×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Portuguese LingQ Podcast 2.0, #5: Ele foi do zero à fluência em um ano [2]

#5: Ele foi do zero à fluência em um ano [2]

você estava estudando pelo menos um pouco do francês.

Quero dizer, isso é algo sensacional, realmente, de ver.

Porque o meu foco na época-

Porque naquela época, eu ainda estava aprendendo a aprender um idioma.

Eu ainda não sabia muito muito bem.

Então, meu foco ainda foi muito na gramática.

Eu me dediquei bastante ao estudo da gramática com livros de exercícios.

E eles tiveram algum resultado? Sim.

Eu consegui ter uma noção, aprender basicamente a estrutura do alemão.

Eles foram úteis, mas existem maneiras

basicamente abordando o aprendizado de idiomas da maneira que você descreveu,

aprender o idioma em contexto, como falou, destrinchando um material que você gosta,

um texto com um áudio legal.

Você começa a absorver a gramática de uma maneira muito mais eficiente

e de um jeito perfeitamente natural.

Porque basicamente, foi assim que nós aprendemos nosso idioma materno.

Bom, não destrinchando textos, mas basicamente com esse tipo de abordagem.

Sim, uma coisa interessante também que você pontuou

é essa questão da exposição ao áudio.

Eu acho que numa escola regular, você aprende muito bem a escrever e a ler.

Mas as habilidades conversacionais não são o verdadeiro foco.

Sim, existem momentos nesse tipo de aula que falamos, temos treinos de listening,

vamos dizer assim.

Mas acho que a conversa mesmo, a interação não ocorre de forma tão efetiva.

E você se expôr a materiais que você gosta, repetir milhares de vezes aquela

mesma frase sozinho em voz alta, atuando ou falando num espelho, sabe?

É muito mais efetivo do que simplesmente fazer uma tarefa de casa, é o que penso.

Sem dúvida, uma coisa muito interessante também, logicamente, foi que

você contribuiu para o "One Sentence Challenge"?

É basicamente o "Desafio de Uma Frase."

Você participou basicamente todos os dias por meses, meses e meses.

Quero dizer, todo dia, você sentou lá e você criou um vídeo

dizendo uma frase ou mais em alemão.

Quero dizer, com essa prática, alguns dias devem ter sido mais fáceis.

Certos dias, nós queremos estudar, a gente senta lá, você vai e faz um vídeo.

Devem ter existidos dias também nos quais você teve que se forçar a fazer isso, né?

Mas você, de qualquer maneira, foi lá e fez.

E isso, quero dizer, essa atitude de realmente querer fazer,

de querer estudar todos os dias, foi um grande fator para o seu sucesso.

Total, eu fiquei realmente determinado em morar aqui na Suíça.

E eu não queria só morar aqui para trabalhar em qualquer coisa

ou simplesmente para sobreviver.

Eu quis experienciar esse país da melhor forma possível.

É tanto que, por causa do meu alemão-

Logicamente, quando eu cheguei, as pessoas aqui falam suíço-alemão,

que é um dialeto que é muito- É praticamente outro idioma.

E mesmo quando eles falam alemão, é com um sotaque muito diferente.

E hoje em dia, eu falo com esse sotaque.

Mas no início, foi muito difícil, justamente por conta dessas diferenças.

Mas eu me senti seguro, sabe?

Eu, com poucas semanas aqui, já estava acostumado com o sotaque deles,

eu já consegui emprego assim que cheguei, eu já vi e encontrei, na verdade.

Justamente por causa do alemão.

O único requisito que esse emprego pedia era ser fluente em alemão.

Fiz a entrevista, eles devem ter constatado isso e fui contratado.

E era a única exigência.

E fora isso, fora a questão de trabalho, eu pude fazer amizades aqui facilmente.

Se enganam as pessoas que acham que, "Ah, os europeus são muito frios."

"Ah, os suíços e os alemães são pessoas arrogantes."

Eu ouço muito isso.

Mas o engraçado é que, quem fala isso, geralmente não fala o alemão.

