Rio de Janeiro: Gírias e sotaque carioca [Legendas em português] (1)
|||slang|||Carioca|subtitles||
rivier|de|januari|slang|en|accent|carioca|ondertitels|in|Portugees
Rio|di|Janeiro|gergali|e|accento|carioca|sottotitoli|in|portoghese
Rio de Janeiro: Slang und Carioca-Akzent [Portugiesische Untertitel] (1)
Rio de Janeiro: Slang and the Carioca Accent [Portuguese subtitles] (1)
Río de Janeiro: jerga y acento carioca [subtítulos en portugués] (1)
Rio de Janeiro : L'argot et l'accent carioca [sous-titres en portugais] (1)
リオデジャネイロ:スラングとカリオカ訛り [ポルトガル語字幕] (1)
Rio de Janeiro: Slang i akcent carioca [portugalskie napisy] (1)
Rio de Janeiro: Slang en Carioca accent [Ondertitels in het Portugees] (1)
Rio de Janeiro: Gergalità e accento carioca [Sottotitoli in portoghese] (1)
Não tem um papelzinho para eu dar uma secadinha? Secando o suor!
|||Zettel|||||trocknen|||Schweiß
|||little paper towel|||||drying|drying||sweat
niet|er is|een|papiertje|om|ik|geven|een|droogmomentje|drogend|het|zweet
non|c'è|un|pezzettino di carta|per|io|dare|una|asciugata|asciugando|il|sudore
Do you have a piece of paper for me to dry off? Drying off the sweat!
Heb je een papiertje voor me om even af te drogen? Het zweet afdrogen!
Non hai un pezzettino di carta per asciugarmi? Asciugando il sudore!
Oh rapaz! À nossa!
|boy||
oh|jongen|op|onze
oh|ragazzo|alla|nostra
Oh dude! Cheers!
Oh jongen! Op onze gezondheid!
Oh ragazzo! Alla nostra!
Olá a todos e bem-vindos de volta ao Portuguese With Leo.
hallo|aan|iedereen|en|||terug|terug|naar|Portugees|met|Leo
ciao|a|tutti|e|||di|nuovo|al|portoghese|con|Leo
Hi everyone and welcome back to Portuguese With Leo.
Hallo allemaal en welkom terug bij Portuguese With Leo.
Ciao a tutti e bentornati a Portuguese With Leo.
Hoje tenho aqui o meu amigo Jade, que é do...
||||||Jade|||
||||||Jade|||
vandaag|ik heb|hier|de|mijn|vriend|Jade|die|hij is|van
oggi|ho|qui|il|mio|amico|Jade|che|è|di
Today I have my friend Jade here, who is from...
Vandaag heb ik hier mijn vriend Jade, die is van...
Oggi ho qui il mio amico Jade, che è di...
Rio de Janeiro. Rio de Janeiro, um carioca de gema.
|||||||Einheimischer von Rio||
|||||||||birth
Rio|de|Janeiro||van|||||kern
Rio|di|Janeiro|Rio|di|Janeiro|un|carioca|di|gemma
Rio de Janeiro. From Rio de Janeiro, a born-and-bred "carioca".
Rio de Janeiro. Rio de Janeiro, een echte carioca.
Rio de Janeiro. Rio de Janeiro, un carioca di gemma.
Da gema! É da gema? Da gema. Um carioca da gema que nos vai ensinar
|egg|||||||||||||
van|kern|hij is|van|kern|van|kern|||||die|ons|hij gaat|leren
da|gemma|è|da|gemma|da|gemma|||||che|a noi|vai|insegnare
"Da gema"! A "carioca da gema" who will teach us
Een echte! Is hij echt? Echt. Een echte carioca die ons gaat leren
Di gemma! È di gemma? Di gemma. Un carioca di gemma che ci insegnerà
expressões, palavras, gírias típicas do Rio de Janeiro.
||Slang|||||
||slang|||||
uitdrukkingen|woorden|slang|typische|van|Rio|de|Janeiro
espressioni|parole|slang|tipiche|di|Rio|di|Janeiro
typical Rio de Janeiro expressions, words and slang.
uitdrukkingen, woorden, typische straattaal van Rio de Janeiro.
espressioni, parole, slang tipici di Rio de Janeiro.
Primeiro, eu já reparei, uma coisa que eu queria dizer,
eerst|ik|al|ik heb opgemerkt|een|ding|dat|ik|ik wilde|zeggen
prima|io|già|ho notato|una|cosa|che|io|volevo|dire
First, something I noticed, something I wanted to say,
Ten eerste, ik heb al opgemerkt, iets dat ik wilde zeggen,
Prima di tutto, ho già notato, una cosa che volevo dire,
eu reparei de ouvir, ouvir-te a ti falar e ouvir outras pessoas do Rio,
ik|ik heb opgemerkt|het|horen|horen|||||||andere|mensen|uit|Rio
io|ho notato|di|ascoltare|ascoltare|||||||altre|persone|di|Rio
I noticed from hearing you talk and hearing other people from Rio talk,
ik heb opgemerkt dat ik jou hoor praten en andere mensen uit Rio hoor,
ho notato di ascoltare, ascoltarti parlare e ascoltare altre persone di Rio,
o sotaque carioca parece-me ser o mais parecido ao de Portugal em certos aspetos.
||||||||||||||aspects
het|accent|Carioca|||zijn|het|meest|vergelijkbaar|met|het|Portugal|in|bepaalde|aspecten
l'|accento|carioca|||essere|il|più|simile|a|di|Portogallo|in|certi|aspetti
that to me the carioca accent seems to be the most similar one to Portugal, in certain aspects.
het Carioca-accent lijkt in bepaalde opzichten het meest op dat van Portugal.
l'accento carioca mi sembra essere il più simile a quello del Portogallo in certi aspetti.
O "s" chiado, não é?
||Zischlaut||
||hissing sound||
de|s|geprononceerd|niet|is
il|s|sibilante|non|è
The "sh" sounding "s", right?
De "s" die klinkt als een "sh", nietwaar?
La "s" sibilante, vero?
Esqueci o isqueiro na esquina da escola.
Ich habe vergessen||Feuerzeug||||
||lighter||corner||
ik vergat|de|aansteker|op de|hoek|van de|school
ho dimenticato|il|accendino|all'|angolo|della|scuola
I forgot the lighter at the corner of the school.
Ik ben de aansteker op de hoek van de school vergeten.
Ho dimenticato l'accendino all'angolo della scuola.
Exatamente. Esqueci o isqueiro na esquina da escola? Exatamente! Ou seja, esse "s" é muito característico de Portugal,
precies|ik vergat|de|aansteker|op de|hoek|van de|school|precies|||die|s|is|zeer|kenmerkend|van|Portugal
esattamente|ho dimenticato|il|accendino|all'|angolo|della|scuola|esattamente|cioè|significa|questo|s|è|molto|caratteristico|di|Portogallo
Exactly. "I forgot the lighter at the corner of the school?" Exactly! So, this "s" is very characteristic of Portugal,
Precies. Ben ik de aansteker op de hoek van de school vergeten? Precies! Met andere woorden, die "s" is heel kenmerkend voor Portugal,
Esattamente. Ho dimenticato l'accendino all'angolo della scuola? Esattamente! Cioè, questa "s" è molto caratteristica del Portogallo,
e no Brasil... não sei se há noutros sítios, mas sei que no Rio falam assim não é?
en|in de|Brazilië|niet|ik weet|of|er zijn|in andere|plaatsen|maar|ik weet|dat|in de|Rio|ze spreken|zo|niet|is
e|in|Brasile||so|se|c'è|in altri|luoghi|ma|so||a|Rio|parlano|così||è
and in Brazil... I don't know if they do it in other places, but I know that in Rio they pronounce it like that, right?
en in Brazilië... ik weet niet of het op andere plaatsen zo is, maar ik weet dat ze het zo in Rio zeggen, nietwaar?
e in Brasile... non so se ci sono in altri posti, ma so che a Rio si parla così, vero?
Sim, sim. Se pegar, traçar uma linha entre o litoral, estado do Rio de Janeiro,
|||to take|draw|||||coast|||||
ja|ja|als|ik neem|ik trek|een|lijn|tussen|de|kust|staat|van de|Rio|van|Janeiro
sì|sì|se|prendi|tracciare|una|linea|tra|il|litorale|stato|di|Rio|di|Janeiro
Yes, yes. If you take, draw a line along the coast, the state of Rio de Janeiro,
Ja, ja. Als je een lijn trekt tussen de kust, de staat Rio de Janeiro,
Sì, sì. Se prendi, tracci una linea tra la costa, stato di Rio de Janeiro,
Espírito Santo, Bahia, tem esse "s" mais ou menos assim. Não é sempre assim, mas...
||Bahia||||||||||||
geest|heilige|Bahia|heeft|dat|s|meer|of|minder|zo|niet|is|altijd|zo|maar
Espírito|Santo|Bahia|ha|questo|s|più|o|meno|così|non|è|sempre|così|ma
Espírito Santo, Bahia, it has this "s" more or less like this. It's not always like that, but...
Espírito Santo, Bahia, heeft deze "s" meer of minder zo. Het is niet altijd zo, maar...
Espírito Santo, Bahia, ha questa "s" più o meno così. Non è sempre così, ma...
Mash... maish...
Mash(1)|Mais
Mash|maish
mash|maish
mash|maish
Mash... maish...
Mash... maish...
Mash... maish...
Tu consegues identificar carioca logo pelo sotaque. Assim, assim! Porra, porque, olha só.
||identify|a Carioca||||||damn|||
jij|kunt|identificeren|carioca|meteen|door|accent|zo|zo|verdomme|omdat|kijk|eens
tu|riesci|identificare|carioca|subito|dal|accento|così|così|porca miseria|perché|guarda|solo
You can identify someone from Rio from the accent alone, right? Like that! Like that!
Je kunt een carioca meteen herkennen aan het accent. Zo, zo! Verdorie, want, kijk eens.
Puoi identificare un carioca subito dal suo accento. Così, così! Porca miseria, perché, guarda un po'.
Você sai do Rio de Janeiro, você vai para outro país ou você vai para outra parte do Brasil
jij|verlaat|uit|Rio|de|Janeiro|jij|gaat|naar|ander|land|of|jij|gaat|naar|ander|deel|van|Brazilië
tu|esci|da|Rio|di|Janeiro|tu|vai|in|un altro|paese|o|tu|vai|in|un'altra|parte|del|Brasile
You leave Rio de Janeiro, you go to another country or you go to another part of Brazil
Je verlaat Rio de Janeiro, je gaat naar een ander land of je gaat naar een ander deel van Brazilië.
