×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Portuguese LingQ Podcast 2.0, #2: A motivação para dominar vários idiomas [2]

#2: A motivação para dominar vários idiomas [2]

Como você tem sucesso achando as pessoas certas?

E eu vi no seu Instagram, por exemplo, que você tem um para cada idioma,

que você tem uma conexão forte com essas pessoas, que é algo muito legal.

Então, como você consegue achar essas pessoas?

Não tem uma fórmula que eu vá te dar.

"Olha, se você fizer assim, você não vai encontrar."

Mas você tem razão, são-

Por isso, eu geralmente digo que tenho um language partner para cada idioma,

porque de certa maneira, aquela pessoa personifica aquele idioma.

Então, ela tem uma responsabilidade muito grande.

Se aquela pessoa falar, "Patrick, eu não vou mais conversar."

"Eu não vou mais te ajudar, é isso aqui e acabou."

Provavelmente, aquele idioma vai morrendo.

A não ser que seja um idioma com o qual eu já tenha muita experiência,

que eu já tenha ele muito forte na minha cabeça, então ele pode sobreviver.

Como o hebraico sobreviveu sem um language partner por muitos anos.

Mas se for um idioma mais recente? Não, ele vai morrer.

Então, aquelas pessoas têm muita responsabilidade.

Por isso, tem essa conexão, sim.

Mas é por tentativa e erro.

E também por tomar responsabilidade.

Muitas vezes, eu vejo as pessoas me perguntando,

"Patrick, mas como eu faço para a pessoa poder me ensinar?

"Como eu faço para a pessoa poder me ajudar?

Mas primeiro, você oferece para depois, você receber.

Então, todos os meus language exchange partners,

se você for perguntar a qualquer um deles, "Mas o Patrick já te ajudou? Como?"

Você vai sempre receber uma resposta positiva e uma explicação.

Não teve nenhum language partner que já falou,

"Ah não, o Patrick?" Não sei, "Ele nunca me ajudou em nada."

"Ele nunca me explicou nada, ele nunca me ensinou,

mas eu ensinei meu idioma para ele."

Então, muito se dá nisso.

Eu acho que é bem difícil se a pessoa-

Se você consegue manter uma...

Uma espécie de relacionamento de language exchange partners com uma pessoa,

e você doa realmente algo, se você se dedica naquele projeto,

é muito difícil que a pessoa veja que você realmente está se dedicando.

Aí, você vai falar, "É, ele é bem dedicado e eu estou evoluindo."

"Caramba, eu estou evoluindo muito desde que comecei a conversar com ele."

"Ah, mas eu não estou nem aí, não vou levar muito a sério, não."

Sabe? É difícil.

Claro que se a pessoa talvez esteja mais ou menos

e a pessoa ver que você também está mais ou menos lá...

"Ah, hoje? Não. Hoje, está tudo bem."

Por exemplo, foi essa semana-

Não, não foi essa semana, foi na última semana.

Eu estava doente e meu language partner da Finlândia também estava doente.

A gente fez uma chamada com as duas câmeras desligadas.

Porque eu falei, "Não, eu não vou pular a chamada, mas eu estou péssimo."

Aí, ele falou, "Não, eu também estou doente."

"Tá, mas então, a gente faz com a câmera desligada, mas vamos fazer a chamada."

Estava ali e nenhum dos dois falou, "Ah não, hoje não precisa, porque..."

É uma coisa séria, eu coloco na minha agenda.

E meus language partners sabem disso.

Eles têm um espaço na agenda bloqueado para que eles possam falar naquele dia.

Então, nenhum language partner meu falou,

"Olha, vamos ver o dia em que a gente pode falar."

"Você me manda mensagem, eu te mando outra, a gente vê se vai combinar horário."

Não, eles têm um horário bloqueado na agenda.

Então, eu não preciso mandar mensagem para eles dizendo,

"Vamos falar terça-feira?" "Não, a gente já tem horário."

"Eu só vou chegar terça-feira e falar, 'Tudo bem? Está aqui o link.

