra,
bom mambo!". Isto quer dizer que o "kidalê" já teve um outro significado. Antes o "kidalê ooo!"
bon|mambo|cela|veut|dire|que|le|kidalê|déjà|a eu|un|autre|signification|avant|le|kidalê|ooo
tốt|món ăn|điều này|muốn|nói|rằng|cái|kidalê|đã|có|một|khác|nghĩa|trước đây|cái|kidalê|ooo
||esto|quiere|decir|que|el|kidalê|ya|tuvo|un|otro|significado|antes|el|kidalê|ooo
This means that "kidalê" already has another meaning. Before, "kidalê ooo!"
bon mambo!". Cela veut dire que le "kidalê" avait déjà une autre signification. Avant, le "kidalê ooo!"
món ngon tuyệt!". Điều này có nghĩa là "kidalê" đã có một ý nghĩa khác. Trước đây "kidalê ooo!"
¡buen mambo!". Esto quiere decir que el "kidalê" ya tuvo otro significado. Antes el "kidalê ooo!"
era pedir um auxílio, e quando chega um prato ou um comer, algo de bom e tu diz "kidalê, bom mambo!".
c'était|demander|une|aide|et|quand|ça arrive|un|plat|ou|un|nourriture|quelque chose|de|bon|et|tu|dis|kidalê|bon|mambo
đã là|yêu cầu|một|sự giúp đỡ|và|khi|đến|một|đĩa|hoặc|một|món ăn|cái gì|tốt|tốt|và|bạn|bạn nói|kidalê|tốt|món ăn
era|pedir|una|ayuda|y|cuando|llega|un|plato|o|un|comida|algo|de|bueno|y|tú|dices|kidalê|buen|mambo
was to ask for help, and when a dish or food arrives, something good and you say "kidalê, bom mambo!".
était une demande d'aide, et quand arrive un plat ou quelque chose de bon, tu dis "kidalê, bon mambo!".
là để yêu cầu sự giúp đỡ, và khi có một đĩa thức ăn hoặc một món gì đó ngon và bạn nói "kidalê, món ngon tuyệt!".
era pedir una ayuda, y cuando llega un plato o algo de comer, algo bueno y tú dices "kidalê, ¡buen mambo!".
Ou seja, neste caso, o "kidalê", dizendo numa forma mais soft, quer dizer algo de bom.
||||||||||soft|||||
ou|cela signifie|ce|cas|le|kidalê|en disant|d'une|manière|plus|douce|veut|dire|quelque chose|de|bon
hoặc|có nghĩa là|trong trường hợp này||cái|kidalê|nói|theo một|cách|hơn|nhẹ nhàng|muốn|nói|cái gì|tốt|tốt
o|sea|en este|caso|el|kidalê|diciendo|de una|forma|más|suave|quiere|decir|algo|de|bueno
That is, in this case, the "kidalê", saying it in a softer way, means something good.
Autrement dit, dans ce cas, le "kidalê", en le disant d'une manière plus douce, veut dire quelque chose de bon.
Nói cách khác, trong trường hợp này, "kidalê", nói một cách nhẹ nhàng hơn, có nghĩa là điều gì đó tốt.
Es decir, en este caso, el "kidalê", diciéndolo de una forma más suave, quiere decir algo bueno.
É tipo uma surpresa, é surpreender, tu estás a.. É tipo "wow". Ya, em vez de dizer "wow" dizes "kidalê,
|||surprise||surprise||||||wow||||||||
c'est|genre|une|surprise|c'est|surprendre|tu|es|en train de|c'est|genre|wow|ouais|en|fois|de|dire|wow|tu dis|kidalê
nó là|kiểu|một|bất ngờ|nó là|làm ngạc nhiên|bạn|bạn đang|đang||kiểu|wow|ừ|thay vì|lần||nói|wow|bạn nói|kidalê
es|tipo|una|sorpresa|es|sorprender|tú|estás|a|es|tipo|wow|ya|en|vez|de|decir|wow|dices|kidalê
It's like a surprise, something surprises you, you're... It's like "wow". Yes, instead of saying "wow" you say "kidalê,
C'est comme une surprise, c'est surprenant, tu es en train de... C'est comme "wow". Ouais, au lieu de dire "wow", tu dis "kidalê,"},{
Nó giống như một bất ngờ, nó làm cho bạn ngạc nhiên, bạn đang... Nó giống như "wow". Ừ, thay vì nói "wow" bạn nói "kidalê,
Es como una sorpresa, es sorprender, tú estás... Es como "wow". Sí, en lugar de decir "wow" dices "kidalê,
bom mambo", estás a ver? "Bom mambo" eu sei por causa do vídeo do angolano, é tipo "boa cena". Em Portugal, assim mais
||||||||||||||Angolan||||||||
bon|truc|tu es|en train de|voir|bon|truc|je|sais|à cause de|raison|du|||angolais|c'est|genre|bonne|scène|au|Portugal|ainsi|plus
tốt|mambo|bạn đang|đang|thấy|tốt|mambo|tôi|tôi biết|vì|lý do|của|||người Angola|nó là|kiểu|tốt|cảnh|ở|Bồ Đào Nha|như vậy|hơn
buen|mambo|estás|a|ver|buena|mambo|yo|sé|por|causa|del|vídeo|del|angoleño|es|tipo|buena|cosa|en|Portugal|así|más
bom mambo", you see? "Bom mambo" I know it because of the Angolan video, it's like "good stuff". In Portugal, in a more
"bon mambo", tu vois ? "Bon mambo", je sais à cause de la vidéo de l'angolais, c'est comme "bonne scène". Au Portugal, dans un langage plus
mambo tốt", bạn thấy không? "Mambo tốt" tôi biết nhờ video của người Angola, nó giống như "cảnh tốt". Ở Bồ Đào Nha, theo cách nói lóng hơn
buen mambo", ¿ves? "Buen mambo" lo sé por el video del angoleño, es como "buena cosa". En Portugal, así más
calão, nós diríamos "boa cena". "Kidalê", eu nunca iria adivinhar. "Bô san ngê di kobo-d'awa!". Não faço ideia. Espera,
slang|||||||||||são|você||kobo|d'awa||||
|||||kidalê|je|jamais|j'irais|deviner|tu|tu|es|de|||non|je fais|idée|attends
tiếng lóng|chúng tôi|chúng tôi sẽ nói|tốt|cảnh|kidalê|tôi|không bao giờ|tôi sẽ|đoán|bạn|không|biết|về||||||
|||||kidalê|yo|nunca|iría|adivinar|tú|eres|tú|de|||no|hago|idea|espera
slangish way, we would say "boa cena". "Kidalê", I never would've guessed. "Bô san nge di kobo-d'awa!" I have no idea. Wait,
familier, nous dirions "bonne scène". "Kidalê", je n'aurais jamais deviné. "Bô san ngê di kobo-d'awa!". Je n'en ai aucune idée. Attends,
chúng tôi sẽ nói "cảnh tốt". "Kidalê", tôi sẽ không bao giờ đoán được. "Bô san ngê di kobo-d'awa!". Tôi không có ý tưởng. Chờ đã,
caló, diríamos "buena cosa". "Kidalê", nunca lo adivinaría. "Bô san ngê di kobo-d'awa!". No tengo idea. Espera,
diz lá isso devagar. "Bô" é tipo "tu", não é? Exatamente, "san ngê di kobo-d'awa"
dis|ça|cela|lentement|tu|c'est|genre|tu|non|c'est|exactement|tu|es|de||
nói|đó|điều đó|chậm|bạn|nó là|kiểu|bạn|không|nó là|chính xác|không|biết|về||
di|eso|eso|despacio|tú|es|tipo|tú|no|es|exactamente|eres|tú|de||
say it slowly. "Bo" is like "tu", right? Exactly, "san ngê di kobo-d'awa"
dis ça lentement. "Bô" c'est comme "tu", n'est-ce pas ? Exactement, "san ngê di kobo-d'awa".