Esci da Rio de Janeiro, vai in un altro paese o vai in un'altra parte del Brasile.
e eles começam a zoar do teu sotaque, porque na tua cabeça a gente não pensa
||||verspotten|||||||||||
||||make fun|||||||||||
en|zij|beginnen|te|lachen|van|jouw|accent|omdat|in|jouw|hoofd|de|mensen|niet|denkt
e|loro|iniziano|a|prendere in giro|del|tuo|accento|perché|nella|tua|testa|la|gente|non|pensa
and they start making fun of your accent, because in our head we don't think
en ze beginnen je accent belachelijk te maken, omdat je in je hoofd denkt
e loro iniziano a prendere in giro il tuo accento, perché nella tua testa noi non pensiamo
que a gente tem sotaque, mas a gente tem sotaque prá caralho, tá ligado?
||||strong accent||||||for|a lot||you know
dat|de|mensen|heeft|accent|maar|de|mensen|heeft|accent|voor|verdomd|het is|begrijp je
che|la|gente|ha|accento|ma|la|gente|ha|accento|per|cazzo|è|capito
we have an accent, but we do have a thick-ass accent, you know?
dat we geen accent hebben, maar we hebben verdomd veel accent, snap je?
che abbiamo un accento, ma abbiamo un accento da paura, capito?
Isqueiro e chiqueiro. Ok. Queres que eu diga?
lighter||pigsty|||||say
aansteker|en|varkensstal|oké|wil je|dat|ik|zeg
accendino|e|porcile|ok|vuoi|che|io|dica
Lighter and pigsty. Okay. Do you want me to say that?
Aansteekapparaat en varkensstal. Oké. Wil je dat ik het zeg?
Accendino e porcile. Ok. Vuoi che lo dica?
Não, não, você, você... Eu digo isqueiro, chiqueiro.
|||||||pigsty
nee|niet|jij|jij|ik|zeg|aansteker|varkensstal
no|non|tu|tu|io|dico|accendino|porcile
No, no, you, you... I say lighter, pigsty.
Nee, nee, jij, jij... Ik zeg aansteekapparaat, varkensstal.
No, no, tu, tu... Io dico accendino, porcile.
Aí! Quase, como é que tu dizes? Isqueiro, chiqueiro.
||||||||Feuerzeug
daar|bijna|hoe|is|dat|jij|zegt|aansteker|varkensstal
ehi|quasi|come|è|che|tu|dici|accendino|porcile
There! Almost, how do you say it? Lighter, pigsty.
Hé! Bijna, hoe zeg je dat? Aansteker, varkensstal.
Ehi! Quasi, come si dice? Accendino, porcile.
Tem uma coisa que a gente tem que falar aqui. Diz-me. Que é absolutamente muito importante
||||||||||||||absolutely||
er is|een|ding|dat|de|wij||dat|praten|hier|||dat|is|absoluut|heel|belangrijk
c'è|una|cosa|che|la|gente|ha|che|parlare|qui|||che|è|assolutamente|molto|importante
There's something we have to talk about here. Tell me. Which is absolutely very important
Er is iets dat we hier moeten bespreken. Zeg het me. Wat absoluut heel belangrijk is
C'è una cosa di cui dobbiamo parlare qui. Dimmi. Che è assolutamente molto importante
para vocês seguidores do Leo. É biscoito, não é bolacha, ok?
||||||Keks|||Keks|
||followers||||cookie|||cookie|
voor|jullie|volgers|van|Leo|het is|koekje|niet|is|biscuit|ok
per|voi|seguaci|di|Leo|è|biscotto|non|è|biscotto|ok
to all you Leo's followers. It's "biscoito", not "bolacha", ok?
voor jullie volgers van Leo. Het is koekje, geen biscuit, ok?
per voi seguaci di Leo. È biscotto, non è cracker, ok?
Está escrito na embalagem, biscoito. Bolacha é um tapa na tua cara, mermão!
|||Verpackung||Keks|||Schlag||||Bruder
|written||packaging|||||slap||||brother
het staat|geschreven|op de|verpakking|koekje|biscuit|is|een|klap|in|jouw|gezicht|bro
è|scritto|sulla|confezione|biscotto|biscotto|è|un|schiaffo|in|tua|faccia|fratello
It's written on the package, "biscoito". "Bolacha" is a slap in your face, brother!
Het staat op de verpakking, koekje. Biscuit is een klap in je gezicht, maat!
È scritto sulla confezione, biscotto. Crackers è uno schiaffo in faccia, fratello!
Uma bolacha é o quê? É a sério! Ah, bolacha é uma tapa na cara?
een|koekje|is|het|wat|is|de|serieus|ah|koekje|is|een|klap|in|gezicht
una|biscotto|è|il|che|è|davvero|serio|ah|biscotto|è|un|schiaffo|in|faccia
A "bolacha" is a what? Seriously! Ah, is a "bolacha" a slap in the face?
Een koekje is wat? Het is serieus! Ah, koekje is een klap in het gezicht?
Un biscotto è che cosa? È sul serio! Ah, biscotto è uno schiaffo in faccia?
É, é, é! Bolacha para mim é um tapa na cara. Isso é uma discussão no Brasil, não é?
is|is|is|koekje|voor|mij|is|een|klap|in|gezicht|dat|is|een|discussie|in|Brazilië|niet|is
è|è|è|biscotto|per|me|è|un|schiaffo|in|faccia|questo|è|una|discussione|in|Brasile|non|è
Yeah, yeah, yeah! "Bolacha" to me is a slap in the face. This is a whole thing in Brazil, isn't it?
Ja, ja, ja! Koekje is voor mij een klap in het gezicht. Dat is een discussie in Brazilië, nietwaar?
Sì, sì, sì! Biscotto per me è uno schiaffo in faccia. Questa è una discussione in Brasile, vero?
Eu não sei porque é que vocês falam bolacha, não sei de onde é que vocês tiraram bolacha.
||||||||||||||||got|cookie
ik|niet|weet|waarom|is|dat|jullie|zeggen|koekje|niet|weet|van|waar|is|dat|jullie|hebben gehaald|koekje
io|non|so|perché|è|che|voi|parlate|biscotto|non|so|da|dove|è|che|voi|avete preso|biscotto
I don't know why you say "bolacha", I don't know where you got "bolacha".
Ik weet niet waarom jullie koekje zeggen, ik weet niet waar jullie koekje vandaan hebben.
Non so perché voi parlate di biscotto, non so da dove abbiate tirato fuori biscotto.
Nós usamos os dois. Eu sei, mas está lá escrito... Bolacha, não sei quê!
wij|gebruiken|de|twee|ik|weet|maar|staat|daar|geschreven|koekje|niet|weet|wat
noi|usiamo|i|due|io|so|ma|è|lì|scritto|biscotto|non|so|che
We use both. I know, but it's written there... "Bolacha" and whatnot!
Wij gebruiken beide. Ik weet het, maar het staat daar geschreven... Koekje, weet ik veel!
Noi usiamo entrambi. Lo so, ma è scritto lì... Biscotto, non so che!
Nós é bolacha, bolacha Maria, não é? Biscoito Maria. Vocês dizem biscoito Maria?
wij|is|koekje|koekje|Maria|niet|is|biscuit|Maria|jullie|zeggen|biscuit|Maria
noi|è|biscotto|biscotto|Maria|non|è|biscotto|Maria|voi|dite|biscotto|Maria
We say "bolacha" (cookie), Maria cookies, right? "Biscoito Maria". You say "Biscoito Maria"?
Wij zijn koekjes, Maria koekjes, nietwaar? Maria koekjes. Zeggen jullie Maria koekjes?
Noi siamo biscotti, biscotti Maria, vero? Biscotto Maria. Voi dite biscotto Maria?
Pá, nós, eu acho que nós dependendo da bolacha ou biscoito usamos termos diferentes.
||||||||||||terms|
hé|wij|ik|denk|dat|wij|afhankelijk|van|koekje|of|biscuit|gebruiken|termen|verschillende
beh|noi|io|penso|che|noi|a seconda|dal|biscotto|o|biscotto|usiamo|termini|diversi
Man, we, I think depending on the cookie or biscuit we use different terms.
Nou, ik denk dat wij afhankelijk van het koekje of biscuit verschillende termen gebruiken.
Beh, noi, penso che noi a seconda del biscotto o della frolla usiamo termini diversi.
Mas normalmente os que são fininhos e redondinhos, tipo as Oreos e as Marias e não sei quê, é bolacha.
|||||thin||round|||Oreos|||Marias||||||
maar|normaal gesproken|de|die|zijn|dun|en|rond|zoals|de|Oreos|en|de|Marias|en|niet|weet|wat|is|koekje
ma|normalmente|i|che|sono|sottili|e|rotondi|tipo|i|Oreos|e|le|Marias|e|non|so|che|è|biscotto
But usually the ones that are thin and round, like Oreos and Marias and whatnot, it's "bolacha".
Maar normaal gesproken zijn de dunne en ronde, zoals de Oreos en de Marias en zo, koekjes.
Ma normalmente quelli che sono sottili e rotondi, tipo le Oreo e le Maria e non so che altro, sono biscotti.
Se for umas coisas diferentes dizemos biscoito, se calhar. Depende.
||||||||vielleicht|
als|het|een paar|dingen|verschillende|zeggen|biscuit|als|misschien|het hangt ervan af
se|è|alcune|cose|diverse|diciamo|biscotto|se|magari|dipende
If it's something else, we say "biscoito", maybe. It depends.
Als het iets anders is, zeggen we misschien biscuit. Het hangt ervan af.
Se sono delle cose diverse diciamo frolla, forse. Dipende.
É, eu sei como é que é, eu percebo a diferença, mas é tudo biscoito.
het is|ik|weet|hoe|het is|dat|het is|ik|begrijp|het|verschil|maar|het is|alles|koekje
è|io|so|come|è|che|è|io|percepisco|la|differenza|ma|è|tutto|biscotto
Yeah, I know what it's like, I understand the difference, but it's all "biscoito".
Ja, ik weet hoe het is, ik begrijp het verschil, maar het is allemaal koekje.
Sì, so com'è, capisco la differenza, ma è tutto biscotto.
Vou fingir que aceito que é tudo biscoito.
|pretend||I accept||||
ik ga|doen alsof|dat|ik accepteer|dat|het is|alles|koekje
vado a|fingere|che|accetto|che|è|tutto|biscotto
I'll pretend to accept that it's all "biscoito".
Ik ga doen alsof ik accepteer dat het allemaal koekje is.
Farò finta di accettare che è tutto biscotto.