E nós que falamos o idioma nativo de uma pessoa que queremos ter alguma relação,

a gente sabe muito bem como é mais fácil chegar no íntimo da pessoa.

E isso é inexplicável, é uma experiência incrível.

Sem dúvida. É, eu acho isso muito mágico.

E como você sabe, e os meus inscritos sabem também como eu sempre falo,

"Languages connect people." (Idiomas conectam as pessoas)

E a sua história é realmente inspiradora, Rodrigo.

Então, é um prazer realmente ter você no podcast

para que essa sua história continue chegando longe

e para que muita gente possa ouvir isso mesmo e se inspirar.

E também, logicamente, não é só para inspirar quem quer aprender um novo idioma.

Eu acho que esse tipo de determinação leva qualquer pessoa

a um nível de sucesso na área desejada.

Então, realmente, essa determinação sua é realmente o que levou

a esse sucesso espetacular no alemão e te levou, como você falou,

à Suíça para viver uma vida melhor.

Então, muito obrigado pela participação, Rodrigo.

É sempre um gigantesco prazer.

E bom, faremos mais vídeos juntos, mais episódios do podcast juntos,

sem dúvida nenhuma.

Eu que lhe agradeço, meu amigo.

Desejo a você tudo de bom e que continue fazendo muito sucesso.

Um abração!

Valeu, Rodrigo. O mesmo para você!

Sempre um grande prazer.

#5: Ele foi do zero à fluência em um ano [2] #Nr. 5: Er hat sich innerhalb eines Jahres von Null auf fließend entwickelt [2]. #5: He went from zero to fluency in one year [2] #5: Pasó de cero a la fluidez en un año [2]. #5 : Il est passé de zéro à la fluidité en un an [2] #5: È passato da zero alla fluidità in un anno [2]. #5位:1年でゼロからペラペラになった [2] #5: Przeszedł od zera do płynności w ciągu roku [2]

você estava estudando pelo menos um pouco do francês.

Quero dizer, isso é algo sensacional, realmente, de ver.

Porque o meu foco na época-

Porque naquela época, eu ainda estava aprendendo a aprender um idioma.

Eu ainda não sabia muito muito bem.

Então, meu foco ainda foi muito na gramática.

Eu me dediquei bastante ao estudo da gramática com livros de exercícios.

E eles tiveram algum resultado? Sim.

Eu consegui ter uma noção, aprender basicamente a estrutura do alemão.

Eles foram úteis, mas existem maneiras

basicamente abordando o aprendizado de idiomas da maneira que você descreveu,

aprender o idioma em contexto, como falou, destrinchando um material que você gosta,

um texto com um áudio legal.

Você começa a absorver a gramática de uma maneira muito mais eficiente

e de um jeito perfeitamente natural.

Porque basicamente, foi assim que nós aprendemos nosso idioma materno.

Bom, não destrinchando textos, mas basicamente com esse tipo de abordagem.

Sim, uma coisa interessante também que você pontuou

é essa questão da exposição ao áudio. it's this question of exposure to audio.

Eu acho que numa escola regular, você aprende muito bem a escrever e a ler.

Mas as habilidades conversacionais não são o verdadeiro foco. But conversational skills are not the real focus.

Sim, existem momentos nesse tipo de aula que falamos, temos treinos de listening, Yes, there are moments in this type of class that we talk about, we have listening training,

vamos dizer assim. let's say so.

Mas acho que a conversa mesmo, a interação não ocorre de forma tão efetiva. But I think that the conversation itself, the interaction does not occur so effectively.

E você se expôr a materiais que você gosta, repetir milhares de vezes aquela And you expose yourself to material you like, repeat that thousands of times

mesma frase sozinho em voz alta, atuando ou falando num espelho, sabe? same sentence alone out loud, acting or talking in a mirror, you know?

É muito mais efetivo do que simplesmente fazer uma tarefa de casa, é o que penso. It's much more effective than just doing homework, I think.

Sem dúvida, uma coisa muito interessante também, logicamente, foi que

você contribuiu para o "One Sentence Challenge"?

