×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Portuguese With Leo (Pronunciation), Sotaque e expressões típicas de Braga (2)

Sotaque e expressões típicas de Braga (2)

vendo um "broeiro" para saber o que é. Só vendo um "broeiro". Já agora, "azeiteiro" também se usa muito

no norte, se calhar mais do que cá. Sim, "azeiteiro" também se usa, mas esse "azeiteiro", acho que o nome "azeiteiro"...

Acho que Braga não fica com isso... Não, mas também se usa mais do que cá. Sim.

"Azeiteiro" também tem essa conotação pejorativa, sim. Que é semelhante!

Que é semelhante ao "broeiro, é parecido... O que é injusto, porque em Portugal todos adoramos azeite.

Metemos azeite em tudo. E broa é ótimo. E broa também, portanto

associar coisas más a comidas tão boas não é muito positivo.

"Cabaneira". "Cabaneira"? "Cabaneira" não tem a ver com cabanas?

Não. Uma cabana, é um sítio para uma pessoa se abrigar, uma espécie de mini casinha

assim feita muito pequena muito frágil. Um "shack", em inglês .

Agora... "Cabaneira" não é uma senhora que constrói cabanas... Não, não. Que seria o que uma pessoa pensaria...

Também é pejorativo? Em certa medida, sim. Vocês é só dizer mal...

Sim! Eu comecei por estes, tu deste-me a liberdade. Dou-te a liberdade que tu quiseres.

"Cabaneira". Sua "cabaneira"... portanto é pejorativo, será que é tipo uma mulher da vida? Nem por isso...

Pronto, "cabaneira" é mais aquela pessoa coscuvilheira, que está sempre em cima

de tudo o que é que cusquice, sempre a querer saber da vida dos outros, a comentar a vida dos outros...

E que está sempre em dramas e... "Cabaneira". "Cabaneira", pronto.

"Picheleiro".

Acaba tudo em "eiro". É verdade! "Picheleiro"? Mas não fiz de propósito.

O que é que uma pessoa pensa quando pensa em "picheleiro"? Queres uma dica?

Diz lá! Uma frase em que eu use a palavra "picheleiro"? Bora! Pronto. Esta cozinha está cheia de

água eu acho que tenho que chamar um "picheleiro". É um canalizador? É um canalizador.

Trata das canalizações, trata de uma série de coisas relacionadas... Isto tem algum motivo? Pá, porque "picha"...

Uma pessoa quando pensa em "picha", é uma forma dizer "o pénis".

Sim, eu acho que não tem... Picheleiro!

Há muitas pichelarias em Braga! É verdade! É um bom negócio. A pichelaria. Ficamos

contentes quando "fazemos a pomba", sabes o que é? Não.

Mas, "pomba" é pénis na Madeira... Ah ok... Não sabias? Não sabia... E portanto,

eu vivi dois anos na Madeira e aprendi isso, portanto sempre que eu oiço "pomba", no contexto que não

seja o animal, faz-me rir por causa disso. Sim, eu percebi! "Fazer a pomba"? "Fazer a pomba", não tem a ver com genitália.

Não tem, isso não tem... "Fazer a pomba"?

Pá... Pomba é o animal da paz. "Fazer a pomba" é tipo fazer as pazes.

Não... Nada a ver. "Fazer a pomba" é quando tu fazes um bom negócio.

A sério? Quando te tentam vender uma coisa por 500 e tu compras por 100.

Ou então quando quando tens uma coisa gratuita e não tavas à espera...

Sentes que saíste a ganhar.

Sentes que saíste a ganhar duma situação negocial, seja ela qual for. "Fiz a pomba." Exato.

Eu também aprendi que no Porto pergunta-se às pessoas se elas são de Braga quando deixam

a porta aberta. Ah, isso é verdade. O que é que tu achas sobre isso?

Como é que eu me esqueci de falar dessa...

O que é que eu acho sobre isso? Eu acho que, pronto, vinheta histórica: há um monumento em

Braga que é o Arco da Porta Nova e eu acho que poderá vir daí essa expressão.

Foi o que me foi dito. Pronto, e eu no início achei que era só uma forma de as

pessoas usarem essa expressão em qualquer situação,

mas eu depois começo a perceber que é um padrão meu e um padrão familiar,

porque eu entro na casa das pessoas e oiço a vida inteira das pessoas dizer:

"Porque é que não fechaste a porta?" Ou então: "és mesmo de Braga... Porque é que deixas sempre a porta

aberta?", "nota-se que és mesmo de Braga"... e eu ouvi isto a vida toda.

E fui achando que era só por as pessoas saberem que eu era de Braga, mas depois fui percebendo que pode ver ali

algum fundo de verdade para isto. O pessoal em Braga é mais...

Confia mais e deixa as portas abertas. Confia mais e...

O deixar a porta aberta tem aquele simbolismo de que pode vir ainda mais alguém, portanto não

vamos fechar a porta a ninguém. Exatamente. Está ali no inconsciente dos bracarenses,

que fechar a porta a alguém não faz muito sentido.

Pode vir ainda alguém e ninguém gosta de levar com a porta na cara.

E por último, uma palavra que nós usamos que é: "basqueiro". "Basqueiro", mais uma palavra

acabada em "eiro" portanto, mais um insulto provavelmente...

Não. Alguém é "basqueiro"? Mas não é uma coisa má. Não...

Ahh! "Basqueiro"! É tipo, confusão. É tipo, "ganda basqueiro". Ganda confusão... Granda barulheira..

Está aqui uma confusão, eles estão a fazer imenso basqueiro. Certo, certo...

Nós também... Já ouvi, não sei se nós usamos

ou se já ouvi de malta do Norte, mas basqueiro, sim, sim...

Miguel, muito obrigado! Tens que ir trabalhar...

Tenho de ir trabalhar Leonardo... Espero ter representado bem a minha cidade e

comentem e gostem, também. Gostem do vídeo, comentem, subscrevam.

Eu disse uma série de expressões, mas vão me faltar muitas, de certeza

e vocês nos comentários também se vão lembrar... Pessoal de Braga,

digam nos comentários. Por favor. Expressões de que o Miguel se tenha esquecido. E pessoal de outras partes do

país, digam quais as expressões e palavras que ele disse que vocês também usam.

Aqueles que me seguem no Patreon ou aqueles que quiserem apoiar-me no Patreon

Vão ter acesso à conversa completa, sem cortes nem interrupções.

Muito obrigado a todos os que me apoiam no Patreon e até para a semana! Tchau, Tchau!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Sotaque e expressões típicas de Braga (2) Accent||expressions|typical||Braga accent|en|uitdrukkingen|typisch|van|Braga dialekt|och|uttryck|typiska|från|Braga Akzent|und|Ausdrücke|typisch|aus|Braga Braga accent and idioms (2) Acento de Braga y modismos (2) Accent et expressions de Braga (2) ブラガの典型的なアクセントと表現 (2) Typowy akcent i wyrażenia w Bradze (2) Dialekt och typiska uttryck från Braga (2) Accent en typische uitdrukkingen van Braga (2) Akzent und typische Ausdrücke aus Braga (2)

vendo um "broeiro" para saber o que é. Só vendo um "broeiro".  Já agora, "azeiteiro" também se usa muito ik verkoop|een|broeiro|om|weten|wat|dat|het is|alleen|ik verkoop|een|broeiro|al|nu|azeiteiro|ook|wordt|gebruikt|veel jag säljer|en|broeiro|för att|veta|vad|som|det är|bara|jag säljer|en|broeiro|redan|nu|azeiteiro|också|används|man använder|mycket ||brolo|||||||vendo|un|broiero||||||| seeing||broeiro|||||||||broeiro|||oil dispenser|||| ich verkaufe|um|Broiler|um|zu wissen|was|dass|es ist|nur|ich verkaufe|um|Broiler|schon|jetzt|Ölflasche|auch|wird|verwendet|viel a "broeiro" to know what it is. By the way, "azeiteiro" (olive oil maker) too is used a lot ser på en "broeiro" för att veta vad det är. Bara ser på en "broeiro". Förresten, "azeiteiro" används också mycket ik zie een "broeiro" om te weten wat het is. Alleen een "broeiro". Trouwens, "azeiteiro" wordt ook veel gebruikt ich sehe einen "broeiro", um zu wissen, was das ist. Nur einen "broeiro" sehen. Übrigens, "azeiteiro" wird auch viel verwendet.