Eu separei aqui um negócio para o Leo porque é assim, eu vim aqui, sei lá, conversar, falar na moral,
|separated|||||||||||came|||||||
ik|ik heb apartgelegd|hier|een|ding|voor|de|Leo|omdat|het is|zo|ik|ik ben gekomen|hier|weet|niet|praten|zeggen|in de|eerlijk
io|ho messo da parte|qui|un|affare|per|il|Leo|perché|è|così|io|sono venuto|qui|so|boh|parlare|dire|in|modo serio
I prepared something here for Leo because look, I came here, I don't know, to talk, to speak seriously,
Ik heb hier iets voor Leo apartgelegd omdat het zo is, ik ben hier gekomen, weet je, om te praten, om eerlijk te zijn,
Ho messo da parte una cosa per Leo perché è così, sono venuto qui, non so, per parlare, parlare seriamente,
só que é assim... Porra! Começar a falar na moral, eu nem me ligo no bagulho que eu tou falando.
|||||||||||||||Ding||||
|||||||||||||||thing||||
alleen|dat|het is|zo|verdomme|beginnen|met|praten|in de|eerlijk|ik|zelfs niet|me|ik geef er niet om|in de|ding|dat|ik|ik ben|aan het praten
solo|che|è|così|cazzo|iniziare|a|parlare|in|modo serio|io|neanche|mi|preoccupo|nel|affare|che|io|sto|parlando
but it's just that... When I start talking seriously, I don't even notice the stuff I'm saying.
maar zo is het... Verdorie! Als ik begin te praten, let ik niet eens op wat ik aan het zeggen ben.
solo che è così... Cavolo! Iniziare a parlare seriamente, non mi interessa nemmeno quello di cui sto parlando.
Não? Eu percebi... eu percebi. Eu percebi porque eu já conheço o ligar, não é? Tá ligado?
niet|ik|ik heb gemerkt|ik|ik heb gemerkt|ik||||al|ik ken|de|verbinding|niet|het is|het is|verbonden
non|io|ho capito|io|ho capito|io||||già|conosco|il|collegare|non|è|sta|collegato
No? I got it... I got it. I understood because I already know "ligar", right? "Tá ligado (You understand)?"
Nee? Ik merkte het... ik merkte het. Ik merkte het omdat ik al weet hoe het werkt, toch? Het is aan, nietwaar?
No? Ho capito... ho capito. Ho capito perché conosco già il collegamento, vero? È collegato?
Eu nem me ligo no bagulho que eu tou falando? Bagulho é as tretas, o negócio, as coisas. As coisas, ya.
|||||||||||||Dinge|||||||
||||||||||thing|||stuff|||||||
ik|zelfs niet|me|ik geef er geen aandacht aan|aan|ding|dat|ik|ik ben|aan het praten|ding|het is|de|problemen|het|zaak|de|dingen|de|dingen|ja
io|neanche|mi|preoccupo|nel|affare|che|io|sto|parlando|affare|è|le|questioni|il|affare|le|cose|le|cose|già
I don't even notice the "bagulho" I'm saying? "Bagulho" is the stuff, the things. Things, yeah.
Ik let zelfs niet op de dingen die ik zeg? Dingen zijn de problemen, de zaken, de dingen. De dingen, ja.
Non mi interessa quello di cui sto parlando? Quello è le cose, il business, le cose. Le cose, ya.
Ou seja, percebi pelo contexto. Acho que o bagulho já tinha ouvido mas não...
of|dat wil zeggen|ik heb gemerkt|door de|context|ik denk|dat|het|ding|al|ik had|gehoord|maar|
oppure|cioè|ho capito|dal|contesto|penso|che|l'|affare|già|avevo|sentito|ma|non
I understood it from the context. I think I had already heard "bagulho", but not...
Met andere woorden, ik merkte het aan de context. Ik denk dat ik het al eerder had gehoord, maar niet...
Cioè, ho capito dal contesto. Penso che quella cosa l'abbia già sentita ma non...
Já, eu acho que já falei contigo isso. É possível, mas o que tu disseste antes disso eu não percebi.
al|ik|ik denk|dat|al|ik heb gesproken|met jou|dat|het is|mogelijk|maar|het|dat|jij|je zei|voor|dat|ik|niet|ik heb gemerkt
già|io|penso|che|già|ho parlato|con te|questo|è|possibile|ma|ciò che||tu|hai detto|prima|di questo|io|non|ho capito
Yes, I think I'd already said it to you. It's possible, but I didn't understand what you said before.
Ja, ik denk dat ik dat al eerder tegen je heb gezegd. Het is mogelijk, maar wat je daarvoor zei, dat begreep ik niet.
Sì, penso di averne già parlato con te. È possibile, ma quello che hai detto prima non l'ho capito.
Do quê? Nem sei. Estavas a dizer "Eu estou aqui, não sei quê... Eu nem me ligo do bagulho que eu tô falando"
||||||||||||||||||thing||||
wat|wat|zelfs niet|ik weet|je was|aan het|zeggen|ik|ben|hier|niet|ik weet|wat|ik|zelfs niet|me|ik geef om|van|ding|dat|ik|ik ben|aan het praten
di|che|neanche|so|stavi|a|dire|io|sono|qui|non|so|che|io|neanche|mi|preoccupo|della|cosa|che|io|sto|parlando
What? I don't even know. You were saying "I'm here and whatnot... I don't even notice the things I'm saying".
Waarover? Ik weet het niet. Je zei: "Ik ben hier, weet je wel... Ik let zelfs niet op de dingen waar ik over praat."
Di cosa? Non lo so. Stavi dicendo "Io sono qui, non so che... Non mi rendo nemmeno conto della roba di cui sto parlando"
Não, sim, eu eu tô falando... Porra, tô chegando aqui, chego aqui e começo a falar dos negócios, tá ligado?
|||||||I'm|arriving||I arrive|||||||business||
nee|ja|ik|ik|ik ben|aan het praten|verdomme|ik ben|aan het aankomen|hier|ik kom aan|hier|en|ik begin|aan het|praten|van de|zaken|het is|je weet
non|sì|io|io|sono|parlando|cazzo|sto|arrivando|qui|arrivo|qui|e|comincio|a|parlare|delle|cose|va|capito
No, yes, I'm saying... You know, I'm here, I come here and start talking about stuff, you know?
Nee, ja, ik ben aan het praten... Verdorie, ik kom hier aan, kom hier en begin over de zaken te praten, snap je?
No, sì, sto parlando... Cavolo, arrivo qui, arrivo qui e comincio a parlare degli affari, capisci?
Começo a falar "blá blá blá" e às vezes eu nem me ligo na gíria que eu tô falando,
|||blah|||||||||I notice||slang||||
ik begin|aan het|praten|blabla|blabla|blabla|en|soms|keer|ik|zelfs niet|me|ik geef om|op|slang|dat|ik|ik ben|aan het praten
comincio|a|parlare|bla|bla|bla|e|a volte|volte|io|neanche|mi|preoccupo|nella|slang|che|io|sto|parlando
I go "blah blah blah" and sometimes I don't even notice the slang I'm using,
Ik begin te praten "bla bla bla" en soms let ik zelfs niet op het slang dat ik gebruik,
Inizio a parlare "bla bla bla" e a volte nemmeno mi rendo conto del gergo che sto usando,
nem me ligo que eu tou falando um negócio assim que... Por exemplo:
zelfs niet|me|ik geef om|dat|ik|ik ben|aan het praten|een|ding|zo|dat|bijvoorbeeld|
neanche|mi|preoccupo|che|io||parlando|una|cosa|così||per|esempio
I don't even notice that I'm saying things that are more... For example:
let ik er niet op dat ik over iets praat dat... Bijvoorbeeld:
nemmeno mi rendo conto che sto parlando di una cosa così che... Per esempio:
Hoje eu percebi que nem todo o mundo conhece a expressão "Na mão do palhaço", e isso no Brasil.
||||||||||||||Clown||||
||||||||||||hand||clown||||
vandaag|ik|ik realiseerde me|dat|niet|iedereen|de|wereld|kent|de|uitdrukking|in|hand|van de|clown|en|dat|in|Brazilië
oggi|io|ho capito|che|non|tutto|il|mondo|conosce|l'|espressione|nella|mano|del|clown|e|questo|in|Brasile
Today I realized that not everyone knows the expression "In the hand of the clown", and that in Brazil.
Vandaag realiseerde ik me dat niet iedereen de uitdrukking "In de hand van de clown" kent, en dat in Brazilië.
Oggi mi sono reso conto che non tutti conoscono l'espressione "Nella mano del clown", e questo in Brasile.
Pois, aqui ninguém.. eu não conheço. Na mão do palhaço? Na mão do palhaço.
want|hier|niemand|ik|niet|ken|in|hand|van de|clown|in|hand|van de|clown
infatti|qui|nessuno|io|non|conosco|nella|mano|del|clown||||
Here, I don't think anyone... I don't know it. In the clown's hand? In the clown's hand.
Want hier kent niemand het.. ik ken het niet. In de hand van de clown? In de hand van de clown.
Perché, qui nessuno.. io non conosco. Nella mano del clown? Nella mano del clown.
"Outro dia eu meti o pé do bagulho lá, só que eu meti o pé, eu já tava na mão do palhaço, tá ligado?"
|||put||||thing||||||||||was||||||
andere|dag|ik|ik zette|de|voet|van de|ding|daar|alleen|dat|ik|ik zette|de|voet|ik|al|ik was|in de|hand|van de|clown|het is|je weet het
un altro|giorno|io|ho messo|il|piede|sul|affare|lì|solo|che|io|ho messo|il|piede|io|già|ero|nella|mano|del|clown|lo sai|capito
"The other day I 'meti o pé', but when I did, I was already 'in the clown's hand', you know?"
"Een andere dag trapte ik het ding daar, maar ik trapte het, ik was al in de hand van de clown, snap je?"
"L'altro giorno ho messo il piede nella cosa lì, solo che ho messo il piede, ero già nella mano del clown, capisci?"
E aí eu peguei o patinete... Me estabaquei todo, me fodi, me ralei, ó, tou todo fodido ainda.
|||||||bin gefallen|||verdammt||ich habe mich geschürft|||||
|||took||||estabaquei|||screwed||scraped||||screwed|
en|toen|ik|ik nam|de|step|me|ik viel|helemaal|me|ik verneukte|me|ik schraapte|kijk|ik ben|helemaal|verneukt|nog
e|allora|io|ho preso|il|monopattino|mi|sono schiantato|tutto|mi|sono fottuto|mi|sono graffiato|guarda|sono|tutto|fottuto|ancora
And then I grabbed the scooter (patinete)... I wrecked and got all fucked up, all scraped, look, I'm still hurt.
En toen nam ik de step... Ik viel helemaal, ik was fucked, ik heb schrammen, kijk, ik ben nog steeds helemaal fucked.
E poi ho preso il monopattino... Sono caduto tutto, mi sono fatto male, mi sono graffiato, oh, sono tutto rovinato ancora.
Não, é desse lado. Ah, mas isso é uma coisa que te aconteceu? Ou seja, patinete eu sei, é trotinete, não é? Ok.
|||||||||||||||||||Tretroller|||
||||||||||||happened|||scooter||||scooter|||
niet|het is|deze|kant|ah|maar|dat|het is|een|ding|dat|je|gebeurd|of|dat wil zeggen|step|ik|weet|het is|step||het is|ok
non|è|da questo|lato|ah|ma|questo|è|una|cosa|che|ti|è successo|o|cioè|monopattino|io|so|è|trottinette|non|è|ok
No, it's on this side. Ah, but is this something that happened to you? Ok, so, "patinete" I know, it's "trotinete" (scooter) right? Okay.
Nee, het is aan deze kant. Ah, maar is dat iets dat je is overkomen? Dus, een step weet ik, dat is een step, toch? Ok.