nói lại cái đó từ từ. "Bô" giống như "bạn", đúng không? Chính xác, "san ngê di kobo-d'awa"
dilo despacio. "Bô" es como "tú", ¿no? Exactamente, "san ngê di kobo-d'awa".
Tu.. Eh pá, só sei "bô". E só sei por causa da música "Bô tem mel". É de Cabo Verde? É, é do Nelson Freitas,
||||||||||||||||||Cape Verde|Verde||||Nelson|Freitas
tu|eh|mec|seulement|je sais|bô|et|seulement|je sais|pour|cause|de la|chanson|bô|a|miel|c'est|de|Cabo|Verde|c'est|c'est|de|Nelson|Freitas
bạn|ờ|thì|chỉ|biết|bô|và|chỉ|biết|vì|lý do|của|bài hát|bô|có|mật|nó là|từ|Cabo|Verde|nó là|nó là|từ|Nelson|Freitas
tú|eh|amigo|solo|sé|bô|y|solo|sé|por|causa|de la|canción|bô|tiene|miel|es|de|Cabo|Verde|es|es|de|Nelson|Freitas
You... I only know "bo", dude. And I only know it because of the song "Bô tem mel". Is it from Cape Verde? It is, it's by Nelson Freitas,
Toi.. Eh bien, je ne sais que "bô". Et je ne sais que grâce à la chanson "Bô tem mel". C'est de Cabo Verde ? Oui, c'est de Nelson Freitas,
Bạn.. Ờ, tôi chỉ biết "bô". Và tôi chỉ biết vì bài hát "Bô có mật". Nó đến từ Cabo Verde? Đúng, nó của Nelson Freitas,
Tú.. Eh, solo sé "bô". Y solo sé por causa de la canción "Bô tem mel". ¿Es de Cabo Verde? Sí, es de Nelson Freitas,
acho eu. Exato, só sei por causa disso, mas o "san ngê" não sei. "San ngê di kobo-d'awa". É o quê?
je pense|je|exact|seulement|je sais|pour|cause|cela|mais|le|san|ngê|ne|je sais|San|ngê|de|||c'est|le|quoi
tôi nghĩ|tôi|chính xác|chỉ|biết|vì|lý do|điều đó|nhưng|cái|san|ngê|không|biết|San|ngê|từ|||nó là||gì
creo|yo|exacto|solo|sé|por|causa|de eso|pero|el|san|ngê|no|sé|San|ngê|de|||es|el|qué
I think. Exactly, I only know it because of that, but "san ngê" I don't know. "San ngê di kobo-d'awa". What is it?
je crois. Exact, je ne sais que grâce à ça, mais le "san ngê" je ne sais pas. "San ngê di kobo-d'awa". C'est quoi ?
tôi nghĩ vậy. Chính xác, tôi chỉ biết vì điều đó, nhưng "san ngê" thì tôi không biết. "San ngê di kobo-d'awa". Nó có nghĩa là gì?
creo yo. Exacto, solo sé por eso, pero "san ngê" no sé. "San ngê di kobo-d'awa". ¿Qué es eso?
Isto quer dizer.. Nós, em São Tomé, quando nós vemos um estrangeiro, um emigrante, um proveniente
|||||||||||||emigrant||from
cela|il veut|dire|nous|à|São|Tomé|quand|nous|nous voyons|un|étranger|un|émigrant|un|provenant
điều này|muốn|nói|chúng tôi|ở|São|Tomé|khi|chúng tôi|thấy|một|người nước ngoài|một|người di cư|một|người đến từ
esto|quiere|decir|nosotros|en|San|Tomé|cuando|nosotros|vemos|un|extranjero|un|emigrante|un|proveniente
This means... We, in São Tomé, when we see a foreigner, an emigrant, someone from
Cela veut dire.. Nous, à São Tomé, quand nous voyons un étranger, un émigrant, un provenant
Điều này có nghĩa là.. Chúng tôi, ở São Tomé, khi chúng tôi thấy một người nước ngoài, một người di cư, một người đến từ
Esto quiere decir.. Nosotros, en São Tomé, cuando vemos a un extranjero, un emigrante, un proveniente
da Europa, nós dizemos "ngê di kobo-d'awa", é uma pessoa que vem do fundo do mar, porque dizem que as pessoas
|Europe|||||||||||||||sea|||||
de|Europe|nous|nous disons|ngê|de|||c'est|une|personne|qui|vient|de|fond|de|mer|parce que|ils disent|que|les|personnes
từ|châu Âu|chúng tôi|nói|ngê|từ|||nó là|một|người|mà|đến|từ|đáy|từ|biển|vì|họ nói|rằng|những|người
de la|Europa|nosotros|decimos|ngê|de|||es|una|persona|que|viene|del|fondo|del|mar|porque|dicen|que|las|personas
Europe, we say "ngê di kobo-d'awa", it is a person who comes from the bottom of the sea, because they say that people
d'Europe, nous disons "ngê di kobo-d'awa", c'est une personne qui vient du fond de la mer, parce qu'on dit que les gens
Châu Âu, chúng tôi nói "ngê di kobo-d'awa", đó là một người đến từ đáy biển, vì người ta nói rằng những người
de Europa, decimos "ngê di kobo-d'awa", es una persona que viene del fondo del mar, porque dicen que las personas
que são do fundo do mar são mais clarinhas, são brancas. Então dizemos "ngê di kobo-d'awa".
||||||||lighter||white||||||
que|ils sont|du|fond|de|mer|ils sont|plus|claires|elles sont|blanches|alors|nous disons|je|de||
cái mà|chúng là|từ|đáy|từ|biển|chúng là|hơn|sáng|chúng là|trắng|vậy nên|chúng tôi nói|tôi|từ||
que|son|del|fondo|del|mar|son|más|claritas|son|blancas|entonces|decimos|yo|de||
who are from the bottom of the sea are lighter, they are white. So we say "ngê di kobo-d'awa".
ceux qui viennent du fond de la mer sont plus clairs, ils sont blancs. Alors nous disons "ngê di kobo-d'awa".
những cái từ đáy biển thì sáng hơn, chúng màu trắng. Vì vậy, chúng tôi nói "ngê di kobo-d'awa".
que son del fondo del mar son más claritas, son blancas. Entonces decimos "ngê di kobo-d'awa".