"Pode entrar na sala do Zoom'."

Então, eu costumo brincar que, "É você quem tem que dar o tom."

Se você está buscando uma pessoa séria, você tem que mostrar.

Saber desde o início que você tem metas, que você tem objetivos,

que você leva a sério, eu acho que é muito importante.

Então, eu acho que agora, para complementar e talvez

terminar o nosso bate-papo de hoje, que já está sendo muito legal,

mais uma pergunta...

Para as pessoas, para quem está considerando aprender outros idiomas,

talvez até para pessoas que nem têm tanto interesse.

Patrick, qual seria o motivo pelo qual-

Ou existiria algum motivo pelo qual você diria assim,

"Olha, vale a pena."

"Vale a pena e", sei lá, "mudou minha vida e pode mudar a sua também."

O que você diria para quem talvez tenha um pouco de interesse?

Que possa ajudar à pessoa realmente a dar o primeiro passo?

Olha, essa é uma pergunta difícil.

Essa é uma pergunta bem difícil.

Mas assim, muda completamente-

É até difícil imaginar-

Hoje, é difícil imaginar uma vida totalmente em português.

Onde eu uso só o português e falo só em português.

Então, quando você aprende um idioma novo-

E eu não digo que todo mundo precisa dedicar sua vida a aprender vários idiomas

e ser poliglota, e falar mais de dez, doze, vinte idiomas.

Mas você precisa se dar a chance de-

Se dar a chance de se comunicar com os idiomas mais importantes do mundo.

Porque quando você não faz isso, você está de certa forma confinado.

É que é um confinamento que você não percebe.

Mas você está confinado.

Você está confinado em termos de conteúdo, você está confinado a-

Você pode pegar uma área simples do conhecimento,

"simples" entre aspas, mas por exemplo...

Motivação e toda essa galera que fala sobre motivação no Brasil...

90% dos conteúdos já existiam lá fora há alguns anos antes,

mas você não conseguia consumir direto da fonte.

E isso acontece com várias, várias e várias áreas do conhecimento.

Você precisa esperar que alguém vá direto na fonte, porque ela está em outro idioma,

e alguém beba dessa fonte primeiro

e depois recrie isso de uma outra maneira para que você possa consumir esse conteúdo.

Então, você está confinado de certa forma quando você se limita a só o seu idioma.

Você não tem acesso às melhores oportunidades,

aos melhores conteúdos, às melhores informações.

Porque as melhores informações dificilmente vão estar no seu idioma materno.

E mesmo se-

Para quem está ouvindo esse podcast, provavelmente ou está aprendendo português

ou é brasileiro mesmo ou tem português como língua materna.

Então, você está confinado de certa forma quando você faz isso.

E é uma experiência que...

Sabe? É até difícil descrever o quanto vale a pena.

Mas depois que você descobre e depois que você transforma, você vê,

"Caramba, realmente, eu estava confinado. Olha o que eu consigo fazer agora."

"Não resta dúvida."

Eu já vi gente que fala assim,

"Não, eu não sei se valeria a pena aprender um segundo idioma ou não."

Mas eu nunca vi ninguém falando assim,

"Aprendi um segundo idioma, mas não valeu a pena."

- Eu nunca vi ninguém falar isso. - É verdade.

- "Aprendi, mas não valeu a pena." - Com certeza.

Você está certo, Patrick.

Este foi um bate-papo muito legal.

Continuaremos este bate-papo algum dia, com certeza.

Para o pessoal que está ouvindo o podcast, muito obrigado também por ouvir.

Um grande prazer, Patrick. E com certeza-

Ah, e para o pessoal também, sigam o Patrick nas redes sociais.

Vamos deixar os links aqui também.

Ele é um convidado muito ilustre, então quem sabe o teremos novamente no futuro.

Muito obrigado pelo convite, é sempre um prazer.

E um grande abraço.

Um grande abraço.