No, è da questo lato. Ah, ma è una cosa che ti è successa? Cioè, monopattino lo so, è trottinette, vero? Ok.
Meteste o pé. Deves ter metido o pé, não sei, tropeçaste?
put|||||put|||||you tripped
je hebt gezet|de|voet|je moet|hebben|gezet|de|voet||ik weet|je bent gestruikeld
hai messo|il|piede|devi|aver|messo|il|piede|non|so|sei inciampato
"Meter o pé"... You probably put your foot... I don't know, did you trip?
Je hebt je voet gestoten. Je moet je voet gestoten hebben, ik weet het niet, ben je gestruikeld?
Hai messo il piede. Devi aver messo il piede, non so, sei inciampato?
E na mão do palhaço... Na mão do palhaço é tipo "narso", tá ligado?
|||||||||||narso||
|||||||||||narso||
en|op|hand|van de|clown|op|hand|van de|clown|het is|soort|stom|het is|je weet
e|nella|mano|del|clown|nella|mano|del|clown|è|tipo|narso|lo|capito
And in the clown's hand... In the clown's hand means like "narso" (drunk), you know?
En in de hand van de clown... In de hand van de clown is het soort van "narso", snap je?
E nella mano del clown... Nella mano del clown è tipo "narso", capito?
Ah, narso, estavas bêbedo? Totalmente narso. Ah ok!
|||drunk|totally|||
ah|stom|je was|dronken|totaal|stom|ah|ok
ah|narso|eri|ubriaco|totalmente|narso|ah|ok
Ah, drunk, you were drunk? Totally drunk. Oh ok!
Ah, narso, was je dronken? Totaal narso. Ah ok!
Ah, narso, eri ubriaco? Totalmente narso. Ah ok!
Maluco tá na mão do palhaço cara já tá, ó, para lá de Bagdá. A sério? Ou seja, na mão do palhaço é bêbedo?
|||||||||||||Bagdad||||||||||
Crazy|||||drunk||||||||Baghdad||||||||||
mal|hij is|in de|hand|van de|clown|man|al|hij is|kijk|voor|daar|uit|Bagdad|een|serieus|of|dat wil zeggen|in de|hand|van de|clown|het is|dronken
pazzo|è|nella|mano|del|clown|amico|già|è|guarda|oltre|là|da|Baghdad|a|serio|oppure|cioè|nella|mano|del|clown|è|ubriaco
"That dude is in the clown's hand", he's already super wasted. Seriously? So "in the clown's hand" is drunk?
De gek is in de handen van de clown, man, het is al, kijk, verder dan Bagdad. Serieus? Dus, in de handen van de clown is dronken?
Il matto è in mano al clown, amico, è già, guarda, oltre Baghdad. Sul serio? Cioè, in mano al clown è ubriaco?
Muito bêbedo, muito louco. Meti o pé: Saí, fui embora. Sabes o que é que eu percebi?
|||crazy|||||||||||||
heel|dronken|heel|gek|ik zette|de|voet|ik ging weg|ik ging|weg|je weet|wat|dat|het is|dat|ik|ik begreep
molto|ubriaco|molto|pazzo|ho messo|il|piede|sono uscito|sono andato|via|sai|ciò|che|è|che|io|ho capito
Very drunk, very wasted. "Meti o pé" (I put my foot in) means "I left". Do you know what I had understood?
Heel dronken, heel gek. Ik heb mijn voet gezet: Ik ging weg, ik ben vertrokken. Weet je wat ik besefte?
Molto ubriaco, molto pazzo. Ho messo il piede: sono uscito, me ne sono andato. Sai cosa ho capito?
Eu achava que estavas a andar de trotinete, meteste o pé fora, tropeçaste...
ik|ik dacht|dat|je was|aan het|rijden|met de|step|je zette|de|voet|buiten|je struikelde
io|pensavo|che|stavi|a|andare|con|monopattino|hai messo|il|piede|fuori|sei inciampato
I thought you were riding a scooter, you put your foot out, you tripped...
Ik dacht dat je op een step aan het rijden was, je zette je voet buiten, je struikelde...
Pensavo che stessi andando in monopattino, hai messo il piede fuori, sei inciampato...
E na mão do palhaço é tipo, já não havia volta a dar, já estava ali, já ias cair.
|||||||||||||||||was going to|fall
en|in de|hand|van de|clown|het is|soort|al|niet|er was|terugweg|om te|geven|al|het was|daar|al|je ging|vallen
e|nella|mano|del|clown|è|tipo|||c'era|ritorno|da|dare||era|lì||stavi per|cadere
And in the clown's hand was like, there was no going back, you were already... you were going to fall.
En in de handen van de clown is het zo, er was geen weg meer terug, je was al daar, je ging al vallen.
E in mano al clown è tipo, non c'era più ritorno, eri già lì, stavi per cadere.
Também, também serve, também serve, também serve. Ou seja, no fundo eu não percebi nada que tu disseste.
ook|ook|het dient||het dient||het dient|of|dat wil zeggen|niet|diep|ik|niet|ik begreep|niets|dat|jij|je zei
anche|anche|serve|||||o|cioè|non|fondo|io|non|ho capito|niente|che|tu|hai detto
Also works, also works, also works. So actually I didn't understand anything you said.
Ook, het dient ook, het dient ook, het dient ook. Met andere woorden, in feite heb ik niets begrepen van wat je zei.
Anche, serve, serve, serve. Cioè, in fondo non ho capito nulla di quello che hai detto.
Deixa eu ver. Deixa ver se eu consigo adivinhar mais alguma. Vamos lá! Esta foi um fail, não consegui.
||||||||||||||||fail||
laat|ik|kijken|laat|kijken|of|ik|ik kan|raden|meer|iets|laten we|gaan|deze|het was|een|mislukking|niet|ik kon
lascia|io|vedere|lascia|vedere|se|io|riesco|indovinare|più|qualcuna|andiamo|là|questa|è stata|un|fallimento|non|sono riuscito
Let me see. Let's see if I can guess any more. Let's go! This one was a fail, I got it wrong.
Laat me kijken. Laat me zien of ik nog iets kan raden. Kom op! Dit was een mislukking, ik kon het niet.
Fammi vedere. Vediamo se riesco a indovinare qualcos'altro. Dai! Questo è stato un fallimento, non ci sono riuscito.
Ó, vou-te mandar o quê, o papo reto, tá ligado? O quê? O papo reto. Papo reto deve ser tipo...
|||send||||talk|straight talk||||||||||||
hé|||sturen|de|wat|de|praat|recht|het is|je begrijpt|de|||praat|recht|praat|recht|het moet|zijn|soort
oh|||mandare|il|che|il|discorso|diretto|è|capito|il|||discorso|diretto|discorso|diretto|deve|essere|tipo
Oh, now I'm going to give you "papo reto" (straight talk), you know? What? Straight talk. Straight talk should be like...
Hé, wat ga ik je sturen, de eerlijke praat, snap je? Wat? De eerlijke praat. Eerlijke praat moet zijn als...
Oh, ti mando cosa, la verità, capito? Cosa? La verità. La verità deve essere tipo...
É o contrário de caô. Falar a sério? Ter uma conversa a sério? É, papo reto é falar a sério.
||||Lügen|||||||||||||||
||||caô|||||||||||||||
het is|het|tegenovergestelde|van|leugen|praten|in|serieus|hebben|een|gesprek|in|serieus|het is|praat|recht|het is|praten|in|serieus
è|il|contrario|di|bugie|parlare|a|serio|avere|una|conversazione|a|serio|è|discorso|diretto|è|parlare|a|serio
It's the opposite of "caô". To speak seriously? To have a real conversation? Yeah, straight talk is having an honest conversation.
Het is het tegenovergestelde van onzin. Serieus praten? Een serieus gesprek hebben? Ja, eerlijke praat is serieus praten.
È l'opposto di bugie. Parlare sul serio? Avere una conversazione seria? Sì, la verità è parlare sul serio.
Tipo, fora de brincadeiras, papo reto. Exatamente, papo reto. Papo reto está certo.
soort|buiten|de|grappen|praat|recht|precies|praat|recht|praat|recht|is|juist
tipo|fuori|da|scherzi|discorso|diretto|esattamente|||||è|giusto
Like, no-nonsense, straight talk. Exactly, straight talk. Straight talk is right.
Type, zonder grappen, recht voor zijn raap. Precies, recht voor zijn raap. Recht voor zijn raap is juist.
Tipo, senza scherzi, discorso diretto. Esattamente, discorso diretto. Il discorso diretto è giusto.
Caô, o que é caô? Caú? Caô. Como é que escreve isso?
|||||Kumpel||||||
|||||Caú||||||
leugen|de|wat|is|leugen|Caú|leugen|hoe|is|dat|je schrijft|dat
caô|il|che|è|caô|caú||come|è|che|si scrive|questo
Caô, what is caô? Caú? Caô. How do you spell that?
Caô, wat is caô? Caú? Caô. Hoe schrijf je dat?
Caô, che cos'è caô? Caú? Caô. Come si scrive?
C, A, O, acento circunflexo no O. Caô, caô. Caô. Não sei, é o quê?
||||circumflex accent||||||||||
C|A|O|accent|circumflex|op|O|leugen|leugen|leugen|niet|ik weet|is|de|wat
C|A|O|accento|circonflesso|su|O|caô|caô||non|so|è|il|che
C, A, O, caret over the O. Caô, caô. Caô. I don't know, what is it?
C, A, O, circumflex accent op de O. Caô, caô. Caô. Ik weet het niet, wat is het?
C, A, O, accento circonflesso sulla O. Caô, caô. Caô. Non so, cos'è?
Mentira. A sério?
Lie||
leugen|echt|serieus
bugia|a|sul serio
A lie. Seriously?
Leugen. Echt waar?
Falso. Sul serio?
Ya, esquece, nunca ia chegar. Caô, caozeiro, um maluco todo caozeiro, tá ligado?
||||||verrückt||||||
|forget|||||crazy||||||
ja|vergeet het|nooit|zou|aankomen|leugen|leugenaar|een|gek|helemaal|leugenaar|is|verbonden
già|dimentica|mai|stavo per|arrivare|bugia|chiacchierone|un|pazzo|tutto|chiacchierone|è|capito
Yeah, forget about it, I would've never known. Caô, caozeiro, a guy who's a caozeiro, you know?
Ja, vergeet het, het zou nooit aankomen. Onzin, een leugenaar, een complete leugenaar, snap je?
Sì, dimentica, non sarebbe mai arrivato. Caô, caozeiro, un pazzo tutto caozeiro, capito?
Caozeiro é mentiroso? É. Ah, outra coisa, na moral.
||liar||||||
leugenaar|is|leugenachtig|ja|ah|andere|ding|in de|serieus
chiacchierone|è|bugiardo|sì|ah|altra|cosa|in|serio
Is a "caozeiro" a liar? Yeah. Oh, another one: "na moral".