Para poder distanciar e querer referenciar alguém que vem da Europa, nós dizemos "oh, ngê di kobo-d'awa".
|||||to reference||||||||oh||||
pour|pouvoir|distancer|et|vouloir|référencer|quelqu'un|qui|il vient|d'|Europe|nous|nous disons|oh|je|de||
để|có thể|xa|và|muốn|tham chiếu|ai đó|cái mà|đến|từ|châu Âu|chúng tôi|chúng tôi nói|ôi|tôi|từ||
para|poder|distanciar|y|querer|referenciar|alguien|que|viene|de|Europa|nosotros|decimos|oh|yo|de||
In order to be able to distance and want to reference someone who comes from Europe, we say "oh, ngê di kobo-d'awa".
Pour pouvoir distancer et vouloir référencer quelqu'un qui vient d'Europe, nous disons "oh, ngê di kobo-d'awa".
Để có thể tạo khoảng cách và muốn chỉ đến ai đó đến từ châu Âu, chúng tôi nói "oh, ngê di kobo-d'awa".
Para poder distanciar y querer referenciar a alguien que viene de Europa, decimos "oh, ngê di kobo-d'awa".
O Leve Leve. Leve Leve, que é o nome do teu restaurante, e leve-leve.. Não sei. Eu acho, é assim, eu acho ou alguém me disse isto,
le|Leve|Leve|||que|c'est|le|nom|de|ton|restaurant|et|||non|je sais|je|je pense|c'est|ainsi|je|je pense|ou|quelqu'un|me|il m'a dit|cela
cái|nhẹ|nhẹ|||cái mà|là|cái|tên|của|bạn|nhà hàng|và|||không|tôi không biết|tôi|tôi nghĩ|là|như vậy|tôi|tôi nghĩ|hoặc|ai đó|tôi|đã nói|điều này
el|Leve|Leve|||que|es|el|nombre|de|tu|restaurante|y|||no|sé|yo|creo|es|así|yo|creo|o|alguien|me|dijo|esto
Leve Leve. Leve Leve, which is the name of your restaurant, and leve-leve... I don't know. I think, it's like, I think someone told me this...
Le Leve Leve. Leve Leve, qui est le nom de ton restaurant, et leve-leve.. Je ne sais pas. Je pense, c'est comme ça, je pense ou quelqu'un m'a dit ça,
Leve Leve. Leve Leve, đó là tên của nhà hàng của bạn, và leve-leve.. Tôi không biết. Tôi nghĩ, như vậy, tôi nghĩ hoặc ai đó đã nói với tôi điều này,
El Leve Leve. Leve Leve, que es el nombre de tu restaurante, y leve-leve.. No sé. Yo creo, es así, yo creo o alguien me dijo esto,
ou alguém me contou isto, ou então sou eu que estou a imaginar coisas, mas leve-leve é uma expressão tipo
|||told|||||||||imagining||||||||
ou|quelqu'un|me|il m'a raconté|cela|ou|alors|je suis|je|que|je suis|en train de|imaginer|choses|mais|||c'est|une|expression|genre
hoặc|ai đó|tôi|đã kể|điều này|hoặc|vậy thì|tôi là|tôi|cái mà|tôi đang|để|tưởng tượng|những điều|nhưng|||là|một|cụm từ|kiểu
o|alguien|me|contó|esto|o|entonces|soy|yo|que|estoy|a|imaginar|cosas|pero|||es|una|expresión|tipo
Either someone told me this, or I'm imagining things, but leve-leve is an expression like
ou quelqu'un m'a raconté ça, ou alors c'est moi qui m'imagine des choses, mais leve-leve est une expression du genre
hoặc ai đó đã kể cho tôi điều này, hoặc có thể là tôi đang tưởng tượng ra những điều, nhưng leve-leve là một cụm từ kiểu
o alguien me contó esto, o entonces soy yo que estoy imaginando cosas, pero leve-leve es una expresión tipo
tudo tranquilo, está-se bem, leve-leve, ou não? "Hakuna Matata". É? "Hakuna Matata!". É? É quase lá.
|calm|is|||||||Hakuna|Matata|||||||
tout|tranquille|||bien|||ou|non|Hakuna|Matata|c'est|||c'est||presque|là
tất cả|bình tĩnh|||tốt|||hoặc|không|không có|lo âu|phải không|||||gần|đến
todo|tranquilo|||bien|||o|no|Hakuna|Matata|es|||es||casi|allí
chill, it's all good, right? "Hakuna Matata". Is it? "Hakuna Matata!" It is? That's almost it.
tout va bien, ça va, léger-léger, non? "Hakuna Matata". Hein? "Hakuna Matata!". Hein? C'est presque ça.
mọi thứ đều ổn, mọi người đều ổn, nhẹ nhàng, phải không? "Hakuna Matata". Phải không? "Hakuna Matata!". Phải không? Gần gần rồi.
todo tranquilo, está bien, leve-leve, ¿o no? "Hakuna Matata". ¿Es así? "¡Hakuna Matata!". ¿Es así? Casi.