no norte, se calhar mais do que cá. Sim, "azeiteiro" também se usa, mas esse "azeiteiro", acho que o nome "azeiteiro"... |||perhaps||||here||||||||||||| in het|noorden|wordt|misschien|meer|dan|dat|hier|ja|azeiteiro|ook|wordt|gebruikt||die|azeiteiro|ik denk|dat|het|naam|azeiteiro i|norr|används|kanske|mer|än|som|här|ja|azeiteiro|också|används|||den|azeiteiro|jag tycker|att|namnet||azeiteiro im|Norden|wird|vielleicht|mehr|als|dass|hier|ja|Ölflasche||wird|verwendet|aber|dieser|Ölflasche|ich denke|dass|der|Name|Ölflasche in the north, maybe more than here. Yes, "azeiteiro" is also used, but "azeiteiro", I think the name "azeiteiro"... i norr, kanske mer än här. Ja, "azeiteiro" används också, men den "azeiteiro", jag tror att namnet "azeiteiro"... in het noorden, misschien meer dan hier. Ja, "azeiteiro" wordt ook gebruikt, maar die "azeiteiro", ik denk dat de naam "azeiteiro"... Im Norden, vielleicht mehr als hier. Ja, "azeiteiro" wird auch verwendet, aber dieser "azeiteiro", ich denke, der Name "azeiteiro"...

Acho que Braga não fica com isso...  Não, mas também se usa mais do que cá. Sim. |||||||||||||||here| ik denk|dat|Braga|niet|het blijft|met|dat|nee|||wordt|gebruikt|meer|dan|dat|hier|ja jag tycker|att|Braga|inte|det blir|med|det|||också|används||mer|än|här||ja ich denke|dass|Braga||bleibt|mit|das||||wird|verwendet|mehr|als|dass|hier|ja I think Braga didn't invent that... No, but it's also used more than here. Yes. Jag tror att Braga inte får det... Nej, men det används också mer än här. Ja. Ik denk niet dat Braga dat heeft... Nee, maar het wordt ook meer gebruikt dan hier. Ja. Ich glaube nicht, dass Braga das hat... Nein, aber es wird auch mehr verwendet als hier. Ja.

"Azeiteiro" também tem essa conotação pejorativa, sim. Que é semelhante! oil dispenser||||connotation|pejorative||||similar azeiteiro|ook|heeft|die|connotatie|pejoratief|ja|dat|is|vergelijkbaar Azeiteiro|också|har|den|konnotation|pejorativ|ja|att|är|liknande Azeiteiro|auch|hat|diese|Konnotation|abwertend|ja|das|ist|ähnlich "Azeiteiro" also has this pejorative connotation, yes. Which is similar. "Azeiteiro" heeft ook die negatieve connotatie, ja. Die is vergelijkbaar! "Olivolja" har också den nedlåtande konnotationen, ja. Som är liknande! "Ölspender" hat auch diese abwertende Konnotation, ja. Die ist ähnlich!

Que é semelhante ao "broeiro, é parecido... O que é injusto, porque em Portugal todos adoramos azeite. ||||broiler||similar||||unjust|||||love|olive oil dat|is|vergelijkbaar|aan|broeiro|is|lijkt|wat||is|onrechtvaardig|omdat|in|Portugal|iedereen|houden van|olijfolie att|är|liknande|till|broeiro|är|liknande|det|som|är|orättvist|för att|i|Portugal|alla|älskar|olivolja das|ist|ähnlich|zu|Broeiro|ist|ähnlich|das|was|ist|ungerecht|weil|in|Portugal|alle|wir lieben|Olivenöl Yes. Which is similar to "broeiro", it's similar... Which is unfair, because in Portugal we all love olive oil. We Die is vergelijkbaar met "broeiro, het lijkt... Wat onrechtvaardig is, omdat we in Portugal allemaal van olie houden. Som är liknande "bröd", det är liknande... Vilket är orättvist, för i Portugal älskar vi alla olivolja. Die ist ähnlich wie "Brotesser, es ist ähnlich... Was ungerecht ist, denn in Portugal lieben wir alle Öl.

Metemos azeite em tudo. E broa é ótimo. E broa também, portanto we put|||||cornbread|||||| we doen|olijfolie|in|alles|en|broa|is|geweldig|en|broa|ook|dus vi häller|olivolja|i|allt|och|broa|är|utmärkt|och|broa|också|därför wir geben|Olivenöl|in|alles|und|Brot|ist|großartig|und|Brot|auch|also put olive oil in everything. And cornbread is great. And cornbread too, so We doen olie overal in. En broa is geweldig. En broa ook, dus Vi sätter olivolja på allt. Och bröd är fantastiskt. Och bröd också, så Wir geben Öl in alles. Und Brot ist großartig. Und Brot auch, also

associar coisas más a comidas tão boas não é muito positivo. ||bad||||||||positive associëren|dingen|slecht|met|voedsel|zo|goed|niet|is|erg|positief att associera|saker|dåliga|till|mat|så|goda|inte|är|mycket|positiv verbinden|Dinge|schlechte|mit|Speisen|so|gute|nicht|ist|sehr|positiv associating bad things with such good food isn't very positive. att associera dåliga saker med så god mat är inte så positivt. het associëren van slechte dingen met zulke goede voedingsmiddelen is niet erg positief. schlechte Dinge mit so gutem Essen zu assoziieren, ist nicht sehr positiv.

"Cabaneira". "Cabaneira"?  "Cabaneira" não tem a ver com cabanas? Cabaneira (1)|Cabaneira|||||||huts Cabaneira|Cabaneira|Cabaneira|niet|heeft|een|te maken|met|hutten Cabaneira|Cabaneira|Cabaneira|inte|har|en|att ha att göra|med|stugor Cabaneira|Cabaneira||nicht|hat|die|zu tun|mit|Hütten "Cabaneira." "Cabaneira"? "Cabaneira, does it have anything to do with "cabanas"? "Cabaneira". "Cabaneira"? "Cabaneira" har inte att göra med stugor? "Cabaneira". "Cabaneira"? Heeft "Cabaneira" niet te maken met hutten? "Cabaneira". "Cabaneira"? Hat "Cabaneira" nicht mit Hütten zu tun?

Não. Uma cabana, é um sítio para uma pessoa se abrigar, uma espécie de mini casinha ||cabin||||||person||shelter||type||| nee|een|hut|is|een|plek|om|een|persoon|zich|onderdak te zoeken|een|soort|van|mini|huisje inte|en|stuga|är|ett|ställe|för att|en|person|sig|att skydda sig|en|typ|av|mini|hus Nein|eine|Hütte|ist|ein|Ort|um|eine|||||Art|von|mini|Häuschen No. A "cabana" is a place for a person to find shelter, a kind of mini house Nej. En stuga är en plats för en person att söka skydd, en slags mini-hus. Nee. Een hut is een plek waar iemand kan schuilen, een soort mini huisje. Nein. Eine Hütte ist ein Ort, an dem sich eine Person schützen kann, eine Art Mini-Häuschen.

assim feita muito pequena muito frágil. Um "shack", em inglês . |made||||fragile||shack|| zo|gemaakt|heel|klein|heel|fragiel|een|schuur|in|Engels så|gjord|mycket|liten|mycket|skör|en|shack|på|engelska so|gemacht|sehr|klein|sehr|zerbrechlich|ein|Shack|auf|Englisch very small very fragile. A shack in English. Sådana är mycket små och mycket sköra. En "shack", på engelska. Zo gemaakt, heel klein en heel fragiel. Een "shack", in het Engels. So sehr klein und sehr zerbrechlich gemacht. Ein "shack" auf Englisch.