Is een leugenaar een leugenaar? Ja. Oh, nog iets, serieus.
Caozeiro è un bugiardo? Sì. Ah, un'altra cosa, sul serio.
Na moral é a sério? É, literalmente "na moral". Exato, ou seja... Na responsa.
|||||||||||||responsibility
in de|serieus|is|de|serieus|ja|letterlijk|in de|serieus|precies|of|dat wil zeggen|in de|verantwoordelijkheid
in|serio|è|alla|serio|sì||in|serio|esatto|oppure|cioè|in|responsabilità
"Na moral", is it being serious? Yeah, it's literally "in morals". Exactly, so... "Na responsa".
Serieus is echt? Ja, letterlijk "serieus". Precies, dat wil zeggen... Op verantwoordelijkheid.
Sul serio è serio? Sì, letteralmente "sul serio". Esatto, cioè... Nella responsabilità.
Na quem? O quê?
in de|wie|wat|wat
in|chi|che|cosa
Who? What?
Op wie? Wat?
Nella chi? Cosa?
Está a ver aqui uma falha de comunicação. Na responsa, Leo. Na responsa, na responsabilidade.
|||||failure||communication|||||||responsibility
het is|aan|zien|hier|een|fout|van|communicatie|in|verantwoordelijkheid|Leo|in|verantwoordelijkheid|in|verantwoordelijkheid
è|a|vedere|qui|una|falla|di|comunicazione|nella|risposta|Leo|nella|risposta|nella|responsabilità
We're having a communication failure here. "Na responsa", Leo. "Na responsabilidade", in responsibility.
Je ziet hier een communicatieprobleem. In de verantwoordelijkheid, Leo. In de verantwoordelijkheid.
Stai vedendo qui una falla di comunicazione. Nella responsa, Leo. Nella responsa, nella responsabilità.
Ah, ok, tá bem, tá bem, tá bem. Tá bom, tá bom. Na responsa.
ah|ok|het is|goed|het is|goed|het is|goed|het is|goed|het is|goed|in|verantwoordelijkheid
ah|ok|è|bene|è|bene|è||è|buono|||nella|risposta
Oh, okay, okay, okay, okay. Okay, okay, so, to speak seriously.
Ah, oké, goed, goed, goed. Goed, goed. In de verantwoordelijkheid.
Ah, ok, va bene, va bene, va bene. Va bene, va bene. Nella responsa.
Caô, caô, caô tá bom, é carioquês 101.
||caô||||Carioca
onzin|onzin|onzin|het is|goed|het is|Carioca
caô|caô|caô|è|buono|è|carioquês
Caô, caô, caô ok, it's carioquês 101.
Onzin, onzin, onzin, goed, het is Carioca 101.
Caô, caô, caô va bene, è carioquês 101.
Estas vão fora e entram... Saúde!
||||enter|cheers
deze|ze gaan|buiten|en|ze komen binnen|gezondheid
queste|vanno|fuori|e|entrano|salute
These go out and these come in... Cheers!
Deze gaan eruit en komen binnen... Proost!
Queste vanno fuori e entrano... Salute!
Partiu. Partiu! Pá, isso é tipo... Depende do contexto, mas é tipo "Começou!"
started||||||||||||
hij vertrok|hij vertrok|hé|dit|het is|soort van|het hangt af|van|context|maar|het is|soort van|het is begonnen
partito|partito|oh|questo|è|tipo|dipende|dal|contesto|ma|è|tipo|iniziato
"Partiu". "Partiu"! That's like... It depends on the context, but it's like "It's started!"
Ging. Ging! Hé, dat is zo... Het hangt van de context af, maar het is zo "Het is begonnen!"
Partito. Partito! Ehi, questo è tipo... Dipende dal contesto, ma è tipo "Iniziato!"
"Bora! Tá a andar, tá a ir!" Ah, agora sim. Partiu, bora. Isso, aí sim.
||||||||||left|let's go|||
laten we gaan|het is|aan het|lopen|het is|aan het|gaan|ah|nu|ja|hij vertrok|laten we gaan|dat|daar|ja
andiamo|sta|a|andare|sta|a|andare|ah|ora|sì|partito|andiamo|questo|lì|sì
"Leggo! It's going, it's going!" Ah, now yes. "Partiu", yeah. Now you've got it.
"Laten we gaan! Het gaat, het gaat!" Ah, nu ja. Ging, laten we gaan. Dat is het.
"Andiamo! Sta andando, sta andando!" Ah, ora sì. Partito, andiamo. Esatto, così va.
Tipo o vídeo, uma festa, qualquer coisa quando começa, partiu.
soort van|de|video|een|feest|iets|ding|wanneer|het begint|hij vertrok
tipo|il|video|una|festa|qualsiasi|cosa|quando|inizia|partito
Like the video, the party, anything, when it starts, "partiu".
Zoals de video, een feest, iets wanneer het begint, ging.
Tipo il video, una festa, qualsiasi cosa quando inizia, partito.
Eu podia jurar que você ia achar que era tipo alguma coisa quebrada, tá ligado?
||schwören|||gehen würde|||||||||
||swear||||||||||broken||
ik|ik kon|zweren|dat|jij|je zou|vinden|dat|het was|soort van|iets|ding|kapot|het is|je weet toch
io|potevo|giurare|che|tu|andavi|trovare|che|era|tipo|qualche|cosa|rotta|sta|capito
I could have sworn you would think it was like something broken, you know?
Ik zou zweren dat je dacht dat het iets gebroken was, snap je?
Potrei giurare che pensavi fosse tipo qualcosa di rotto, capito?
Não, não, não. Sabes porque é que eu sei esta? Então? Porque eu estou aprender francês,
niet|niet|niet|weet je|waarom|het is|dat|ik|weet|deze|dus|omdat|ik|ben|leren|Frans
non|non|non|sai|perché|è|che|io|so|questa|allora|perché|io|sto|imparare|francese
No, no, no. Do you know why I know this one? Why? Because I'm learning French,
Nee, nee, nee. Weet je waarom ik dit weet? Dus? Omdat ik Frans aan het leren ben,
No, no, no. Sai perché so questo? Allora? Perché sto imparando il francese,
tenho estado no último ano, e em francês diz-se "C'est parti" quando alguma coisa começa.
|||||||||||es geht los||||
||||||||||it is|started||||
ik heb|geweest|in het|laatste|jaar|en|in|Frans|||het is|vertrokken|wanneer|iets|ding|begint
ho|stato|nell'|ultimo|anno|e|in|francese|||è|partito|quando|qualcosa|cosa|inizia
I've been in the last year, and in French they say "C'est parti!" when something starts.
ik ben het afgelopen jaar bezig geweest, en in het Frans zegt men "C'est parti" wanneer iets begint.
ho studiato nell'ultimo anno, e in francese si dice "C'est parti" quando qualcosa inizia.
Tipo, partiu. Partiu, já viste? Foi preciso ir ao francês para perceber o carioca.
||||you saw|||||||||
soort|het is vertrokken|het is vertrokken|al|je hebt gezien|het was|nodig|gaan|naar het|Frans|om|begrijpen|het|Carioca
tipo|è partito|è partito|già|visto|è stato|necessario|andare|al|francese|per|capire|il|carioca
Like, "partiu". It's going, you know? I had to go to French to understand the carioca.
Dus, het is begonnen. Het is begonnen, zie je? Ik moest naar het Frans gaan om het Carioca te begrijpen.
Tipo, è partito. È partito, hai visto? È stato necessario andare in francese per capire il carioca.
Pela saco? Ou só "pela".
|sack|||
voor de|zak|of|alleen|voor de
per il|sacco|o|solo|per il
"Pela saco"? Or just "saco".
Voor de zak? Of alleen "voor".
Per caso? O solo "per".
Contexto? Contexto, bora. Porra, maluco ali é mó pela saco, tá ligado?
||lass uns gehen|||||sehr||||
context|context|laten we gaan|verdomme|gast|daar|hij is|heel|zeikerd|zak|het is|je weet het
contesto|contesto|andiamo|cazzo|ragazzo|lì|è|molto|per|rompiscatole|sta|capito
Context? Context, let's go. Damn, that dude over there is "mó pela saco" you know?
Context? Context, laten we gaan. Verdorie, die gast daar is echt een zeikerd, snap je?
Contesto? Contesto, andiamo. Cavolo, quel tizio lì è proprio un rompiscatole, capito?
Não percebi nada, não percebi nada. Diz lá outra vez. Diz lá outra vez.
niet|ik heb gemerkt|niets|niet|ik heb gemerkt|niets|zeg|daar|nog een|keer||||
non|ho capito|niente||||dì|là|un'altra|volta||||
I didn't understand anything, didn't understand anything. Come again. Come again.
Ik heb niets gemerkt, ik heb niets gemerkt. Zeg het nog een keer. Zeg het nog een keer.
Non ho capito niente, non ho capito niente. Dillo di nuovo. Dillo di nuovo.
O maluco ali. Ok. É mó pela saco. Mó é muito?
|||||mó|||||
de|gast|daar|ok|hij is|heel|zeikerd|zak|heel|hij is|veel
il|ragazzo|lì|ok|è|molto|per|rompiscatole|molto|è|molto
That dude over there... Okay. He is "mó pela saco". "Mó" means very?
Die gast daar. Oké. Hij is echt een zeikerd. Is 'mó' veel?
Quel tizio lì. Ok. È proprio un rompiscatole. Mó è molto?
Maior, mó. Ah, é o maior pela saco. É mó pela saco.
|||||||||||Sack
grootste|heel|ah|hij is|de|grootste|zeikerd|zak|hij is|heel|zeikerd|zak
più grande|molto|ah|è|il|più grande|per|rompiscatole|è|molto|per|rompiscatole
Bigger, "mó". Ah, he's the biggest "pela saco". The biggest "pela saco".
Groter, 'mó'. Ah, hij is de grootste zeikerd. Hij is echt een zeikerd.
Maggiore, mó. Ah, è il maggiore rompiscatole. È proprio un rompiscatole.
Fogo, não sei. Saco é tipo "encher o saco", é tipo, é chato não é?
fire||||||filling||||||boring||
vuur|niet|ik weet|zak|het is|soort|vullen|de|zak|het is|soort|het is|vervelend|niet|het is
fuoco|non|so|sacco|è|tipo|riempire|il|sacco|è|tipo|è|noioso|non|è
Shit, I don't know. "saco" is like "encher o saco", it's like, annoying, right?
Vuur, ik weet het niet. Saco is een soort "iemand irriteren", het is vervelend, nietwaar?
Fuoco, non lo so. Sacca è tipo "riempire la sacca", è tipo, è fastidioso, vero?
Exatamente! Pela saco é chato? Exatamente, pela saco é chato, maluco chato! A sério?
precies|voor|zak|het is|vervelend|precies|voor|zak|het is|vervelend|gek|vervelend|een|serieus
esattamente|per|sacco|è|noioso|esattamente|per|sacco|è|noioso|pazzo|noioso|a|serio
Exactly! Does "pela saco" mean annoying? Exactly, "pela saco" means annoying, an annoying dude!