É basicamente o "Desafio de Uma Frase." It's basically the "One Sentence Challenge."

Você participou basicamente todos os dias por meses, meses e meses. You participated basically every day for months and months and months.

Quero dizer, todo dia, você sentou lá e você criou um vídeo

dizendo uma frase ou mais em alemão.

Quero dizer, com essa prática, alguns dias devem ter sido mais fáceis.

Certos dias, nós queremos estudar, a gente senta lá, você vai e faz um vídeo.

Devem ter existidos dias também nos quais você teve que se forçar a fazer isso, né?

Mas você, de qualquer maneira, foi lá e fez.

E isso, quero dizer, essa atitude de realmente querer fazer,

de querer estudar todos os dias, foi um grande fator para o seu sucesso.

Total, eu fiquei realmente determinado em morar aqui na Suíça. Overall, I was really determined to live here in Switzerland.

E eu não queria só morar aqui para trabalhar em qualquer coisa

ou simplesmente para sobreviver.

Eu quis experienciar esse país da melhor forma possível.

É tanto que, por causa do meu alemão-

Logicamente, quando eu cheguei, as pessoas aqui falam suíço-alemão,

que é um dialeto que é muito- É praticamente outro idioma.

E mesmo quando eles falam alemão, é com um sotaque muito diferente.

E hoje em dia, eu falo com esse sotaque.

Mas no início, foi muito difícil, justamente por conta dessas diferenças.

Mas eu me senti seguro, sabe? But I felt safe, you know?

Eu, com poucas semanas aqui, já estava acostumado com o sotaque deles,

eu já consegui emprego assim que cheguei, eu já vi e encontrei, na verdade. I already got a job as soon as I arrived, I already saw and found it, in fact.

Justamente por causa do alemão.

O único requisito que esse emprego pedia era ser fluente em alemão.

Fiz a entrevista, eles devem ter constatado isso e fui contratado. I did the interview, they must have noticed that and I was hired.

E era a única exigência.

E fora isso, fora a questão de trabalho, eu pude fazer amizades aqui facilmente.

Se enganam as pessoas que acham que, "Ah, os europeus são muito frios." People who think, "Ah, Europeans are very cold" are mistaken.

"Ah, os suíços e os alemães são pessoas arrogantes."

Eu ouço muito isso. I hear that a lot.

Mas o engraçado é que, quem fala isso, geralmente não fala o alemão. But the funny thing is, people who say it usually don't speak German.

E nós que falamos o idioma nativo de uma pessoa que queremos ter alguma relação, And we who speak the native language of a person who want to have some relationship,

a gente sabe muito bem como é mais fácil chegar no íntimo da pessoa. we know very well how much easier it is to get to the heart of a person.

E isso é inexplicável, é uma experiência incrível.

Sem dúvida. É, eu acho isso muito mágico.

E como você sabe, e os meus inscritos sabem também como eu sempre falo, And as you know, and my subscribers also know, as I always say,

"Languages connect people." (Idiomas conectam as pessoas)

E a sua história é realmente inspiradora, Rodrigo.

Então, é um prazer realmente ter você no podcast

para que essa sua história continue chegando longe so that this story of yours continues to reach far

e para que muita gente possa ouvir isso mesmo e se inspirar.

E também, logicamente, não é só para inspirar quem quer aprender um novo idioma.

Eu acho que esse tipo de determinação leva qualquer pessoa I think that kind of determination takes anyone

a um nível de sucesso na área desejada.

Então, realmente, essa determinação sua é realmente o que levou

a esse sucesso espetacular no alemão e te levou, como você falou,

à Suíça para viver uma vida melhor.

Então, muito obrigado pela participação, Rodrigo.

É sempre um gigantesco prazer. It is always a huge pleasure.

E bom, faremos mais vídeos juntos, mais episódios do podcast juntos,

sem dúvida nenhuma.

Eu que lhe agradeço, meu amigo. I thank you, my friend.

Desejo a você tudo de bom e que continue fazendo muito sucesso.

Um abração! A big hug!

Valeu, Rodrigo. O mesmo para você!

Sempre um grande prazer.