Agora... "Cabaneira" não é uma senhora que constrói cabanas... Não, não. Que seria o que uma pessoa pensaria... |||||lady||builds||||||||||would think nu|Cabaneira|niet|is|een|vrouw|die|bouwt|hutten|nee||dat|zou zijn|wat|dat|een|persoon|zou denken nu|Cabaneira|inte|är|en|kvinna|som|bygger|stugor|inte||som|skulle vara|det|som|en|person|skulle tänka jetzt|Cabaneira|nicht|ist|eine|Frau|die|baut|Hütten|Nein||dass|wäre|was||eine|Person|denken würde Now... "Cabaneira" is not a lady who builds shacks... No, no. That would be what a person would think... Is it Nu... "Cabaneira" är inte en dam som bygger stugor... Nej, nej. Det skulle vara vad en person skulle tänka... Nu... "Cabaneira" is geen dame die hutten bouwt... Nee, nee. Dat zou zijn wat iemand zou denken... Jetzt... "Cabaneira" ist keine Dame, die Hütten baut... Nein, nein. Das wäre das, was man denken würde...

Também é pejorativo? Em  certa medida, sim. Vocês é só dizer mal... ||pejorative|||measure|||||| ook|het is|pejoratief|in|zekere|mate|ja|jullie|het is|alleen|zeggen|slecht också|det är|pejorativt|i|viss|grad|ja|ni|det är|bara|att säga|illa auch|ist|abwertend|in|gewisser|Maß|ja|ihr|ist|nur|sagen|schlecht also pejorative? To some extent, yes. all you guys do is talk trash... Är det också nedlåtande? I viss mån, ja. Ni behöver bara prata illa... Is het ook pejoratief? In zekere zin, ja. Jullie hoeven alleen maar slecht te zeggen... Ist es auch abwertend? In gewissem Maße, ja. Ihr müsst nur schlecht reden...

Sim! Eu comecei por estes, tu deste-me a liberdade. Dou-te a liberdade que tu quiseres. ja|ik|ik begon|met|deze|jij|||de|vrijheid|||de|vrijheid|dat|jij|je wilt ja|jag|jag började|med|dessa|du|||friheten||||friheten||som|du|du vill ja|ich|ich begann|mit|diesen|du|||die|Freiheit|||die|Freiheit|die|du|du willst Yes! I started with these, you gave me the freedom. I give you all the freedom you want Ja! Jag började med dessa, du gav mig friheten. Jag ger dig den frihet du vill. Ja! Ik begon met deze, jij gaf me de vrijheid. Ik geef je de vrijheid die je wilt. Ja! Ich habe mit diesen angefangen, du hast mir die Freiheit gegeben. Ich gebe dir die Freiheit, die du willst.

"Cabaneira". Sua "cabaneira"... portanto é pejorativo, será que é tipo uma mulher da vida? Nem por isso... cabaneira|jouw|cabaneira|dus|het is|pejoratief|het zal zijn|dat|het is|soort|een|vrouw|van|leven|zelfs niet|om|dat cabaneira|din|cabaneira|därför|det är|pejorativt|det kommer att vara|att|det är|typ||kvinna|av|livet|inte ens|för|det Cabaneira|deine|Cabaneira|also|ist|abwertend|es wird sein|dass|ist|Art||Frau|der|Leben|nicht einmal|für|das "Cabaneira". You "cabaneira"... so it's pejorative, is it like a "woman of the streets" (prostitute)? Not really... "Cabaneira". Din "cabaneira"... så det är nedlåtande, är det typ en kvinna av livet? Inte riktigt... "Cabaneira". Jouw "cabaneira"... dus het is pejoratief, is het niet een soort vrouw van het leven? Niet echt... "Cabaneira". Deine "cabaneira"... also ist es abwertend, ist das nicht eine Frau des Lebens? Nicht unbedingt...

Pronto, "cabaneira" é mais aquela pessoa coscuvilheira, que está sempre em cima ||||||gossiping||||| goed|cabaneira|het is|meer|die|persoon|roddelaar|die|altijd||op|boven okej|cabaneira|det är|mer|den|person|skvaller|som|är|alltid|på|toppen gut|Cabaneira|ist|mehr|diejenige|Person|Klatschbase|die|ist|immer|auf|oben There, "cabaneira" is more that gossipy person, who is always on top Okej, "cabaneira" är mer den där personen som alltid är nyfiken, som alltid är på. Nou, "cabaneira" is meer die roddelende persoon, die altijd bovenop zit. Also, "cabaneira" ist mehr die neugierige Person, die immer auf dem Laufenden ist.

de tudo o que é que cusquice, sempre a querer saber da vida dos outros, a comentar a vida dos outros... ||||||curiosity|||||||||||||| van|alles|het|wat|is|dat|nieuwsgierigheid|altijd|te|willen|weten|van|leven|van de|anderen|te|commentaar geven|op|leven|van de|anderen av|allt|det|som|är|som|nyfikenhet|alltid|att|vilja|veta|om|liv|hos|andra|att|kommentera|att|liv|hos|andra von|alles|das|was|ist|dass|Neugier|immer|zu|wollen|wissen|von|Leben|der|anderen|zu|kommentieren|zu|Leben|der|anderen of everything that is gossip, always wanting to know about other people's lives, commenting on other people's lives ... av allt som är skvaller, alltid vill veta om andras liv, kommentera andras liv... van alles wat nieuwsgierigheid is, altijd willen weten van het leven van anderen, het leven van anderen commentaar geven... von allem, was Klatsch ist, immer wissen wollen, was die anderen tun, das Leben der anderen kommentieren...

E que está sempre em dramas e... "Cabaneira". "Cabaneira", pronto. |||||trouble|||| en|dat|is|altijd|in|drama's|en|Cabaneira|Cabaneira|klaar och|som|är|alltid|i|drama|och|Cabaneira|Cabaneira|klart und|dass|ist|immer|in|Dramen|und|Cabaneira|Cabaneira|fertig And who's always in dramas and... "Cabaneira". "Cabaneira", that's it. Och som alltid är i drama och... "Cabaneira". "Cabaneira", klart. En die altijd in drama's zit en... "Cabaneira". "Cabaneira", goed. Und der immer in Dramen steckt und... "Cabaneira". "Cabaneira", gut.

"Picheleiro". plumber Picheleiro Picheleiro Picheleiro "Picheleiro". "Picheleiro". "Picheleiro". "Picheleiro".

Acaba tudo em "eiro". É verdade! "Picheleiro"? Mas não fiz de propósito. |||"eiro"||||||||purpose het eindigt|alles|in|eiro|het is|waar|Picheleiro|maar||ik deed|uit|opzettelijk det slutar|allt|i|eiro|det är|sant|Picheleiro||inte|jag gjorde|av|avsikt es endet|alles|in|eiro|es ist|wahr|Picheleiro|aber|nicht|ich machte|aus|Absicht Everything ends in "eiro". It is true! "Picheleiro"? But I didn't do it on purpose. Allt slutar på "eiro". Det är sant! "Picheleiro"? Men jag gjorde det inte med flit. Het eindigt allemaal op "eiro". Het is waar! "Picheleiro"? Maar ik deed het niet expres. Es endet alles mit "eiro". Das ist wahr! "Picheleiro"? Aber ich habe es nicht absichtlich gemacht.

O que é que uma pessoa pensa quando pensa em "picheleiro"? Queres uma dica? |||||||||||||tip wat|dat|is|dat|een|persoon|denkt|wanneer|denkt|aan|loodgieter|wil je|een|tip vad|som|är|som|en|person|tänker|när|tänker|på|rörmokare|vill du ha|en|ledtråd der|was|ist|dass|eine|Person|denkt|wenn|denkt|an|Klempner|willst du|einen|Tipp What does a person think of when he thinks of "picheleiro"? Want a hint? Vad tänker en person på när de tänker på "rörmokare"? Vill du ha en ledtråd? Wat denkt iemand als hij aan "loodgieter" denkt? Wil je een tip? Was denkt eine Person, wenn sie an "Klempner" denkt? Willst du einen Tipp?