Precies! Iemand irriteren is vervelend? Precies, iemand irriteren is vervelend, irritante gek! Serieus?
Esattamente! Per sacca è fastidioso? Esattamente, per sacca è fastidioso, tipo fastidioso! Sul serio?
Maluco chato, inconveniente, tá ligado?
gek|vervelend|ongepast|het is|je weet het
pazzo|noioso|scomodo|sta|capito
An annoying, inconvenient person, you know?
Irritante gek, ongepast, snap je?
Tipo fastidioso, scomodo, capito?
Bolado. Bolada? Bolado! Bolado? Tô boladão!
verärgert|||||
angry|angry||||very upset
boos|boze|boos|boos|ik ben|heel boos
arrabbiato|arrabbiata|arrabbiato|arrabbiato|sono|molto arrabbiato
Bolado. Bolada? Bolado! Bolado? "I'm super bolado!"
Boos. Boos? Boos! Boos? Ik ben heel boos!
Arrabbiato. Arrabbiata? Arrabbiato! Arrabbiato? Sono arrabbiatissimo!
Não pode ser bêbado outra vez? Não.
|||drunk|||
niet|kan|zijn|dronken|weer|keer|nee
non|può|essere|ubriaco|un'altra|volta|no
It can't be drunk again? No.
Kan je niet weer dronken zijn? Nee.
Non può essere ubriaco di nuovo? No.
Não, também não, isso aí é chapado. Pronto, exato.
||||||flat||
nee|ook|niet|dat|daar|is|stoned|klaar|precies
no|anche|no|questo|lì|è|sballato|pronto|esatto
No, that's not it either, that's "chapado" (stoned). Ok, exactly.
Nee, ook niet, dat is stoned. Klaar, precies.
No, nemmeno, quello è sballato. Pronto, esatto.
Bolado? Foda-se, não sei. Não sei. Chateado. A sério? Bolado.
|Scheiße|||ich weiß||||||
|screw||||||upset|||
boos|||niet|weet|||verdrietig|een|serieus|boos
incazzato|||non|so|no|so|arrabbiato|a|serio|incazzato
Bolado? Shit, I don't know. I don't know. Upset. Seriously? Bolado.
Boos? Verdomme, ik weet het niet. Ik weet het niet. Geïrriteerd. Echt? Boos.
Arrabbiato? Fanculo, non lo so. Non lo so. Infastidito. Davvero? Arrabbiato.
Parada.
Stop
ding
fermata
Stop.
Fermati.
Parada? Essa parada aí, pô. Tem que ser... Preciso de contexto, preciso de uma frase.
Thing||thing||||||||context||||
ding|dat|ding|daar|hé|het moet|dat|zijn|ik heb nodig|de|context|ik heb nodig|de|een|zin
fermata|questa|fermata|lì|eh|deve|che|essere|ho bisogno|di|contesto|ho bisogno|di|una|frase
Parada? That "parada" there, man. It has to be... I need context, I need a sentence.
Stop? Die stop daar, man. Het moet... Ik heb context nodig, ik heb een zin nodig.
Fermata? Quella fermata lì, eh. Deve essere... Ho bisogno di contesto, ho bisogno di una frase.
Pega aquela parada ali para mim. É aquela coisa, aquela cena. É.. Ok, ok.
pak|die|ding|daar|voor|mij|het is|die|ding|die|scène|het is|ok|ok
prendi|quella|cosa|lì|per|me|è|quella|cosa|quella|scena|è|ok|ok
Get that "parada" over there for me. It's that thing, it's a thing. Okay, okay.
Pak dat ding daar voor mij. Het is dat ding, die scène. Oké, oké.
Prendi quella cosa lì per me. È quella cosa, quella scena. Sì.. Ok, ok.
Acabei de perder a linha aqui. Acabaste de? Perder a linha.
I just||||||||||
ik heb net|de|verliezen|de|lijn|hier|jij hebt net|de|verliezen|de|lijn
ho appena finito|di|perdere|la|linea|qui|hai appena finito|di|perdere|la|linea
I just lost the line here (perder a linha). Did you just? Lost the line.
Ik ben net de draad kwijtgeraakt hier. Heb je net? De draad kwijtgeraakt.
Ho appena perso il filo qui. Hai appena? Perso il filo.
Perder a linha, esse eu sei, ou já sabia porque havia uma música que eu...
verliezen|de|lijn|dat|ik|weet|of|al|ik wist|omdat|er was|een|lied|dat|ik
perdere|la|linea|questo|io|so|o|già|sapevo|perché|c'era|una|canzone|che|io
Lose the line, that one I know, or knew because there was this song that I...
De draad kwijtgeraakt, dat weet ik, of wist ik al omdat er een lied was dat ik...
Perdere il filo, questo lo so, o lo sapevo già perché c'era una canzone che io...
Havia uma música que nós adorávamos na faculdade...
|||||loved||
er was|een|lied|dat|wij|wij hielden van|in|universiteit
c'era|una|canzone|che|noi|amavamo|all'università|
There was a song that we used to love in college...
Er was een nummer dat we op de universiteit geweldig vonden...
C'era una canzone che adoravamo all'università...
Piri pipiri pipiri piri piradinha...
Piri|pipiri|||little crazy
piri|pipiri|pipiri|piri|piradinha
piri|pipiri|pipiri|piri|piradinha
Piri pipiri pipiri piri piradinha...
Piri pipiri pipiri piri piradinha...
Piri pipiri pipiri piri piradinha...
Há uma parte em que ele diz perder a linha e eu na altura, eu lembro-me que eu não percebi o que é que era e alguém me explicou.
|||||||||||||||||||||||||||||explained
er is|een|deel|waarin|dat|hij|zegt|verliezen|de|lijn|en|ik|op|moment|ik||mij|||||||||||||hij legde uit
c'è|una|parte|in cui|che|lui|dice|perdere|la|linea|e|io|a|volta|io||mi|||||||||||||ha spiegato
There's a part where he says "perder a linha", and at the time I remember that I didn't understand what it was and someone explained it to me.
Er is een deel waarin hij zegt de controle te verliezen en ik herinner me dat ik op dat moment niet begreep wat het was en iemand het me uitlegde.
C'è una parte in cui dice perdere la linea e io all'epoca, ricordo che non capivo cosa fosse e qualcuno me lo spiegò.
Perder a linha é perder o controlo? É, tipo perder a linha, perder o controle.
||||||control||||||||control
verliezen|de|lijn|het is|verliezen|de|controle|het is|soort|verliezen|de|lijn|verliezen|de|controle
perdere|la|linea|è|perdere|il|controllo||tipo|perdere|la|linea|perdere|il|controllo
Losing the line is losing control? Yeah, losing control.
De controle verliezen is de controle verliezen? Ja, het is als de controle verliezen, de controle verliezen.
Perdere la linea significa perdere il controllo? Sì, tipo perdere la linea, perdere il controllo.
Tipo, na noite, não sei quê, perder o controlo. Mas não é só, não é só a noite, tipo,
soort|in de|nacht|niet|ik weet|wat|verliezen|de|controle|maar|niet|het is|alleen|niet|het is|alleen|de|nacht|soort
tipo|nella|notte|non|so|che|perdere|il|controllo|ma|non|è|solo|non|è|solo|la|notte|tipo
Like, when you go out and whatnot, and you lose control. But it's not just, it's not just when you go out, like,
Dus, 's nachts, weet je wel, de controle verliezen. Maar het is niet alleen, het is niet alleen de nacht, weet je,
Tipo, di notte, non so che, perdere il controllo. Ma non è solo, non è solo la notte, tipo,
é qualquer tipo de controle, tipo... Exemplo: Porra, vagabundo perde a linha mané!
|||||||damn|fool|loses|||fool
het is|elk|soort|van|controle|soort|voorbeeld|verdomme|lui|hij verliest|de|lijn|gast
è|qualsiasi|tipo|di|controllo|tipo|esempio|porca miseria|vagabondo|perde|la|linea|amico
it's any kind of control, like... Example: Damn, that dude lost his line, man!
het is elk soort controle, weet je... Voorbeeld: Verdorie, een zwerver verliest de controle, man!
è qualsiasi tipo di controllo, tipo... Esempio: Cavolo, un vagabondo perde la testa, vero!
Ou seja? Vagabundo é tipo o maluco, não é? É uma pessoa. Vagabundo. Ok.
||||||crazy person|||||||
||lui|het is|soort|de|gek|niet|het is||een|persoon|lui|ok
oppure|sia|vagabondo|è|tipo|il|pazzo|non|è||una|persona|vagabondo|ok
Meaning? "Vagabundo" is like a dude, right? It's a person. Okay.
Oftewel? Een zwerver is als een gek, toch? Het is een persoon. Zwerver. Oké.
Cioè? Un vagabondo è tipo un pazzo, giusto? È una persona. Vagabondo. Ok.
Perder a linha, perder a linha é tipo se descontrola, se excedeu um bocado. Ok, ok.
|||||||||loses control||exceeded||a little||
verliezen|de|lijn|verliezen|de|lijn|het is|soort|zich|hij verliest de controle|zich|hij ging te ver|een|beetje|ok|
perdere|la|linea|perdere|la|linea|è|tipo|se|discontrolla|se|ha esagerato|un|po'|ok|
"Perder a linha", losing the line is like losing control, when you go overboard. Okay, okay.
De controle verliezen, de controle verliezen is als je jezelf niet meer onder controle hebt, je bent een beetje over de schreef gegaan. Oké, oké.
Perdere la testa, perdere la testa è tipo discontrollarsi, superare un po'. Ok, ok.
Joselito. Joselito? Joselito. É um adjetivo, é uma pessoa.
Joselito||Joselito|||adjective|||
Joselito|Joselito|Joselito|het is|een|bijvoeglijk naamwoord|het is|een|persoon
Joselito|Joselito||è|un|aggettivo|è|una|persona
Joselito. Joselito? Joselito. It's an adjective, it's a person.
Joselito. Joselito? Joselito. Het is een bijvoeglijk naamwoord, het is een persoon.
Joselito. Joselito? Joselito. È un aggettivo, è una persona.
Joselito. Mas essa aqui essa aqui é só... Joselito? Jo-se-li-to.
|||||||||Jo||li|to
Joselito|maar|deze|hier|deze|hier|het is|alleen|Joselito||||
Joselito||||||||||||
Joselito. But this one here is just... Joselito? Jo-se-li-to.
Joselito. Maar deze hier, deze hier is gewoon... Joselito? Jo-se-li-to.
Joselito. Ma questa qui è solo... Joselito? Jo-se-li-to.
Era de um programa da MTV, que era um personagem que tipo, perdia a linha sempre, tá ligado?
|||||MTV||||character|||lost|||||
het was|van|een|programma|van de|MTV|dat|het was|een|personage|dat|soort|hij verloor|de|lijn|altijd|het is|je weet het
era|di|un|programma|della|MTV|che|era|un|personaggio|che|tipo|perdeva|la|linea|sempre|eh|capito
It was from an MTV show, a character who was like, always "lost the line", you know?