É o quê, "leve-leve"? Traduzindo palavra a palavra, acaba por ser mesmo "passito a
|||||translating||||||||step|
c'est|le|quoi|||en traduisant|mot|à|mot|ça finit|par|être|vraiment|pas à|
phải|cái|gì|||dịch|từ|đến|từ|cuối cùng|để|trở thành|thực sự|từng bước|đến
es|lo|qué|||traduciendo|palabra|a|palabra|acaba|por|ser|realmente|pasito|a
More or less? Yes. What is it, then, "leve-leve"? Translating it word for word, it's like "step by step",
C'est quoi, "léger-léger"? En traduisant mot à mot, ça revient à dire "pas à pas"
Nó là gì, "nhẹ nhàng"? Dịch từng từ một, cuối cùng nó cũng là "từng bước một"
¿Qué es, "leve-leve"? Traduciendo palabra por palabra, termina siendo realmente "pasito a
passito", "piano a piano", um dia de cada vez. Ok. Mas o leve-leve não é uma palavra... é uma filosofia. É uma
|step by step|||||||||||||||||||||
||la||un||de|||||||||c'est|||c'est||||
||||||về||||||||||||||||
|piano|a|piano|un|día|de|cada|vez|Ok|pero|lo|||no|es|una|palabra|es|una|filosofía||
"piano piano", one day at a time. Okay. But the... Leve-leve isn't a word. It's a philosophy.
ou "piano à piano", un jour à la fois. D'accord. Mais le léger-léger n'est pas un mot... c'est une philosophie. C'est une
"từng chút một", "một ngày một lần". Được rồi. Nhưng nhẹ nhàng không phải là một từ... đó là một triết lý. Đó là một
pasito", "piano a piano", un día a la vez. Ok. Pero el leve-leve no es una palabra... es una filosofía. Es una
filosofia de vida. A sério? É um modo de ser, é um modo de estar, é um modo de viver, de estar com a vida, porque a
||vie|||||||||||||||||||||||parce que|
|để|cuộc sống|||||||||||||||||||||||vì|
filosofía|de|vida|la|en serio|es|un|modo|de|ser|es|un|modo|de|estar|es|un|modo|de|vivir|de|estar|con|la|vida||
It's a life philosophy. Seriously? It's a way of being, it's a way of living, of being with life, because the
philosophie de vie. Vraiment? C'est une façon d'être, une façon d'être, une façon de vivre, d'être avec la vie, parce que la
triết lý sống. Thật sao? Đó là một cách sống, một cách tồn tại, một cách sống, để sống với cuộc sống, vì
filosofía de vida. ¿De verdad? Es una forma de ser, es una forma de estar, es una forma de vivir, de estar con la vida, porque la
verdade é que São Tomé tem uma calmaria enorme, é o país do leve-leve. O dia amanhece muito cedo.
verdad|es|que|San|Tomé|tiene|una|calma|enorme|es|el|país|de|||El|día|amanece|muy|temprano
truth is that São Tomé has a huge calmness, it's the country of leve-leve. The day dawns very early.
La vérité est que São Tomé a une énorme tranquillité, c'est le pays du léger-léger. Le jour se lève très tôt.
Sự thật là São Tomé có một sự yên tĩnh lớn, đó là đất nước của sự nhẹ nhàng. Ngày bắt đầu rất sớm.
la verdad es que Santo Tomé tiene una calma enorme, es el país del leve-leve. El día amanece muy temprano.
Quatro, cinco da manhã, já é dia e já está a nascer o sol, e levamos o dia até 18, 19 horas, e acabou o dia.
cuatro|cinco|de la|mañana|ya|es|día|y|ya|está|a|nacer|el|sol|y|llevamos|el|día|hasta|horas|y|terminó|el|día
Four, five in the morning, it's daytime the sun is rising, and the day goes on until 6, 7 pm, and then the day is over.
Quatre, cinq heures du matin, il fait déjà jour et le soleil se lève, et nous avons la journée jusqu'à 18, 19 heures, et la journée est finie.
Bốn, năm giờ sáng, đã là ban ngày và mặt trời đã mọc, và chúng ta có một ngày cho đến 18, 19 giờ, và ngày đã kết thúc.
Cuatro, cinco de la mañana, ya es de día y ya está saliendo el sol, y llevamos el día hasta las 18, 19 horas, y se acabó el día.
Pois. Não há centros comerciais abertos, não há nada aberto. Ou seja, a vida acabou por ali. Ser são-tomense é ser leve-leve.
pues|no|hay|centros|comerciales|abiertos|no|hay|nada|abierto|o|sea|la|vida|terminó|por|allí|ser|||es|ser||
Right. There are no malls open, there is nothing open. It's like, life ended there. To be from São Tomé is to be leve-leve.
En effet. Il n'y a pas de centres commerciaux ouverts, rien n'est ouvert. En d'autres termes, la vie s'arrête là. Être saint-toméen, c'est être léger-léger.
Đúng vậy. Không có trung tâm thương mại nào mở cửa, không có gì mở cửa. Nói cách khác, cuộc sống đã kết thúc ở đó. Là người São Tomé có nghĩa là sống nhẹ nhàng.
Pues. No hay centros comerciales abiertos, no hay nada abierto. Es decir, la vida se acabó por allí. Ser santo-tomense es ser leve-leve.
Leo, "bô bila bi"? Estou aqui. "Bô tê tema!". O quê? Isto é uma expressão que se usa muito,
Leo|tú|estoy|aquí|estoy|aquí|tú|tienes|expresión|qué|qué|esto|es|una|expresión|que|se|usa|mucho
Leo, "bo bila bi"? I'm right here. "Bô tê tema!" What? This is an expression that is also used a lot
Leo, "bô bila bi"? Je suis ici. "Bô tê tema!". Quoi? C'est une expression qui est très utilisée,
Leo, "bô bila bi"? Tôi ở đây. "Bô tê tema!". Cái gì? Đây là một cách diễn đạt rất phổ biến,
Leo, "bô bila bi"? Estoy aquí. "Bô tê tema!". ¿Qué? Esta es una expresión que se usa mucho,
também em São Tomé. Quando as pessoas, não estás à espera de encontrar uma pessoa, e aquela
aussi|à|Saint|Thomas|Quand|les|personnes|ne|tu es|à|attente|de|rencontrer|une|personne|et|celle-là
cũng|ở|São|Tomé|khi|những|người|không|bạn đang|đến|mong đợi|để|gặp|một|người|và|người đó
también|en|San|Tomé|Cuando|las|personas|no|estás|a|espera|de|encontrar|una|persona|y|aquella
in São Tomé. When people.. you're not expecting to find a person, and that
aussi à São Tomé. Quand les gens, tu ne t'attends pas à rencontrer une personne, et cette
cũng ở São Tomé. Khi mọi người, không mong đợi gặp một người, và người đó
también en Santo Tomé. Cuando las personas, no estás esperando encontrar a alguien, y esa
pessoa acaba por aparecer. E então tem aquela expressão que nós gritámos que é "Leo,
|||appear||||||||shouted|||
personne|elle finit|par|apparaître|Et|alors|elle a|cette|expression|que|nous|nous avons crié|que|c'est|Leo
người|kết thúc|bởi|xuất hiện|và|sau đó|có|người đó|biểu thức|mà|chúng tôi|đã hét|rằng|là|Leo
persona|acaba|por|aparecer|Y|entonces|tiene|aquella|expresión|que|nosotros|gritamos|que|es|Leo
person ends up showing up. And then there's that expression we say which is "Leo, bô bila bi?"