Diz lá! Uma frase em que eu use a palavra "picheleiro"? Bora! Pronto. Esta cozinha está cheia de |||||||use|||||||||| zeg|maar|een|zin|waarin|dat|ik|gebruik|het|woord|loodgieter|laten we gaan|klaar|deze|keuken|is|vol|met säg|där|en|mening|där|som|jag|använder|ordet||rörmokare|låt oss|klart|detta|kök|är|fullt|av sag|mal|einen|Satz|in|dem|ich|benutze|das|Wort|Klempner|lass uns gehen|bereit|diese|Küche|ist|voll|mit Go ahead! A sentence where I use the word "picheleiro"? Let's go! This kitchen is full of Säg det! En mening där jag använder ordet "rörmokare"? Kom igen! Okej. Det här köket är fullt av Zeg het maar! Een zin waarin ik het woord "loodgieter" gebruik? Kom op! Goed. Deze keuken is vol met Sag schon! Ein Satz, in dem ich das Wort "Klempner" benutze? Los! Gut. Diese Küche ist voll mit

água eu acho que tenho que chamar um "picheleiro".  É um canalizador? É um canalizador. |||||||||||plumber||| |||||||een|loodgieter|is|een|loodgieter||| Wasser|ich|denke|dass|ich habe|dass|rufen|einen|Klempner|es ist|ein|Klempner|es ist|ein|Klempner |||||||en||det är|en|rörmokare||| water, I think I have to call a "picheleiro". Is it a plumber? It's a plumber. vatten, jag tror att jag måste ringa en "rörmokare". Är det en rörmokare? Ja, det är en rörmokare. water, ik denk dat ik een "loodgieter" moet bellen. Is dat een loodgieter? Ja, dat is een loodgieter. Wasser, ich glaube, ich muss einen "Klempner" rufen. Ist das ein Klempner? Ja, das ist ein Klempner.

Trata das canalizações, trata de uma série de coisas relacionadas... Isto tem algum motivo? Pá, porque "picha"... it deals with||plumbing|||||||related||||reason|||pipe hij behandelt|de|leidingen|hij behandelt|van|een|reeks|van|dingen|gerelateerd|dit|het heeft|een|reden|man|omdat|het betekent hanterar|de|rörsystem|hanterar|av|en|serie|av|saker|relaterade|detta|har|något|skäl|du vet|för att|rör kümmert sich|die|Rohrleitungen|kümmert sich|um|eine|Reihe|von|Dingen|die damit zusammenhängen|das|es hat|irgendeinen|Grund|hey|weil|es pisst Someone who handles plumbing and takes care of a number of related things... Is this for a reason? Because "picha"... Han tar hand om rörsystemet, han tar hand om en rad olika saker relaterade till det... Har detta något syfte? Tja, för "picha"... Hij zorgt voor de leidingen, hij regelt een heleboel gerelateerde zaken... Heeft dit een reden? Nou, omdat "picha"... Er kümmert sich um die Rohrleitungen, kümmert sich um eine Reihe von damit verbundenen Dingen... Hat das einen Grund? Nun, weil "picha"...

Uma pessoa quando pensa em "picha", é uma forma dizer "o pénis". |||||||||||penis een|persoon|wanneer|hij/zij denkt|aan|picha|het is|een|manier|zeggen|de|penis en|person|när|hon/han tänker|på|picha|det är|ett|sätt|att säga|penis|penis eine|Person|wenn|sie denkt|an|Picha|es ist|eine|Form|sagen|der|Penis When a person thinks of "picha", it's a way of saying penis. En person när man tänker på "picha", är det ett sätt att säga "penis". Een persoon die aan "picha" denkt, zegt eigenlijk "de penis". Eine Person, die an "picha" denkt, sagt damit "der Penis".

Sim, eu acho que não tem... Picheleiro! ja|ik|ik denk|dat|niet|het heeft|Picheleiro ja|jag|jag tycker|att|inte|det finns|Picheleiro ja|ich|ich denke|dass|nicht|es hat|Picheleiro Yes, I don't think there is... Picheleiro! Ja, jag tror inte att det finns... Picheleiro! Ja, ik denk dat het niet is... Picheleiro! Ja, ich denke, das hat es nicht... Picheleiro!

Há muitas pichelarias em Braga! É verdade! É um bom negócio. A pichelaria. Ficamos ||pitcheries||||||||||plumbing| er zijn|veel|pichelarias|in|Braga|het is|waar|het is|een|goed|bedrijf|de|pichelaria|we worden det finns|många|pizzerior|i|Braga|det är|sant|det är|en|bra|affär|pizzerian|pizzerian|vi blir es gibt|viele|Pichas|in|Braga|es ist|wahr|es ist|ein|gutes|Geschäft|die|Picharia|wir bleiben There are many pichelarias (plumbing stores) in Braga! It is true! It's a good deal. The pichelaria... We are Det finns många pichlerier i Braga! Det är sant! Det är en bra affär. Pichleriet. Vi blir Er zijn veel pichelarias in Braga! Het is waar! Het is een goede zaak. De pichelaria. We zijn Es gibt viele Pichelarien in Braga! Das ist wahr! Es ist ein gutes Geschäft. Die Pichelarie. Wir sind

contentes quando "fazemos a pomba", sabes o que é? Não. happy||||pigeon||||| |||||||||nee zufrieden|wenn|wir machen|die|Taube|du weißt|was|dass|es ist|nein glada|när|vi gör|den|pomban|du vet|vad|att|det är|nej happy when we "do the dove", you know what it is? No. glada när vi "gör duvan", vet du vad det är? Nej. blij wanneer we "de duif maken", weet je wat dat is? Nee. zufrieden, wenn wir "die Taube machen", weißt du, was das ist? Nein.

Mas, "pomba" é pénis na Madeira... Ah ok... Não sabias? Não sabia... E portanto, |||||||||you knew|||| maar|duif|is|penis|op de|Madeira|ah|ok|niet|je wist|niet|ik wist|en|dus men|pomba|är|penis|på|Madeira|Ah|ok|inte|du visste|inte|jag visste|och|därför aber|Taube|ist|Penis|auf der|Madeira|ah|ok|nicht|wusstest|nicht|ich wusste|und|also But, "pomba" is penis in Madeira... Ah ok... Didn't you know? I didn't know... And so, Men, "duva" är penis på Madeira... Ah okej... Visste du inte? Jag visste inte... Och därför, Maar, "duif" is penis op Madeira... Ah ok... Wist je dat niet? Ik wist het niet... En dus, Aber, "Taube" ist Penis auf Madeira... Ah ok... Wusstest du das nicht? Ich wusste es nicht... Und deshalb,

eu vivi dois anos na Madeira e aprendi isso, portanto sempre que eu oiço "pomba", no contexto que não ik|ik heb gewoond|twee|jaren|op de|Madeira|en|ik heb geleerd|dat|dus|altijd|wanneer|ik|ik hoor|duif|in de|context|dat|niet jag|jag bodde|två|år|på|Madeira|och|jag lärde mig|det|därför|alltid|när|jag|jag hör|pomba|i|sammanhang|som|inte ich|ich lebte|zwei|Jahre|auf der|Madeira|und|ich lernte|das|also|immer|wenn|ich|ich höre|Taube|im|Kontext|der|nicht I lived for two years in Madeira and learned that, so whenever I hear "pomba", in a context other than jag bodde två år på Madeira och lärde mig det, så varje gång jag hör "duva", i ett sammanhang som inte ik heb twee jaar op Madeira gewoond en heb dat geleerd, dus elke keer als ik "duif" hoor, in een context die niet ich habe zwei Jahre auf Madeira gelebt und habe das gelernt, deshalb, immer wenn ich "Taube" höre, in einem Kontext der nicht

seja o animal, faz-me rir por causa disso. Sim, eu percebi! "Fazer a pomba"?  "Fazer a pomba", não tem a ver com genitália. |||||||||||||||||||||||genitalia is|het|dier|||lachen|om|reden|daarvan|ja|ik|ik begreep|doen|de|duif|doen|de|duif||het heeft|met|betrekking|op|genitaliën ||||||||||||att göra|den|pomba||||||||| |||||||||ja|ich|ich verstand|machen|die|Taube|machen|die|Taube||es hat|die|Beziehung|zu|Genitalien the animal, it makes me laugh because of it. Yes, I realised that! "To do the dove"? "Doing the dove" is not about genitalia. är djuret, får det mig att skratta på grund av det. Ja, jag förstod! "Göra duvan"? "Göra duvan", har inget att göra med genitalier. het dier is, moet ik lachen om die reden. Ja, ik begreep het! "De duif maken"? "De duif maken", heeft niets te maken met genitaliën. das Tier ist, bringt es mich zum Lachen deswegen. Ja, ich habe es verstanden! "Die Taube machen"? "Die Taube machen", hat nichts mit Genitalien zu tun.