Het was van een programma op MTV, dat was een personage dat altijd de draad kwijt was, snap je?
Era di un programma della MTV, che era un personaggio che tipo, perdeva sempre il filo, capisci?
É sem noção, um maluco sem noção. Era literalmente o título dele: Joselito sem noção.
||notion||||||||title||||
het is|zonder|besef|een|gek|zonder|besef|het was|letterlijk|de|titel|zijn|Joselito|zonder|besef
è|senza|nozione|un|pazzo|senza|nozione|era|letteralmente|il|titolo|suo|Joselito|senza|nozione
It's clueless, someone who's clueless. That was literally his name: clueless Joselito.
Hij is zonder besef, een gek zonder besef. Het was letterlijk zijn titel: Joselito zonder besef.
È senza senso, un pazzo senza senso. Era letteralmente il suo titolo: Joselito senza senso.
Olha, uma pergunta: quais é que são alguns estereótipos que as pessoas
||||||||stereotypes|||
kijk|een|vraag|welke|is|dat|zijn|sommige|stereotypen|dat|de|mensen
guarda|una|domanda|quali|è|che|sono|alcuni|stereotipi|che|le|persone
Look, a question: what are some stereotypes that people
Kijk, een vraag: wat zijn enkele stereotypen die mensen
Guarda, una domanda: quali sono alcuni stereotipi che le persone
do resto do Brasil têm sobre os cariocas, ou sobre o sotaque carioca?
|||||||Cariocas|||||
van|rest|van|Brazilië|hebben|over|de|carioca's|of|over|het|accent|carioca
del|resto|del|Brasile|hanno|su|i|carioca|o|su|il|accento|carioca
from the rest of Brazil have towards Cariocas, or about the Carioca accent?
uit de rest van Brazilië hebben over de Carioca's, of over het Carioca-accent?
del resto del Brasile hanno sui carioca, o sul dialetto carioca?
Sobre o sotaque carioca ou sobre os cariocas? Os dois.
|||Carioca||||||
over|het|accent|carioca|of|over|de|carioca's|de|twee
su|l'|accento|carioca|o|su|i|carioca|i|due
About the Carioca accent or about Cariocas? Both.
Over het Carioca-accent of over de Carioca's? Beiden.
Sul dialetto carioca o sui carioca? Entrambi.
Ok, sobre o sotaque carioca é basicamente, a galera acha que a gente acha que não tem sotaque. Ok.
||||Carioca||||people||||||||||
oké|over|het|accent|carioca|is|basically|de|groep|denkt|dat|de|wij|denken|dat|niet|heeft|accent|oké
ok|su|l'|accento|carioca|è|fondamentalmente|la|gente|pensa|che|la|gente|pensa|che|non|ha|accento|ok
Ok, about the Rio accent, it's basically, people think that we think we don't have an accent. Okay.
Oké, over het Carioca-accent denken mensen eigenlijk dat wij denken dat we geen accent hebben. Oké.
Ok, sul dialetto carioca è fondamentalmente, la gente pensa che noi pensiamo di non avere un accento. Ok.
E isso é verdade, a gente acha que não tem sotaque. A gente acha que não tem sotaque.
en|dat|is|waarheid|we|mensen|denken|dat|niet|hebben|accent|we|mensen|denken|dat|niet|hebben|accent
e|questo|è|verità|noi|gente|pensa|che|non|ha|accento|noi|gente|pensa|che|non|ha|accento
And that's true, we think we don't have an accent. We think we don't have an accent.
En dat is waar, we denken dat we geen accent hebben. We denken dat we geen accent hebben.
E questa è la verità, pensiamo di non avere accento. Pensiamo di non avere accento.
"A gente não tem sotaque, os outros é que têm sotaque". Mentira, a gente tem sotaque para caralho!
|||||||||||||||||a lot
we|mensen|niet|hebben|accent|de|anderen|is|dat|hebben|accent|leugen|we|mensen|hebben|accent|voor|verdomd
noi|gente|non|ha|accento|gli|altri|è|che|hanno|accento|bugia|noi|gente|ha|accento|per|cazzo
"We don't have an accent, others have accents". That's a lie, we have a thick-ass accent!
"Wij hebben geen accent, de anderen hebben een accent". Leugen, we hebben verdomd veel accent!
"Noi non abbiamo accento, sono gli altri ad avere accento". Falso, abbiamo un accento da paura!
Percepção do pessoal de fora é aquela percepção... Favela, tiro, droga e crime.
perception||||||||slum|gun|drugs||crime
perceptie|van de|mensen|van|buiten|is|die|perceptie|sloppenwijk|schot|drugs|en|misdaad
percezione|della|gente|di|fuori|è|quella|percezione|favela|colpo|droga|e|crimine
Perception that people have of Rio... Slums, gunshots, drugs and crime.
De perceptie van buitenstaanders is die perceptie... Favela, schot, drugs en misdaad.
La percezione delle persone dall'esterno è quella percezione... Favela, spari, droga e crimine.
Pois. Pronto, acabou. Isso é a perceção que nós temos do Brasil como portugueses.
||||||perception|||||||
dus|klaar|afgelopen|dat|is|de|perceptie|dat|wij|hebben|van|Brazilië|als|Portugezen
infatti|pronto|finito|questo|è|la|percezione|che|noi|abbiamo|del|Brasile|come|portoghesi
Yeah. There, that's it. This is the perception we have of Brazil here in Portugal.
Juist. Klaar, dat is de perceptie die wij als Portugezen van Brazilië hebben.
Già. Ecco, è finita. Questa è la percezione che abbiamo del Brasile come portoghesi.
Infelizmente, é triste mas é verdade, temos um bocado essa ideia geral.
||sad|||||||||
helaas|het is|triest|maar|het is|waarheid|we hebben|een|beetje|dat|idee|algemeen
sfortunatamente|è|triste|ma|è|verità|abbiamo|un|po'|questa|idea|generale
Sadly it's true, that's the general idea we have of Brazil.
Helaas, het is triest maar het is waar, we hebben een beetje die algemene idee.
Sfortunatamente, è triste ma è vero, abbiamo un po' questa idea generale.
E tu estás a dizer que dentro do Brasil isso é a perceção que o resto o Brasil tem do Rio? É.
en|jij|je bent|aan het|zeggen|dat|binnen|van|Brazilië|dat|het is|de|perceptie|dat|de|rest|van|Brazilië|heeft|van|Rio|
e|tu|sei|a|dire|che|dentro|del|Brasile|questo|è|la|percezione|che|il|resto|del|Brasile|ha|di|Rio|è
And you're saying that in Brazil this is the perception that the rest of Brazil has of Rio? Yeah.
En je zegt dat binnen Brazilië dit de perceptie is die de rest van Brazilië van Rio heeft? Dat klopt.
E tu stai dicendo che all'interno del Brasile questa è la percezione che il resto del Brasile ha di Rio? Sì.
Ok. E eles acham que a gente é muito.. malandro.. folgado, eu diria a palavra folgado.
|||||||||sly|lazy|||||
oké|en|zij|ze denken|dat|de|mensen|het is|heel|sluw|lui|ik|ik zou zeggen|het|woord|lui
ok|e|loro|pensano|che|noi|gente|è|molto|furbo|scansafatiche|io|direi|la|parola|scansafatiche
Okay. And they think we're very... naughty... "folgado", I would use the word "folgado" (loose).
Oké. En zij denken dat wij heel.. sluw.. gemakzuchtig zijn, ik zou het woord gemakzuchtig zeggen.
Ok. E loro pensano che noi siamo molto... furbi... direi la parola furbo.
Um cara que dá muita confiança entendeu? Tipo eu chego aqui, começo "Ah, pá, não sei quê", tipo...
|||||trust|understood|||||||||||
een|kerel|die|geeft|veel|vertrouwen|je begrijpt|soort|ik|ik kom aan|hier|ik begin|ah|man|niet|ik weet|wat|soort
un|ragazzo|che|dà|molta|confidenza|capito|tipo|io|arrivo|qui|comincio|ah|beh||so|che|tipo
"Folgado" is a guy who steps over other people's boundaries, got it? Like, I come here and make myself at home, like...
Een persoon die veel vertrouwen geeft, snap je? Zoals ik hier aankom, begin "Ah, nou ja, weet je wel", zo...
Un tipo che dà molta confidenza, capito? Tipo io arrivo qui, inizio "Ah, beh, non so che", tipo...
Por exemplo, cheguei na tua casa, pego, abro a geladeira, pego a cerveja,
||I arrive|||||I open||refrigerator|I take||
voor|voorbeeld|ik arriveerde|in de|jouw|huis|ik pak|ik open|de|koelkast|ik pak|de|bier
per|esempio|sono arrivato|a|tua|casa|prendo|apro|il|frigorifero|prendo|la|birra
For example, I come to your house, I open the fridge, I grab a beer,
Bijvoorbeeld, ik kom bij jou thuis, pak, open de koelkast, pak het bier,
Ad esempio, arrivo a casa tua, prendo, apro il frigorifero, prendo la birra,
sento aqui, boto o pé em cima do sofá e ligo a televisão, tá ligado? Sim, sim, folgado.
I sit||put||||||sofa|||||||||
ik ga zitten|hier|ik zet|de|voet|op|boven|de|bank|en|ik zet aan|de|televisie|het is|aan|ja|ja|gemakzuchtig
mi siedo|qui|metto|il|piede|su|sopra|al|divano|e|accendo|la|televisione|è|acceso|sì|sì|sfaticato
I sit down, I put my foot up on the couch and I turn on the TV, you know? Yes, yes, "folgado".
ga hier zitten, zet mijn voet op de bank en zet de televisie aan, snap je? Ja, ja, gemakzuchtig.
mi siedo qui, metto i piedi sul divano e accendo la televisione, capito? Sì, sì, scansafatiche.
E eles têm ideia que vocês são muito assim? Sim. E é verdade? Sim!
en|zij|ze hebben|idee|dat|jullie|jullie zijn|heel|zo|ja|en|het is|waarheid|ja
e|loro|hanno|idea|che|voi|siete|molto|così|sì|e|è|verità|sì
And they think that's what you're like in Rio? Yes. And is it true? Yes!
Hebben ze het idee dat jullie zo zijn? Ja. En is het waar? Ja!
E loro hanno idea che voi siate molto così? Sì. E è vero? Sì!