personne finit par apparaître. Et alors, il y a cette expression que nous avons criée qui est "Leo,
cuối cùng xuất hiện. Và sau đó có một biểu hiện mà chúng tôi đã hét lên đó là "Leo,
persona termina apareciendo. Y entonces tiene esa expresión que gritamos que es "Leo,
bô bila bi?", ou seja, "voltaste? Bô tê tema", és teimoso. E essa expressão usamos para, tanto
|||||you returned|||||stubborn||||||
tu|retour|à|ou|c'est-à-dire|tu es revenu|tu|tu es|têtu|tu es|têtu|Et|cette|expression|nous utilisons|pour|
bạn|đã|đi|hoặc|có nghĩa là|bạn đã trở lại|bạn|rất|cứng đầu|bạn là|cứng đầu||||||
tú|volviste|a|o|es decir|volviste|tú|eres|terco|eres|terco|Y|esa|expresión|usamos|para|
Meaning, you're back? "Bô tê tema". You're stubborn. And we use that expression both
bô bila bi?", c'est-à-dire, "tu es revenu? Bô tê tema", tu es têtu. Et cette expression, nous l'utilisons pour, tant
bô bila bi?", có nghĩa là "bạn đã trở lại? Bô tê tema", bạn thật bướng bỉnh. Và biểu hiện này chúng tôi sử dụng cho cả
¿bô bila bi?", o sea, "¿volviste? Eres terco", eres terco. Y esa expresión la usamos para, tanto
em termos bom e mau. O termo bom, naquela amizade, ou seja, foste jantar, foste comer e gostaste e
||||||term|||friendship|||you were|||||you liked|
en|termes|bon|et|mauvais|le|terme|bon|dans cette|amitié|ou|c'est-à-dire|tu es allé|dîner|tu es allé|manger|et|tu as aimé|et
trong|khía cạnh|tốt|và|xấu|thuật ngữ||tốt|trong|tình bạn|hoặc|có nghĩa là|bạn đã|ăn tối|bạn đã|ăn|và|bạn đã thích|
en|términos|bueno|y|malo|El|término|bueno|en esa|amistad|o|es decir|fuiste|cenar|fuiste|comer|y|te gustó|y
in good and bad situations. The good situation, in friendship, that is, you went to dinner, you went to eat and liked it and
en termes bons que mauvais. Le terme bon, dans cette amitié, c'est-à-dire, tu es allé dîner, tu as mangé et tu as aimé et
cả nghĩa tốt và xấu. Nghĩa tốt, trong tình bạn, tức là, bạn đã đi ăn tối, bạn đã ăn và thích nó và
en términos buenos como malos. El término bueno, en esa amistad, o sea, fuiste a cenar, fuiste a comer y te gustó y
voltaste a casa. E pronto, a expressão é boa. E uma coisa é, eu estou em conflito contigo, e tu voltas e eu estou-te
||||||||||||||||conflict||||come back||||
tu es revenu|à|maison|et|c'est bon|la|expression|est|bonne|et|une|chose|est|je|je suis|en|conflit|avec toi|et|tu|tu reviens|et|je||
bạn đã trở về|đến|nhà|và|xong|cái|biểu thức|là|tốt|và|một|điều|là|tôi|đang|trong|xung đột|với bạn|và|bạn|bạn trở về|và|tôi||
volviste|a|casa|Y|listo|la|expresión|es|buena|Y|una|cosa|es|yo|estoy|en|conflicto|contigo|y|tú|vuelves|y|yo||
came back home. And so, the expression is good. And one thing is, I'm in conflict with you, and you come back and I'm warning you.
tu es rentré à la maison. Et voilà, l'expression est bonne. Et une chose est, je suis en conflit avec toi, et tu reviens et je te
bạn đã trở về nhà. Và xong, cách diễn đạt thật hay. Một điều là, tôi đang trong xung đột với bạn, và bạn quay lại và tôi đang
volviste a casa. Y listo, la expresión es buena. Y una cosa es, estoy en conflicto contigo, y tú vuelves y yo te estoy
a advertir. Tipo, "Voltaste? És teimoso.", ou seja, "Vais levar.". Estás-te a habilitar, nós dizemos "Estás-te a habilitar."
|to warn||||||||||||enabling||||||
à|avertir|genre|tu es revenu|tu es|têtu|ou|c'est-à-dire|je vais|prendre||||te qualifier|nous|nous disons||||te qualifier
cái|cảnh báo|kiểu|bạn đã trở về|bạn là|bướng bỉnh|hoặc|có nghĩa là|bạn sẽ|nhận|||cái|chuẩn bị|chúng tôi|chúng tôi nói|||cái|chuẩn bị
a|advertir|tipo|volviste|eres|terco|o|sea|vas|llevar|||a|habilitar|nosotros|decimos|||a|habilitar
Like, "You're back? You're stubborn. "Meaning "You'd better watch it". (In Portugal) we say "Estás-te a habilitar."
préviens. Genre, "Tu es revenu ? Tu es têtu.", c'est-à-dire, "Tu vas en subir les conséquences.". Tu te mets en danger, nous disons "Tu te mets en danger."
cảnh báo bạn. Kiểu như, "Bạn đã trở lại? Bạn thật bướng bỉnh.", có nghĩa là, "Bạn sẽ phải chịu hậu quả.". Bạn đang tự làm khó mình, chúng tôi nói "Bạn đang tự làm khó mình."
advirtiendo. Tipo, "¿Volviste? Eres terco.", o sea, "Vas a recibir.". Te estás arriesgando, nosotros decimos "Te estás arriesgando."
Exatamente, é a mesma expressão. "Mambo rijo". Exatamente.
||||||strong|
exactement|c'est|la|même|expression|Mambo|rijo|exactement
chính xác|là|cái|cùng|biểu thức|Mambo|cứng|chính xác
exactamente|es|la|misma|expresión|mambo|rijo|exactamente
Exactly, it's the same expression. "Mambo rijo". Exactly.
Exactement, c'est la même expression. "Mambo rijo". Exactement.
Chính xác, đó là cùng một cách diễn đạt. "Mambo rijo". Chính xác.
Exactamente, es la misma expresión. "Mambo rijo". Exactamente.