Não tem, isso não tem... "Fazer a pomba"? niet|het heeft|dat||het heeft||met| nicht|es hat|das||es hat|machen|die|Taube There isn't, that isn't... "Doing the dove"? Det har det inte, det har det inte... "Göra duvan"? Dat heeft het niet, dat heeft het niet... "De duif maken"? Hat es nicht, das hat es nicht... "Die Taube machen"?

Pá... Pomba é o animal da paz. "Fazer a pomba" é tipo fazer as pazes. ||||||peace||||||||peace hé|duif|is|het|dier|van de|vrede|maken|de|duif|is|soort|maken|de|vrede du|duva|är|det|djur|av|fred|att göra|duvan||är|typ|att göra|fred|försoning hey|Taube|ist|das|Tier|der|Frieden|machen|die|Taube|ist|sozusagen|machen|die|Frieden schließen Dove is the animal of peace. "Doing the dove" is like making up. Du... Duvan är fredens djur. "Göra duvan" är typ att göra fred. Dude... De duif is het dier van de vrede. "De duif maken" is een soort van het maken van vrede. Taube... Die Taube ist das Tier des Friedens. "Die Taube machen" bedeutet so viel wie Frieden schließen.

Não... Nada a ver. "Fazer a pomba" é quando tu fazes um bom negócio. nee|niets|te|maken|maken|de|duif|is|wanneer|jij|maakt|een|goed|deal nej|inget|att|ha att göra|att göra|duvan||är|när|du|gör|en|bra|affär nein|nichts|zu|tun|machen|die|Taube|ist|wenn|du|machst|ein|gutes|Geschäft No, that is not it. "Doing the dove" is when you get a good deal. Nej... Inget att göra med det. "Göra duvan" är när du gör en bra affär. Nee... Helemaal niet. "De duif maken" is wanneer je een goede deal maakt. Nein... Überhaupt nicht. "Die Taube machen" ist, wenn du ein gutes Geschäft machst.

A sério? Quando te tentam vender uma coisa por 500 e tu compras por 100. |||||sell||||||| echt|serieus|wanneer|jou|ze proberen|verkopen|een|ding|voor|en|jij|koopt|voor det|på allvar|när|dig|de försöker|sälja|en|sak|för|och|du|köper|för das|ernst|wenn|dir|versuchen|verkaufen|eine|Sache|für|und|du|kaufst|für Seriously? When they try to sell you something for 500 and you buy it for 100. Verkligen? När de försöker sälja något för 500 och du köper det för 100. Echt? Wanneer ze je iets proberen te verkopen voor 500 en je koopt het voor 100. Echt? Wenn dir jemand etwas für 500 verkaufen will und du es für 100 kaufst.

Ou então quando quando tens uma coisa gratuita e não tavas à espera... |||||||free|||were|| of|dan|wanneer||je hebt|een|ding|gratis|en|niet|je was|aan|verwachting eller|så|när||du har|en|sak|gratis|och|inte|du var|på|förväntan oder|dann|wenn||du hast|eine|Sache|kostenlos|und|nicht|du warst|auf|Erwartung Or when you get something for free and you weren't expecting it... Eller när du får något gratis och inte förväntade dig det... Of wanneer je iets gratis krijgt en je had het niet verwacht... Oder wenn du etwas kostenlos bekommst und es nicht erwartet hast...

Sentes que saíste a ganhar. ||you left|| je voelt|dat|je bent vertrokken|om te|winnen du känner|att|du gick ut|att|vinna du fühlst|dass|du bist hinausgegangen|zu|gewinnen You feel like you came out on top. Du känner att du har vunnit. Je voelt dat je gewonnen hebt. Du fühlst, dass du gewonnen hast.

Sentes que saíste a ganhar duma situação negocial, seja ela qual for. "Fiz a pomba." Exato. |||||||negotiable|||||||| je voelt|dat|je bent vertrokken|om te|winnen|uit een|situatie|onderhandelings-|hetzij|zij|welke|ook|ik deed|om te|duif|precies du känner|att|du gick ut|att|vinna|från en||förhandlings|vare|den|vilken|som|jag gjorde|att|duvan|exakt du fühlst|dass|du bist hinausgegangen|zu|gewinnen|aus einer|Situation|Verhandlung|sei|sie|welche|auch immer|ich habe gemacht|die|Taube|genau You feel that you came out on top in a negotiating situation, whatever it may be. "I made the dove." Exactly. Du känner att du har vunnit i en förhandlingssituation, oavsett vad den är. "Jag gjorde en dumhet." Exakt. Je voelt dat je gewonnen hebt uit een onderhandelingssituatie, wat het ook is. "Ik heb de duif gedaan." Precies. Du fühlst, dass du aus einer Verhandlungssituation, egal welcher, als Gewinner hervorgegangen bist. "Ich habe die Taube gemacht." Genau.

Eu também aprendi que no Porto pergunta-se às pessoas se elas são de Braga quando deixam ||||||||||||||||leave ik|ook|ik leerde|dat|in de|Porto||of||||zij|ze zijn|uit|Braga|wanneer|ze laten jag|också|jag lärde mig|att|i|Porto||om||||de|de är|från|Braga|när|de lämnar ich|auch|ich habe gelernt|dass|in|Porto||ob||||sie|sie sind|aus|Braga|wenn|sie lassen I also learned that in Porto people are asked if they are from Braga when they leave Jag har också lärt mig att man i Porto frågar folk om de är från Braga när de lämnar Ik heb ook geleerd dat in Porto mensen vragen of ze uit Braga komen als ze de deur openlaten. Ich habe auch gelernt, dass man in Porto die Leute fragt, ob sie aus Braga sind, wenn sie die

a porta aberta. Ah, isso é verdade. O que é que tu achas sobre isso? |||ah|dat|het is|waar|wat|dat|het is|dat|jij|je denkt|over|dat |||åh|det|det är|sant|vad|att|det är|som|du|du tycker|om|det |||ah|das|es ist|wahr|was|dass|es ist|was|du|du denkst|über|das the door open. Ah, that's true. What do you think about it? dörren öppen. Ah, det är sant. Vad tycker du om det? Ah, dat is waar. Wat vind jij daarvan? Tür offen lassen. Ah, das ist wahr. Was denkst du darüber?

Como é que eu me esqueci de falar dessa... hoe|het is|dat|ik|me|vergeten|om|spreken|daarvan hur|det är|att|jag|mig|glömde|att|prata|om detta wie|es ist|dass|ich|mich|ich habe vergessen|zu|sprechen|darüber How did I forget to mention this... Hur kunde jag glömma att prata om detta... Hoe kon ik vergeten om daarover te praten... Wie konnte ich vergessen, darüber zu sprechen...