Ou seja, folgado é um gajo que está à vontade. Está à vontade, à vontade, exatamente! É tipo aquele,
|||||guy||||ease|||||||||
of|dat wil zeggen|gemakzuchtig|het is|een|kerel|die|hij is|op|gemak|het is|op|gemak|op|gemak|precies|het is|soort van|die
oppure|cioè|sfaticato|è|un|tipo|che|è|a|agio|è|a|agio|a|agio|esattamente|è|tipo|quello
In other words, "folgado" is a guy who's super at ease. At ease, at ease, exactly! It's like what you guys say here:
Met andere woorden, gemakzuchtig is een gast die zich op zijn gemak voelt. Voelt zich op zijn gemak, op zijn gemak, precies! Het is zoals die,
Cioè, scansafatiche è un tipo che è a suo agio. È a suo agio, a suo agio, esattamente! È tipo quello,
aquilo que vocês falam: "À vontade, mas não à vontadinha..." Exatamente,
|||||||||little willingness|
dat|wat|jullie|jullie zeggen|op|gemak|maar|niet|op|klein gemak|precies
quello|che|voi|parlate|a|voglia|ma|non|a|vogliettina|esattamente
"À vontade mas não à vontadinha." (Make yourself at ease, but don't push it). Exactly.
wat jullie zeggen: "Op je gemak, maar niet te gemakzuchtig..." Precies,
quello che dite: "A volontà, ma non a volontà piccola..." Esattamente,
"À vontade mas não à vontadinha". É, a gente seria o "à vontadinha". Ok, já percebi.
op|gemak|maar|niet|op|klein gemak|het is|een|mensen|wij zouden zijn|de|op|klein gemak|oké|al|ik heb begrepen
a|voglia|ma|non|a|vogliettina|è|la|gente|sarebbe|il|a|vogliettina|ok|già|ho capito
Yes, we would be the ones that "push it". Okay, I get it.
"Op je gemak maar niet te gemakzuchtig". Ja, wij zouden de "te gemakzuchtig" zijn. Oké, ik snap het al.
"A volontà ma non a volontà piccola". Sì, noi saremmo il "a volontà piccola". Ok, ho capito.
Estar na pista, tu tá na pista Leo? As suas fã querem saber se você tá na pista.
||track||||||||fans|||||||
zijn|op|baan|jij|je bent|op|baan|Leo|de|jouw|fans|ze willen|weten|of|jij|je bent|op|baan
essere|nella|pista|tu|sei|nella|pista|Leo|le|tue|fan|vogliono|sapere|se|tu|sei|nella|pista
"Estar na pista", are you "on the track" Leo? Your fans want to know if "you're on the track".
Op de dansvloer zijn, ben je op de dansvloer Leo? Je fans willen weten of je op de dansvloer bent.
Essere in pista, sei in pista Leo? Le tue fan vogliono sapere se sei in pista.
É estar solteiro? É! Não posso responder a estas coisas!
||single|||||||
het is|zijn|vrijgezel|het is|niet|ik kan|antwoorden|op|deze|dingen
è|essere|single|è|non|posso|rispondere|a|queste|cose
Is it being single? Yes! I can't answer these things!
Is dat vrijgezel zijn? Ja! Ik kan hier niet op antwoorden!
È essere single? Sì! Non posso rispondere a queste cose!
Já percebi, já percebi o que é que é. Estar na pista. Estar na pista.
al|ik heb begrepen|al|ik heb begrepen|wat|dat|het is|dat|het is|zijn|op|baan|zijn|op|baan
già|ho capito|già|ho capito|ciò|che|è|che|è|essere|sulla|pista|essere|sulla|pista
I got it, I got what it means. Being on the track. Being single.
Ik heb het al begrepen, ik heb al begrepen wat het is. Op de piste zijn. Op de piste zijn.
Ho già capito, ho già capito cos'è. Essere in pista. Essere in pista.
Zero oitocentos.
Zero|eight hundred
nul|achthonderd
zero|ottocento
Zero eight hundred.
Nul achthonderd.
Zero ottocento.
Essa nunca, essa tu nunca, essa tu nunca... Zero oitocentos deve ser tipo, assim bueda rápido, num instante. Não.
||||||||||||||super|||instant|
dat|nooit|dat|jij|nooit|dat|jij|nooit|nul|achthonderd|het moet|zijn|soort|zo|heel|snel|in|moment|nee
quella|mai|quella|tu|mai|quella|tu|mai|zero|ottocento|deve|essere|tipo|così|molto|veloce|in|attimo|
This one you'll never, you will never... Zero eight hundred would be like, super quick, in a flash. No.
Die nooit, die jij nooit, die jij nooit... Nul achthonderd moet wel heel snel zijn, in een oogwenk. Nee.
Questa mai, questa tu mai, questa tu mai... Zero ottocento deve essere tipo, così super veloce, in un attimo. No.
Isso aposto que isso tem uma referência qualquer por trás.
|I bet||||||||behind
dat|ik wed|dat|dat|het heeft|een|verwijzing|welke|achter|achter
questo|scommetto|che|questo|ha|una|riferimento|qualsiasi|dietro|spalle
I bet this has some reference behind it.
Daar wed ik voor dat daar een of andere referentie achter zit.
Scommetto che c'è qualche riferimento dietro.
É uma referência. Ó, por exemplo, quando você faz uma ligação de graça aqui.
||||||||||call||free|
het is|een|referentie|oh|voor|voorbeeld|wanneer|je|maakt|een|verbinding|van|gratis|hier
è|una|riferimento|oh|per|esempio|quando|tu|fai|una|chiamata|di|gratis|qui
It's a reference. Look, for example, when you make a free call here.
Het is een referentie. Oh, bijvoorbeeld, wanneer je hier een gratis telefoontje doet.
È un riferimento. Oh, per esempio, quando fai una chiamata gratuita qui.
Uma ligação é uma chamada? Uma chamada de graça aqui, qual é o número que você digita?
||||||||||||||||dials
een|verbinding|het is|een|oproep|een|oproep|van|gratis|hier|welk|het is|het|nummer|dat|je|toetst
una|chiamata|è|una|chiamata|una|chiamata|di|gratis|qui|quale|è|il|numero|che|tu|digiti
A call, a phone call? A free call here, what number do you type in?
Is een telefoontje een oproep? Een gratis oproep hier, welk nummer toets je in?
Una chiamata è una telefonata? Una telefonata gratuita qui, qual è il numero che componi?
É o 800, não é? É a mesma coisa, 0-800, de graça.
het is|het|niet|het is||dezelfde|zelfde|ding|van|gratis
è|l'|non|è||la|stessa|cosa|di|gratis
It's 800, isn't it? It's the same thing, 0-800, for free.
Het is 800, toch? Het is hetzelfde, 0-800, gratis.
È l'800, giusto? È la stessa cosa, 0-800, gratis.
Então tu a dizeres que uma coisa que é zero oitocentos, é uma coisa grátis?
|||saying|||||||||||
dus|jij|dat|zeggen|dat|een|ding|dat|het is|nul|achthonderd|het is|een|ding|gratis
allora|tu|a|dire|che|una|cosa|che|è|zero|ottocentos|è|una|cosa|gratis
So when you saying that something is zero eight hundred, means it's for free?
Dus je zegt dat iets dat nul achthonderd is, iets gratis is?
Quindi stai dicendo che una cosa che è zero ottocento, è una cosa gratuita?
É. Porra, zero oitocentos, bora lá!
||||let's go|
het is|verdomme|nul|achthonderd|laten we gaan|daar
sì|accidenti|zero|ottocento|andiamo|lì
Yeah. zero eight hundred, let's go!
Ja. Verdorie, nul achthonderd, laten we gaan!
Sì. Cavolo, zero ottocento, andiamo!
Zero bala. Zero bala? Zero bala...
|bucks||||
nul|reep|nul|reep|nul|reep
zero|caramella|zero|caramella|zero|caramella
Zero bala. Zero bala? Zero bala...
Nul bala. Nul bala? Nul bala...
Zero bala. Zero bala? Zero bala...
Não faço ideia. Aliás, bala. Bala eu já sei que bala é um rebuçado, não? Sim, ok, beleza.
|||||||||||||candy||||
niet|ik maak|idee|trouwens|reep|reep|ik|al|ik weet|dat|reep|het is|een|snoepje|niet|ja|ok|mooi
non|faccio|idea|a proposito|caramella|caramella|io|già|so|che|caramella|è|un|dolce|non|sì|ok|bello
I have no idea. By the way, bala. "Bala" I already know that "bala" is a candy, right? Yeah, okay, fine.
Geen idee. Trouwens, bala. Bala weet ik al dat het een snoepje is, toch? Ja, oké, mooi.
Non ho idea. Anzi, bala. Bala so già che è una caramella, vero? Sì, ok, bello.
Zero bala é um rebuçado grátis, é grátis também? Não, zero bala é novo, zerado. Zerado é tipo o quê?
|||||||||||||new|zeroed|zeroed||||
nul|reep|het is|een|snoepje|gratis|het is|gratis|ook|nee|nul|reep|het is|nieuw|nul|nul|het is|soort|wat|wat
zero|caramella|è|un|dolce|gratis|è|gratis|anche|no|zero|caramella|è|nuovo|azzerato|azzerato|è|tipo|che|cosa
"Zero bala" is free candy, is it free too? No, zero bala is brand new, zeroed. Zeroed is like what?
Nul bala is een gratis snoepje, is het ook gratis? Nee, nul bala is nieuw, nul. Nul is soort van wat?
Zero bala è una caramella gratis, è gratis anche? No, zero bala è nuovo, azzerato. Azzerato è tipo che cosa?
Zero bala, zerado, zero, como quando o carro está tipo novo. Ah, está a zero no contador de quilómetros, é daí que vem.
||||||||||||||||odometer||kilometers||||
zero|goed|helemaal|nul|zoals|wanneer|de|auto|is|soort|nieuw|ah|is|op|nul|op de|teller|van|kilometers|het is|daar|dat|komt
zero|colpo|azzerato|zero|come|quando|l'|auto|è|tipo|nuova|ah|è|a|zero|sul|contachilometri|di|chilometri|è|da lì|che|viene
Zero bala, zeroed, zero, like when the car is like brand new. Ah, like when the mileage tracker is at zero, that's where it comes from.
Nul, nul, nul, zoals wanneer de auto als nieuw is. Ah, het staat op nul op de kilometerstand, daar komt het vandaan.
Zero bala, zerato, zero, come quando l'auto è tipo nuova. Ah, è a zero nel contatore dei chilometri, è da lì che viene.
É, zero bala. Nós temos novinho em folha. Pente rala. O pente é para pentear, não é?
|||||new||sheet|comb|comb|||||combing||
het is|nul|goed|wij|hebben|gloednieuw|in|staat|kam|kort|de|kam|is|om|kammen|niet|is
è|zero|colpo|noi|abbiamo|nuovissimo|in|foglio|pettine|raso|il|pettine|è|per|pettinare|non|è
Yeah, zero bala. We say "novinho em folha" (brand new). "Pente rala". The comb is for combing, right?
Ja, nul. We hebben het gloednieuw. Kam met een fijne tand. De kam is om te kammen, nietwaar?
Sì, zero bala. Abbiamo nuovo di zecca. Pettine raso. Il pettine è per pettinare, vero?
ai_request(all=74 err=0.00%) translation(all=146 err=0.00%) cwt(all=2016 err=4.71%)
nl:B7ebVoGS it:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.52 PAR_CWT:B7ebVoGS=10.99 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.79 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.46