"Mambo rijo" é tipo uma cena bacana, uma cena boa. "Mambo rijo", ya, "mambo rijo". Ou estás a passar e dizes
|||||thing|cool||||||||||||||
Mambo|rijo|c'est|genre|une|scène|cool|une|scène|bonne|Mambo|rijo|ouais|Mambo|rijo|ou|tu es|en train de|passer|et|tu dis
Mambo|cứng|là|kiểu|một|cảnh|hay|một|cảnh|tốt|Mambo|cứng|vâng|Mambo|cứng|hoặc|bạn đang|cái|đi qua|và|bạn nói
mambo|rijo|es|tipo|una|cosa|buena|una|cosa|buena|mambo|rijo|ya|mambo|rijo|o|estás|a|pasar|y|dices
"Mambo rijo", is it like a cool thing, a good thing? "Mambo rijo", yes, "mambo rijo". Or you're passing by and say
"Mambo rijo" c'est comme une bonne chose, une bonne scène. "Mambo rijo", ouais, "mambo rijo". Ou tu passes et tu dis
"Mambo rijo" giống như một thứ gì đó tuyệt vời, một thứ gì đó tốt. "Mambo rijo", đúng rồi, "mambo rijo". Hoặc bạn đang đi qua và nói
"Mambo rijo" es como una cosa genial, una cosa buena. "Mambo rijo", sí, "mambo rijo". O estás pasando y dices
"possas, aquele é mambo rijo pá, bom paite!". "Bom paite"? "Bom paite". É tipo, é a mesma coisa. "Paite" é tipo "mambo",
possas|||||||thing||||||||||||||
tu puisses|celui-là|c'est|mambo|dur|mec|bon|paite|bon|paite||paite|c'est|genre||||||||mambo
bạn có thể|cái đó|là|nhạc mambo|cứng|bạn|tốt|món ăn|tốt|món ăn||món ăn|là|kiểu||||||||nhạc mambo
puedas|ese|es|mambo|duro|para|buen|paite|buen|paite||paite|es|tipo||||||||mambo
"Damn, that's some good stuff, bom paite!". "Bom paite"? "Bom paite". It's like, it's the same thing. Is "paite" also like "mambo" (thing)?
"possas, celui-là est un mambo costaud, bon paite!". "Bon paite"? "Bon paite". C'est comme, c'est la même chose. "Paite" c'est comme "mambo",
"Cái đó, đó là mambo rijo pá, ngon paite!". "Ngon paite"? "Ngon paite". Nó kiểu như, nó giống nhau. "Paite" kiểu như "mambo",
"posas, ese es mambo rijo pá, ¡buen paite!". "¿Buen paite"? "Buen paite". Es como, es lo mismo. "Paite" es como "mambo",
também? Não, "paite" é tipo comida. A sério? Mas usa-se para a comida então? Tem duas
aussi|non|paite|c'est|genre|nourriture|la|sérieux|mais|||pour|la|nourriture|alors|il y a|deux
cũng|không|món ăn|là|kiểu|thức ăn|cái|nghiêm túc|nhưng|||cho|cái|thức ăn|vậy|có|hai
también|no|paite|es|tipo|comida|la|en serio|pero|||para|la|comida|entonces|tiene|dos
No, "paite" is like food. Really? Is it used for food then? There are two meanings
aussi? Non, "paite" c'est comme de la nourriture. Vraiment? Mais on l'utilise pour la nourriture alors? Ça a deux
cũng vậy? Không, "paite" kiểu như thức ăn. Thật sao? Nhưng dùng cho thức ăn à? Có hai
¿también? No, "paite" es como comida. ¿En serio? ¿Pero se usa para la comida entonces? Tiene dos
vertentes. Usa-se para a comida. "Porra, esse paite é granda paite". Este comer, um grande comer. Mas
||||||||||great|||||||
|||pour|la|nourriture|putain|ce|paite|c'est|grand|paite|ce|manger|un|grand|manger|
|||cho|cái|thức ăn|trời ơi|cái đó|món ăn|là|lớn|món ăn|cái này|ăn|một|lớn|ăn|nhưng
|||para|la|comida|joder|ese|paite|es|grande|paite|este|comer|un|grande|comer|pero
It is used for food, like "Porra, esse paite é granda paite!" This food is delicious! But do
volets. On l'utilise pour la nourriture. "Putain, ce paite est un grand paite". Ce manger, un grand manger. Mais
khía cạnh. Dùng cho thức ăn. "Chết tiệt, cái paite này là paite lớn". Cái này ăn, một cái ăn lớn. Nhưng
vertientes. Se usa para la comida. "Porra, este paite es granda paite". Este comer, un gran comer. Pero
também usas "paite" para outras coisas? Se eu te digo assim "porra, este mambo, que granda paite!". Isto quer dizer que é,
aussi|tu utilises|paite|pour|autres|choses|si|je|te|je dis|comme ça|putain|ce|mambo|que|grand|paite|cela|il veut|dire|que|c'est
cũng|bạn sử dụng|món ăn|cho|những thứ khác|thứ|nếu|tôi|bạn|tôi nói|như vậy|trời ơi|cái này|nhạc mambo|rằng|lớn|món ăn|điều này|muốn|nói|rằng|là
también|usas|paite|para|otras|cosas|si|yo|te|digo|así|joder|este|mambo|que|grande|paite|esto|quiere|decir|que|es
you also use "paite" for other things? If I say: "Porra, este mambo aqui é granda paite!". This means that, that
tu utilises aussi "paite" pour d'autres choses? Si je te dis comme ça "putain, ce mambo, quel grand paite!". Cela veut dire que c'est,
cũng dùng "paite" cho những thứ khác? Nếu tôi nói với bạn như vậy "chết tiệt, cái mambo này, thật là paite lớn!". Điều này có nghĩa là,
¿también usas "paite" para otras cosas? Si te digo así "porra, este mambo, ¡qué granda paite!". Esto quiere decir que es,
é uma menina muito gira, muito boa. Ah ok, exatamente. Estás a ver, já tem aquelas duas vertentes do "paite". Ou seja,
||||pretty|||||||||||||||||
c'est|une|fille|très|jolie||gentille|Ah|ok|exactement|tu es|en train de|voir|déjà|elle a|ces|deux|aspects|du|paite|ou|c'est-à-dire
là|một|cô gái|rất|xinh||tốt|à|ok|chính xác|bạn đang|đang|thấy|đã|có|những|hai|khía cạnh|của|paite|hoặc|có nghĩa là
es|una|niña|muy|bonita||buena|Ah|ok|exactamente|estás|a|ver|ya|tiene|aquellas|dos|vertientes|del|paite|o|sea
it's a very cute girl, a very hot girl. Oh ok, exactly. You see, it already has those two sides of "paite". That is, it
c'est une très jolie fille, très gentille. Ah d'accord, exactement. Tu vois, elle a déjà ces deux aspects du "paite". C'est-à-dire,
cô ấy là một cô gái rất xinh, rất tốt. À, được rồi, chính xác. Bạn thấy đấy, cô ấy đã có hai khía cạnh của "paite". Nói cách khác,
es una niña muy bonita, muy buena. Ah ok, exactamente. Estás viendo, ya tiene esas dos vertientes del "paite". O sea,
pode ser para a comida, pode ser para as mulheres. "Bom paite pá!". Bom mesmo, muito bom!