O que é que eu acho sobre isso? Eu acho que, pronto, vinheta histórica: há um monumento em ||||||||||||||||monument| wat|dat||dat||||||||goed|fragment|historisch|er is|een|monument|in det|som|är|att|jag|tycker|om|detta|jag|tycker|att|okej|vignett|historisk|det finns|ett|monument|i was|dass|es ist|dass|||||||||||||| What do I think about this? I think that... a historical vignette: there is a monument in Vad tycker jag om detta? Jag tycker att, okej, historisk vignett: det finns ett monument i Wat vind ik daarvan? Ik denk dat, goed, historische anekdote: er is een monument in Was denke ich darüber? Ich denke, nun ja, historische Einleitung: Es gibt ein Denkmal in

Braga que é o Arco da Porta Nova e eu acho que poderá vir daí essa expressão. ||||Arch|||||||||||| Braga|dat|het is|de|boog|van de|poort|Nieuwe|en|ik|vind|dat|het kan|komen|daaruit|die|uitdrukking |som|||||||och|jag||att||||| |was|||||||und|ich||dass||||| Braga that is the Arco da Porta Nova and I think that expression could come from there. Braga som är Arco da Porta Nova och jag tror att det kan komma därifrån, det uttrycket. Braga dat de Arco da Porta Nova is en ik denk dat die uitdrukking daarvandaan kan komen. Braga, das ist der Arco da Porta Nova, und ich denke, dass dieser Ausdruck vielleicht daher kommt.

Foi o que me foi dito. Pronto, e eu no início achei que era só uma forma de as het was|wat|dat|me|het is me|gezegd|goed|en|ik|in het|begin|ik vond|dat|het was|alleen|een|manier|om|de |det|som||||||jag||||att|||ett|sätt|att|de ||||||||||||||||||die That's what I was told. Okay, and at first I thought it was just a way for Det var vad som sades till mig. Okej, och i början trodde jag att det bara var ett sätt att Dat is wat mij is verteld. Goed, en in het begin dacht ik dat het gewoon een manier was om te... Das wurde mir gesagt. Nun ja, und ich dachte am Anfang, es sei nur eine Art von den

pessoas usarem essa expressão em qualquer situação, mensen|gebruiken|deze|uitdrukking|in|elke|situatie människor|att använda|det här|uttryck|i|vilken|situation Leute|sie verwenden|diesen|Ausdruck|in|jeder|Situation people to use this expression in any situation, folk använder detta uttryck i alla situationer, mensen deze uitdrukking in elke situatie gebruiken, Menschen verwenden diesen Ausdruck in jeder Situation,

mas eu depois começo a perceber que é um padrão meu e um padrão familiar, |||start||||||pattern||||| maar|ik|later|begin|te|begrijpen|dat|het is|een|patroon|mijn|en|een|patroon|familiair men|jag|sedan|jag börjar|att|förstå|att|det är|ett|mönster|mitt|och|ett|mönster|familjärt aber|ich|später|ich beginne|zu|ich verstehe|dass|es ist|ein|Muster|mein|und|ein|Muster|familiär but then I start to realize that it's my pattern and a familiar pattern, men jag börjar sedan inse att det är ett mönster för mig och ett familjemönster, maar ik begin later te beseffen dat het een patroon van mij is en een familiair patroon, aber ich beginne dann zu erkennen, dass es ein Muster von mir und ein familiäres Muster ist,

porque eu entro na casa das pessoas e oiço a vida inteira das pessoas dizer: ||enter|||||||||||| omdat|ik|binnenkom|in|huis|van de|mensen|en|hoor|de|leven|hele|van de|mensen|zeggen för att|jag|jag går in|i|hus|hos|människor|och|jag hör|hela|liv|hela|hos||säga weil|ich|ich trete ein|in das|Haus|der|Leute|und|ich höre|das|Leben|ganze|der|Leute|ich sage because I always go into people's houses and hear people always saying: för jag går in i människors hem och hör hela livet av människor säga: omdat ik het huis van mensen binnenkom en het hele leven van mensen hoor zeggen: weil ich in die Häuser der Menschen gehe und das ganze Leben der Menschen höre, die sagen:

"Porque é que não fechaste a porta?" Ou então: "és mesmo de Braga... Porque é que deixas sempre a porta ||||closed||||||||||||||| waarom|het is|dat|niet|je hebt gesloten|de|deur|of|dan|je bent|echt|uit|Braga|waarom|het is|dat|je laat|altijd|de|deur för att|det är|att|inte|du stängde|dörren||eller|så|du är|verkligen|från|Braga|för att|det är|att|du lämnar|alltid|dörren| warum|es ist|dass|nicht|du hast geschlossen|die|Tür|oder|dann|du bist|wirklich|aus|Braga|warum|es ist|dass|du lässt|immer|die|Tür "Why didn't you close the door?" Or: "you're really from Braga... Why do you always leave the door "Varför stängde du inte dörren?" Eller: "du är verkligen från Braga... Varför lämnar du alltid dörren "Waarom heb je de deur niet gesloten?" Of: "je komt echt uit Braga... Waarom laat je altijd de deur "Warum hast du die Tür nicht geschlossen?" Oder: "Du bist wirklich aus Braga... Warum lässt du immer die Tür

aberta?", "nota-se que és mesmo  de Braga"... e eu ouvi isto a vida toda. open|||dat|je bent|echt|uit|Braga|en|ik|ik heb gehoord|dit|mijn|leven|lang öppen|||att|du är|verkligen|från|Braga|och|jag|jag hörde|detta|hela|livet|hela offen|||dass|du bist|wirklich|aus|Braga|und|ich|ich hörte|das|mein|Leben|lang open?", "you're clearly from Braga..." and i've heard this all my life. öppen?", "man märker att du verkligen är från Braga"... och jag har hört detta hela mitt liv. open?", "het valt op dat je echt uit Braga komt"... en ik heb dit mijn hele leven gehoord. offen?", "man merkt, dass du wirklich aus Braga bist"... und ich habe das mein ganzes Leben lang gehört.

E fui achando que era só por as pessoas saberem que eu era de Braga, mas depois fui percebendo que pode ver ali ||thinking|||||||knowing|||||||||realizing|||| en|ik ben gegaan|denkend|dat|het was|alleen|omdat|de|mensen|weten|dat|ik|ik was|uit|Braga|maar|later|ik ben gegaan|beseffend|dat|het kan|zien|daar och|jag blev|jag tyckte|att|det var|bara|för|att|människor|de vet|att|jag|jag var|från|Braga|men|sedan|jag blev|jag insåg|att|det kan|se|där und|ich wurde|ich dachte|dass|es war|nur|weil|die|Menschen|sie wissen|dass|ich|ich war|aus|Braga|aber|später|ich wurde|ich erkannte|dass|es kann|sehen|dort And I started thinking that it was just because people knew I was from Braga, but then I realized that I can see Och jag trodde att det bara var för att folk visste att jag var från Braga, men sen insåg jag att det kan finnas en viss sanning i detta. En ik dacht dat het alleen kwam omdat mensen wisten dat ik uit Braga kwam, maar later begon ik te begrijpen dat er misschien wel een kern van waarheid in zit. Und ich dachte, es lag nur daran, dass die Leute wussten, dass ich aus Braga bin, aber dann habe ich verstanden, dass man dort

algum fundo de verdade para isto. O pessoal em Braga é mais... enige|kern|van|waarheid|voor|dit|de|mensen|in|Braga|is|meer någon|grund|av|sanning|för|detta|det|folket|i|Braga|det är|mer irgendein|Grund|für|Wahrheit|für|das|das|Personal|in|Braga|es ist|mehr some truth behind this. The people in Braga are more... Folk i Braga är mer... De mensen in Braga zijn meer... ein gewisses Maß an Wahrheit darin sehen kann. Die Leute in Braga sind mehr...

Confia mais e deixa as portas abertas. Confia mais e... trust|||||doors|||| vertrouw|meer|en|laat|de|deuren|open|vertrouw|meer|en lita|mer|och|lämna|de|dörrarna|öppna|lita|mer|och vertraue|mehr|und|lass|die|Türen|offen|vertraue|mehr|und They trust more and leave the doors open. We're more trusting and... De litar mer och lämnar dörrarna öppna. De litar mer och... Vertrouwen meer en laten de deuren open. Vertrouwen meer en... Vertrauen mehr und lassen die Türen offen. Vertrauen mehr und...

O deixar a porta aberta tem aquele simbolismo de que pode vir ainda mais alguém, portanto não |||||||symbolism||||||||| de|laten|de|deur|open|heeft|dat|symbool|dat|dat|kan|komen|nog|meer|iemand|daarom|niet att|lämna|den|dörren|öppen|har|den|symboliken|att|att|kan|komma|ännu|fler|någon|därför|inte das|lassen|die|Tür|offen|hat|jenes|Symbolik|dass|dass|kann|kommen|noch|mehr|jemand|daher|nicht Leaving the door open has that symbolism that someone else can come, so Att lämna dörren öppen har den symboliken att någon mer kan komma, så därför De deur openlaten heeft die symboliek dat er misschien nog iemand kan komen, dus laten we de deur voor niemand sluiten. Das Offenlassen der Tür hat die Symbolik, dass vielleicht noch jemand kommen könnte, also nein.

vamos fechar a porta a ninguém. Exatamente. Está  ali no inconsciente dos bracarenses, ||||||||||unconscious||Bracarans we gaan|sluiten|de|deur|voor|niemand|precies|het is|daar|in het|onbewuste|van de|inwoners van Braga vi ska|stänga|den|dörren|till|ingen|exakt|det är|där|i|det omedvetna|hos|bracarenses wir werden|schließen|die|Tür|zu|niemand|genau|es ist|dort|im|Unterbewusstsein|der|Bracarenses let's not close the door on anyone. Exactly. It's there in the subconscious of the people from Braga, ska vi inte stänga dörren för någon. Exakt. Det ligger i det omedvetna hos bracarenses, Precies. Het zit in het onbewuste van de Bracarenses, Wir schließen die Tür vor niemandem. Genau. Das ist im Unbewussten der Bracarenses,

que fechar a porta a alguém não faz muito sentido. dat|sluiten|de|deur|voor|iemand|niet|maakt|veel|zin att|stänga|den|dörren|till|någon|inte|gör|mycket|mening dass|schließen|die|Tür|zu|jemand|nicht|macht|viel|Sinn that closing the door on someone doesn't make much sense. att stänga dörren för någon inte riktigt ger mening. dat het sluiten van de deur voor iemand niet veel zin heeft. dass es nicht viel Sinn macht, die Tür vor jemandem zu schließen.

Pode vir ainda alguém e ninguém gosta de levar com a porta na cara. kan|komen|nog|iemand|en|niemand|houdt|van|krijgen|met|de|deur|in|gezicht kan|komma|ännu|någon|och|ingen|gillar|att|få|med|den|dörren|i|ansiktet kann|kommen|noch|jemand|und|niemand|mag|zu|bekommen|mit|der|Tür|ins|Gesicht Someone can still come and no one likes to get hit with the door in their face. Någon kan fortfarande komma och ingen gillar att få dörren i ansiktet. Er kan nog iemand komen en niemand vindt het leuk om de deur in het gezicht te krijgen. Es könnte noch jemand kommen und niemand mag es, die Tür ins Gesicht zu bekommen.

E por último, uma palavra que nós usamos que é: "basqueiro". "Basqueiro", mais uma palavra ||last||||||||basqueiro|||| en|voor|laatste|een|woord|dat|wij|gebruiken|dat|is|basqueiro|basqueiro|meer|een|woord och|för|sista|ett|ord|som|vi|använder|som|är|basqueiro|basqueiro|ytterligare|ett|ord und|für|letzten|ein|Wort|das|wir|verwenden|das|ist|Basqueiro|Basqueiro|noch|ein|Wort And finally, a word that we use is: "basqueiro". "Basqueiro", another word ending Och till sist, ett ord som vi använder som är: "basqueiro". "Basqueiro", ytterligare ett ord En tot slot, een woord dat we gebruiken is: "basqueiro". "Basqueiro", weer een woord. Und schließlich ein Wort, das wir verwenden, ist: "basqueiro". "Basqueiro", noch ein Wort.

acabada em "eiro" portanto, mais um insulto provavelmente... finished||||||insult| eindigend|op|eiro|dus|meer|een|belediging|waarschijnlijk slutat|på|eiro|därför|||förolämpning|troligen endend|auf|eiro|also|noch|ein|Beleidigung|wahrscheinlich in "eiro", so another insult probably... som slutar på "eiro" så, ytterligare en förolämpning troligen... Afgewerkt met "eiro" dus, weer een belediging waarschijnlijk... Es endet also auf "eiro", also wahrscheinlich noch eine Beleidigung...

Não. Alguém é "basqueiro"? Mas não é uma coisa má. Não... nee|iemand|is|basqueiro|||is|een|ding|slecht| nej|någon|är|basqueiro||||||dålig| Nein|jemand|ist|Basqueiro|aber|nicht|ist|eine|Sache|schlecht|Nein No. Is anyone "basqueiro"? But it's not a bad thing. No... Nej. Är någon "basqueiro"? Men det är inte en dålig sak. Nej... Nee. Iemand is "basqueiro"? Maar het is geen slechte zaak. Nee... Nein. Ist jemand "basqueiro"? Aber es ist nichts Schlechtes. Nein...

Ahh! "Basqueiro"! É tipo, confusão. É tipo, "ganda basqueiro".  Ganda confusão... Granda barulheira.. Ahh||||confusion||||||||noise ahh|basqueiro|het is|soort|verwarring|het is|soort|grote|basqueiro|grote|verwarring|grote|lawaai ahh|basqueiro|det är|typ|förvirring|det är|typ|stor|basqueiro|stor|förvirring|stor|oväsen Ahh|Basqueiro|es ist|sozusagen|Verwirrung|es ist|sozusagen|große|Verwirrung|große|Verwirrung|große|Lärm Ahh! "Basqueiro"! It's like, messy. It's like, "Such basqueiro!". Big fuss... Big noise... Ahh! "Basqueiro"! Det är typ, förvirring. Det är typ, "ganda basqueiro". Stort kaos... Stort oväsen.. Ahh! "Basqueiro"! Het is een soort van verwarring. Het is een soort van, "ganda basqueiro". Grote verwarring... Grote herrie.. Ahh! "Basqueiro"! Es ist wie, Verwirrung. Es ist wie, "ganda basqueiro". Große Verwirrung... Großer Lärm..

Está aqui uma confusão, eles estão a fazer imenso basqueiro. Certo, certo... het is|hier|een|verwarring|zij|ze zijn|aan het|maken|enorm|lawaai|juist|juist det är|här|en|förvirring|de|de är|att|göra|mycket|oväsen|rätt|rätt es ist|hier|eine|Verwirrung|sie|sie sind|am|machen|viel|Lärm|richtig|richtig There's a mess here, they're making a lot of basqueiro. Right, right... So did Det är här en förvirring, de gör en massa oväsen. Rätt, rätt... Er is hier een verwarring, ze maken veel lawaai. Zeker, zeker... Hier ist ein Durcheinander, sie machen viel Lärm. Richtig, richtig...

Nós também... Já ouvi, não sei se nós usamos wij|ook|al|ik heb gehoord|niet|ik weet|of|wij|we gebruiken vi|också|redan|jag har hört|inte|jag vet|om|vi|vi använder wir|auch|schon|ich habe gehört|nicht|ich weiß|ob|wir|wir benutzen we... I've heard it, I don't know if we use it Vi också... Jag har hört, jag vet inte om vi använder det Wij ook... Ik heb het gehoord, ik weet niet of wij het gebruiken Wir auch... Ich habe es schon gehört, ich weiß nicht, ob wir es benutzen

ou se já ouvi de malta do Norte, mas basqueiro, sim, sim... |||||people|||||| of|of|al|ik heb gehoord|van|mensen|uit|Noorden|maar|lawaai|ja|ja eller|om|redan|jag har hört|från|folk|från|Norr|men|oväsen|ja|ja oder|ob|schon|ich habe gehört|von|Leuten|aus|Norden|aber|Lärm|ja|ja or if I've heard it from people from the northern, but yes, yes... eller om jag har hört det från folk från Norr, men oväsen, ja, ja... of dat ik het van mensen uit het Noorden heb gehoord, maar lawaai, ja, ja... oder ob ich es von Leuten aus dem Norden gehört habe, aber Lärm, ja, ja...