il peut|être|pour|la|nourriture|||||femmes|bon|paite|pour|bon|vraiment|très|bon
có thể|là|cho|cái|thức ăn|||||phụ nữ|tốt|paite|cho|tốt|thật|rất|tốt
puede|ser|para|la|comida|||||mujeres|buen|paite|para|buen|de verdad|muy|bueno
can be for the food, it can be for women. "Bom paite pá!" Good indeed, very good
ça peut être pour la nourriture, ça peut être pour les femmes. "Bon paite pá!". Vraiment bon, très bon!
nó có thể dành cho thức ăn, có thể dành cho phụ nữ. "Paite ngon lắm!". Thật sự rất ngon, rất tuyệt!
puede ser para la comida, puede ser para las mujeres. "¡Buen paite pá!". ¡Bueno de verdad, muy bueno!
[CRIOULO DE S. TOMÉ NÃO COMPREENSÍVEL]
[INCOMPREHENSIBLE SANTOMEAN CREOLE]
[CRÉOLE DE SÃO TOMÉ NON COMPRÉHENSIBLE]
[TIẾNG CRIOULO SÃO TOMÉ KHÔNG HIỂU ĐƯỢC]
[CRIOLLO DE S. TOMÉ NO COMPRENSIBLE]
Eu não sei o que é que tu disseste mas.. Vamos embora.
je|ne|sais|ce|que|c'est|que|tu|as dit|mais|nous allons|partir
tôi|không|biết|cái|mà|là|mà|bạn|đã nói|nhưng|chúng ta hãy|đi thôi
yo|no|sé|lo|que|es|que|tú|dijiste|pero|vamos|a irnos
I don't know what you said but... Let's go.
Je ne sais pas ce que tu as dit mais.. Allons-y.
Tôi không biết bạn đã nói gì nhưng.. Chúng ta đi thôi.
No sé lo que dijiste pero.. Vamos.
"Bom paite", mesmo. Assim já não se diz "bom paite". Então? Diz-se "bom doxi". "Bom doxi" quer dizer saboroso,
||||||||||||||doxi|||||tasty
bon|pain|même|donc|déjà|ne|se|dit|bon|pain|alors|||bon|délicieux|bon|délicieux|veut|dire|savoureux
tốt|paite|thật|vậy|đã|không|thì|nói|tốt|paite|vậy thì|||tốt|doxi|tốt|doxi|muốn|nói|ngon
buen|padre|de verdad|así|ya|no|se|dice|buen|padre|entonces|||buen|sabroso|buen|sabroso|quiere|decir|sabroso
"Bom paite", indeed. Here you don't say "bom paite" anymore. What do you say? You say "bom doxi". "Bom doxi" means tasty, delicious.
"Bon paite", vraiment. Ainsi, on ne dit plus "bon paite". Alors ? On dit "bon doxi". "Bon doxi" veut dire savoureux,
"Ngon lắm", thật đấy. Thế thì không nói "ngon lắm" nữa. Vậy thì? Nói là "ngon doxi". "Ngon doxi" có nghĩa là ngon,
"Buen paite", de verdad. Así ya no se dice "buen paite". Entonces? Se dice "buen doxi". "Buen doxi" quiere decir sabroso,
gostoso. O "doxi" é a mesma coisa que dizer "doce". Pois. É um "bom doxi". É que sabe bem.
tasty|||||||||sweet|||||||||
délicieux|le|délicieux|est|la|même|chose|que|dire|sucré|donc|c'est|un|bon|délicieux|c'est|que|sait|bon
ngon|cái|doxi|là|cái|cùng|điều|rằng|nói|ngọt|đúng vậy|là|một|tốt|doxi|là|rằng|biết|ngon
rico|el|sabroso|es|la|misma|cosa|que|decir|dulce|pues|es|un|buen|sabroso|es|que|sabe|bien
"Doxi" is the same thing as saying "doce" (sweet). Right. So "bom doxi" means that it tastes good.
délicieux. Le "doxi" est la même chose que dire "sucré". Eh bien. C'est un "bon doxi". C'est que ça a bon goût.
thú vị. "Doxi" cũng giống như nói "ngọt". Đúng vậy. Đó là một "ngon doxi". Nó thật sự rất ngon.
rico. El "doxi" es lo mismo que decir "dulce". Pues. Es un "buen doxi". Es que sabe bien.
Mas não tem que ser doce para se dizer "bom doxi". Ou seja, também podemos dizer "mina sa bom doxi".
||||||||||||||||mine|||
mais|ne|a|que|être|sucré|pour|se|dire|bon|délicieux|ou|c'est-à-dire|aussi|nous pouvons|dire|fille|son|bon|délicieux
nhưng|không|có|phải|là|ngọt|để|thì|nói|tốt|doxi|hoặc|nghĩa là|cũng|chúng ta có thể|nói|cô gái|là|tốt|doxi
pero|no|tiene|que|ser|dulce|para|se|decir|buen|sabroso|o|sea|también|podemos|decir|chica|es|buen|sabroso
But it doesn't have to be sweet for us to say "bom doxi". We can also say "mina sa bom doxi".
Mais ce n'est pas nécessaire d'être sucré pour dire "bon doxi". Autrement dit, nous pouvons aussi dire "mina sa bon doxi".
Nhưng không nhất thiết phải ngọt để nói "ngon doxi". Nói cách khác, chúng ta cũng có thể nói "mina sa ngon doxi".
Pero no tiene que ser dulce para decir "buen doxi". O sea, también podemos decir "mina sa buen doxi".
Estás a ver? A miúda é.. é doce, tem os seus atributos. Exatamente, exatamente. Se garante.
||||girl|||||||attributes||||she's sure of herself
tu es|en train de|voir|la|fille|est|est|sucrée|elle a|ses||attributs|exactement|exactement|si|elle se garantit
bạn đang|đang|thấy|cô|cô gái|là|là|ngọt|có|những|thuộc về cô ấy|phẩm chất|chính xác|chính xác|nếu|đảm bảo
estás|a|ver|la|chica|es|es|dulce|tiene|sus||atributos|exactamente|exactamente|se|garantiza
You see? The girl is... she's sweet, she has her attributes. Exactly, exactly. She takes care of herself.
Tu vois ? La fille est... elle est douce, elle a ses attributs. Exactement, exactement. Ça se garantit.