Miguel, muito obrigado! Tens que ir trabalhar... Miguel|heel|bedankt|je moet|dat|gaan|werken Miguel|mycket|tack|du måste|att|gå|arbeta Miguel|vielen|Dank|du musst|dass|gehen|arbeiten Miguel, thank you very much! You have to go to work... Miguel, tack så mycket! Du måste gå och jobba... Miguel, heel erg bedankt! Je moet gaan werken... Miguel, vielen Dank! Du musst arbeiten gehen...

Tenho de ir trabalhar Leonardo...  Espero ter representado bem a minha cidade e ik moet|naar|gaan|werken|Leonardo|ik hoop|te hebben|vertegenwoordigd|goed|mijn|mijn|stad|en jag måste|att|gå|arbeta|Leonardo|jag hoppas|att ha|representerat|bra|min|min|stad|och ich habe|zu|gehen|arbeiten|Leonardo|ich hoffe|zu haben|repräsentiert|gut|die|meine|Stadt|und I have to go to work Leonardo... I hope I have represented my city well and Jag måste gå till jobbet Leonardo... Jag hoppas att jag har representerat min stad väl och Ik moet werken Leonardo... Ik hoop dat ik mijn stad goed heb vertegenwoordigd en Ich muss arbeiten, Leonardo... Ich hoffe, ich habe meine Stadt gut vertreten und

comentem e gostem, também. Gostem do vídeo, comentem,  subscrevam. comment||like||||||subscribe commentaar geven|en|leuk vinden|ook|jullie moeten leuk vinden|van|video|commentaar geven|abonneren kommentera|och|gilla|också|gilla|av|video|kommentera|prenumerera kommentiert|und|gefällt|auch|gefällt|das|Video|kommentiert|abonniert comment and like the video! Like the video, comment, subscribe! kommentera och gilla, också. Gilla videon, kommentera, prenumerera. reageer en like ook. Like de video, reageer, abonneer je. kommentiert und geliked, auch. Liked das Video, kommentiert, abonniert.

Eu disse uma série de expressões, mas vão me faltar muitas, de certeza |||||||||be missing||| ik|ik zei|een|reeks|van|uitdrukkingen|maar|ze zullen|mij|ontbreken|veel|van|zeker jag|jag sa|en|serie|av|uttryck|men|de kommer att|mig|saknas|många|av|säkert ich|ich sagte|eine|Reihe|von|Ausdrücken|aber|sie werden|mir|fehlen|viele|von|sicher I said a series of expressions, but I'm missing many, for sure Jag sa en rad uttryck, men jag kommer säkert att sakna många, Ik heb een aantal uitdrukkingen gezegd, maar ik zal er zeker veel vergeten Ich habe eine Reihe von Ausdrücken gesagt, aber mir werden sicher viele fehlen

e vocês nos comentários também se vão lembrar... Pessoal de Braga, en|jullie|in|reacties|ook|jullie|jullie zullen|herinneren|mensen|uit|Braga och|ni|i|kommentarer|också|ni|de kommer att|minnas|folk|från|Braga und|ihr|in|Kommentaren|auch|euch|sie werden|erinnern|Leute|aus|Braga and you in the comments will also remember some... Braga people, och ni kommer också att komma ihåg i kommentarerna... Folk från Braga, en jullie zullen je in de reacties ook herinneren... Mensen uit Braga, und ihr werdet euch in den Kommentaren auch daran erinnern... Leute aus Braga,

digam nos comentários. Por favor. Expressões de que o Miguel se tenha esquecido. E pessoal de outras partes do zeg|ons|opmerkingen|als|jeblieft|uitdrukkingen|dat|wat|de|Miguel|zich|hij heeft|vergeten|en|mensen|uit|andere|delen|van säg|i|kommentarer|för|snälla|uttryck|som|att|Miguel||han|har|glömt|och|folk|från|andra|delar|av sagt|uns|Kommentare|Bitte|bitte|Ausdrücke|dass|was|der|Miguel|sich|er hat|vergessen|und|Leute|aus|anderen|Teilen|des let us know in the comments. Please. Expressions that Miguel may have forgotten. And those of you from other parts of the säg i kommentarerna. Snälla. Uttryck som Miguel kan ha glömt. Och folk från andra delar av laat het ons weten in de reacties. Alsjeblieft. Uitdrukkingen die Miguel vergeten is. En mensen uit andere delen van het Sagt es in den Kommentaren. Bitte. Ausdrücke, an die Miguel sich nicht erinnert hat. Und Leute aus anderen Teilen des

país, digam quais as expressões e palavras que ele disse que vocês também usam. land|zeg|welke|de|uitdrukkingen|en|woorden|die|hij|hij zei|dat|jullie|ook|gebruiken landet|säg|vilka|de|uttryck|och|ord|som|han|sa|att|ni|också|använder Landes|sagt|welche|die|Ausdrücke|und|Wörter|die|er|gesagt hat|dass|ihr|auch|benutzt country, let me know what are some of the expressions and words he said that you also use. landet, säg vilka uttryck och ord han sa som ni också använder. land, laat weten welke uitdrukkingen en woorden hij zei die jullie ook gebruiken. Landes, sagt mir, welche Ausdrücke und Wörter er gesagt hat, die ihr auch verwendet.

Aqueles que me seguem no Patreon ou aqueles que quiserem apoiar-me no Patreon degenen|die|mij|volgen|op|Patreon|of|degenen|die|willen|||op|Patreon de som|som|mig|följer|på|Patreon|eller|de som||vill|||på|Patreon Diejenigen|die|mir|folgen|auf|Patreon|oder|die|die|wollen|||auf|Patreon Those who follow me on Patreon or those who want to support me on Patreon De som följer mig på Patreon eller de som vill stödja mig på Patreon Degenen die me volgen op Patreon of degenen die me willen steunen op Patreon Diejenigen, die mir auf Patreon folgen oder die mich auf Patreon unterstützen möchten,

Vão ter acesso à conversa completa, sem cortes nem interrupções. |||||||||interruptions jullie zullen|hebben|toegang|tot|gesprek|volledige|zonder|knippen|noch|onderbrekingen de kommer att|ha|tillgång|till|samtal|fullständig|utan|klipp|och inte|avbrott Sie werden|haben|Zugang|zu|Gespräch|vollständige|ohne|Schnitte|und keine|Unterbrechungen will have access to the full conversation (1-hour long), with no cuts or interruptions. Kommer att få tillgång till hela samtalet, utan klipp eller avbrott. zullen toegang hebben tot het volledige gesprek, zonder knip- of onderbrekingen. werden Zugang zum vollständigen Gespräch haben, ohne Schnitte oder Unterbrechungen.

Muito obrigado a todos os que me apoiam no Patreon e até para a semana! Tchau, Tchau! |||||||||||||||bye| heel|bedankt|aan|iedereen|de|die|mij|steunen|op|Patreon|en|tot|voor|de|week|doei| mycket|tack|till|alla|er|som|mig|stöder|på|Patreon|och|tills|för|att|vecka|hej då|hej då sehr|danke|an|alle|die|die|mir|unterstützen|auf|Patreon|und|bis|zu|der|Woche|Tschüss| A big thank you to everyone who supports me on Patreon and see you next week! Bye Bye! Stort tack till alla som stöder mig på Patreon och vi ses nästa vecka! Hej då, hej då! Heel erg bedankt aan iedereen die me steunt op Patreon en tot volgende week! Dag, dag! Vielen Dank an alle, die mich auf Patreon unterstützen, und bis nächste Woche! Tschüss, Tschüss!

ai_request(all=38 err=0.00%) translation(all=73 err=0.00%) cwt(all=989 err=8.70%) sv:B7ebVoGS nl:B7ebVoGS de:B7ebVoGS openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.18 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.09 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.95 PAR_CWT:B7ebVoGS=17.18 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.53 PAR_CWT:B7ebVoGS=10.53