Bạn thấy không? Cô gái thì... thì ngọt, có những phẩm chất của cô ấy. Chính xác, chính xác. Đúng như vậy.
¿Ves? La chica es... es dulce, tiene sus atributos. Exactamente, exactamente. Se asegura.
Servidos? Quem quiser pode vir ao Leve Leve. Pá, agora estamos aqui nesta, nesta explosão de sabores.
Servidos|Quien|quiera|puede|venir|al|Leve|Leve|Oye|ahora|estamos|aquí|en esta|en esta|explosión|de|sabores
Anyone want some? If you want to try this, come to Leve Leve. Man, now that we're here in this explosion of flavors, it reminds me of palm tree wine.
Servis? Qui veut peut venir au Leve Leve. Eh bien, maintenant nous sommes ici dans cette explosion de saveurs.
Đã phục vụ chưa? Ai muốn thì có thể đến Leve Leve. Này, bây giờ chúng ta đang ở đây trong một, một vụ nổ hương vị.
¿Servidos? Quien quiera puede venir al Leve Leve. Pues, ahora estamos aquí en esta, esta explosión de sabores.
Só me faz lembrar o vinho da palma.
Solo|me|hace|recordar|el|vino|de la|palma
Ça me rappelle juste le vin de palme.
Chỉ làm tôi nhớ đến rượu từ cây cọ.
Solo me recuerda al vino de palma.
O quem? O vinho da palma de São Tomé. O vinho? É o vinho extraído da palmeira. A sério? É. Como se fosse
El|qué|El|vino|de la|palma|de|San|Tomé|El|vino|Es|el|vino|extraído|de la|palmera|La|en serio|Es|Como|se|fuera
What? São Tomé's palm tree wine. Wine? It is the wine extracted from the palm tree. Really? Yeah, it's like
Le quoi? Le vin de palme de São Tomé. Le vin? C'est le vin extrait du palmier. Vraiment? Oui. Comme si c'était
Cái gì? Rượu từ cây cọ São Tomé. Rượu? Đó là rượu được chiết xuất từ cây cọ. Thật sao? Đúng vậy. Như thể
¿El qué? El vino de palma de Santo Tomé. ¿El vino? Es el vino extraído de la palmera. ¿En serio? Sí. Como si fuera
umas lágrimas das palmeiras e saem diretamente da palmeira para as mesas. Não tens aí, não?
unas|lágrimas|de las|palmeras|y|salen|directamente|de la|palmera|a|las|mesas|No|tienes|ahí|no
tears from the palm trees and they come straight from the palm tree onto the tables. You don't have it there, do you?
des larmes des palmiers qui sortent directement du palmier vers les tables. Tu n'en as pas là, non?
một vài giọt nước mắt từ cây cọ và chảy trực tiếp từ cây cọ ra bàn. Bạn không có ở đó sao?
unas lágrimas de las palmeras que salen directamente de la palmera a las mesas. No tienes ahí, ¿no?
Não, não dá, claro. Não porque depois é um vinho, muito difícil de transportar porque ela cria mesmo muita, muita,
|||||||||||||transport|||produces|||
non|pas|ça ne marche pas|bien sûr|non|parce que|après|c'est|un|vin|très|difficile|à|transporter|parce que|il|elle crée|vraiment|beaucoup|beaucoup
không|không|được|rõ ràng|không|vì|sau đó|nó là|một|rượu|rất|khó|để|vận chuyển|vì|nó|tạo ra|thực sự|nhiều|nhiều
no|no|da|claro|no|porque|después|es|un|vino|muy|difícil|de|transportar|porque|ella|crea|realmente|mucha|mucha
No, you can't, of course. You can't because it's a wine that afterwards, it's very difficult to transport because it really creates
Non, ça ne marche pas, bien sûr. Non parce qu'après c'est un vin, très difficile à transporter parce qu'il crée vraiment beaucoup, beaucoup,
Không, không được, rõ ràng. Không phải vì sau đó là một loại rượu, rất khó để vận chuyển vì nó thực sự tạo ra rất, rất,
No, no se puede, claro. No porque después es un vino, muy difícil de transportar porque realmente crea mucho, mucho,
muito gás. Ok. É gaseificado. É igual aquela história do champanhe que engarrafas e depois salta
|gas|||carbonated||||||champagne||bottles|||explodes
très|gaz|d'accord|c'est|gazéifié|c'est|pareil|cette|histoire|du|champagne|que|tu mets en bouteille|et|après|il saute
rất|khí|được rồi|nó là|có ga|nó là|giống như|câu chuyện đó|câu chuyện|về|rượu sâm panh|mà|bạn đóng chai|và|sau đó|nó nhảy
muy|gas|ok|es|gaseificado|es|igual|esa|historia|del|champán|que|embotellas|y|después|salta
a lot, a lot of gas. Okay. It's carbonated. It's just like with champagne that you bottle it and then
beaucoup de gaz. D'accord. C'est gazéifié. C'est comme cette histoire de champagne que tu mets en bouteille et ensuite ça fait sauter
rất nhiều khí. Được rồi. Nó có ga. Giống như câu chuyện về rượu sâm panh mà bạn đóng chai và sau đó tất cả nút chai bay lên trời,
mucho gas. Ok. Está gaseificado. Es igual que esa historia del champán que embotellas y luego salta
as rolhas todas para o céu, é igual com o vinho da palma. Vinho da palma, não conheço. Tens que fazer uma visita a São Tomé.
|corks|||||||||||||||||||||visit|||
||||||||||vin|de la|palme||||non|je ne connais pas|tu dois|que|faire|une|visite|à|Saint|Thomas
||||||||||rượu|từ|cây cọ||||không|tôi biết|bạn phải|phải|làm|một|chuyến thăm|đến|São|Tomé
||||||||||vino|de la|palma||||no|conozco|tienes|que|hacer|una|visita|a|San|Tomé
the corks pop up to the sky, it's the same with the palm tree wine. Palm tree wine, I don't know it. You have to pay a visit to São Tomé.
tous les bouchons vers le ciel, c'est pareil avec le vin de palme. Vin de palme, je ne connais pas. Tu dois faire une visite à São Tomé.
giống như với rượu cọ. Rượu cọ, tôi không biết. Bạn phải đến thăm São Tomé.
los corchos todos al cielo, es igual con el vino de palma. Vino de palma, no conozco. Tienes que hacer una visita a Santo Tomé.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.66 PAR_CWT:AvJ9dfk5=10.16 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.94 PAR_CWT:AvJ9dfk5=7.25 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.11 PAR_CWT:B7ebVoGS=12.83
fr:AvJ9dfk5 vi:AvJ9dfk5 es:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=54 err=0.00%) translation(all=107 err=0.00%) cwt(all=2019 err=8.47%)