#2: A motivação para dominar vários idiomas [2] #Nr. 2: Die Motivation, mehrere Sprachen zu beherrschen [2] #2: The motivation to master multiple languages [2] #2: La motivación para dominar varios idiomas [2] #2 : La motivation de maîtriser plusieurs langues [2] #2: La motivazione a padroneggiare più lingue [2] #その2:複数の言語を使いこなすモチベーション【2 #2: Motywacja do opanowania kilku języków [2] #2: Мотивация к освоению нескольких языков [2] #2: Motivationen att behärska flera språk [2]

Como você tem sucesso achando as pessoas certas? Wie gelingt es Ihnen, die richtigen Leute zu finden? How do you succeed in finding the right people?

E eu vi no seu Instagram, por exemplo, que você tem um para cada idioma, Und ich habe zum Beispiel auf Instagram gesehen, dass du für jede Sprache eine hast, And I saw on your Instagram, for example, that you have one for each language,

que você tem uma conexão forte com essas pessoas, que é algo muito legal. dass Sie eine starke Verbindung zu diesen Menschen haben, was etwas sehr Cooles ist.

Então, como você consegue achar essas pessoas? Wie gelingt es Ihnen also, diese Menschen zu finden?

Não tem uma fórmula que eu vá te dar. Es gibt keine Formel, die ich Ihnen geben werde. There's no formula I'm going to give you.

"Olha, se você fizer assim, você não vai encontrar." "Wenn du es so machst, wirst du es nicht finden." "Look, if you do it like this, you won't find it."

Mas você tem razão, são- Aber du hast Recht, sie sind - But you're right, they are-

Por isso, eu geralmente digo que tenho um language partner para cada idioma, Deshalb sage ich normalerweise, dass ich für jede Sprache einen Sprachpartner habe, Therefore, I usually say that I have a language partner for each language,

porque de certa maneira, aquela pessoa personifica aquele idioma. denn in gewisser Weise verkörpert diese Person diese Sprache.

Então, ela tem uma responsabilidade muito grande. Sie trägt also eine sehr große Verantwortung.

Se aquela pessoa falar, "Patrick, eu não vou mais conversar." Wenn diese Person sagt: "Patrick, ich werde nicht mehr reden". If that person says, "Patrick, I'm not going to talk anymore."

"Eu não vou mais te ajudar, é isso aqui e acabou." "Ich werde dir nicht mehr helfen, das war's hier und es ist vorbei." "I won't help you anymore, this is it and that's it."

Provavelmente, aquele idioma vai morrendo. Diese Sprache ist wahrscheinlich am Aussterben. That language is probably dying out.

A não ser que seja um idioma com o qual eu já tenha muita experiência, Es sei denn, es handelt sich um eine Sprache, mit der ich bereits viel Erfahrung habe, Unless it's a language I already have a lot of experience with,

que eu já tenha ele muito forte na minha cabeça, então ele pode sobreviver. dass ich ihn bereits sehr stark in meinem Kopf habe, so dass er überleben könnte.

Como o hebraico sobreviveu sem um language partner por muitos anos. Wie Hebräisch viele Jahre lang ohne einen Sprachpartner überlebte.

Mas se for um idioma mais recente? Não, ele vai morrer. Aber wenn es eine neuere Sprache ist? Nein, sie wird sterben. But what if it's a newer language? No, he will die.

Então, aquelas pessoas têm muita responsabilidade. Diese Menschen tragen also eine große Verantwortung.

Por isso, tem essa conexão, sim. Es gibt also diese Verbindung, ja. So you have that connection, yes.

Mas é por tentativa e erro. Aber das ist eine Frage von Versuch und Irrtum. But it is by trial and error.

E também por tomar responsabilidade. Und auch für die Übernahme von Verantwortung. And also for taking responsibility.

Muitas vezes, eu vejo as pessoas me perguntando, Ich erlebe oft, dass mich Leute fragen,

"Patrick, mas como eu faço para a pessoa poder me ensinar? "Patrick, aber wie bringe ich sie dazu, mich zu unterrichten? "Patrick, but how do I get the person to teach me?

"Como eu faço para a pessoa poder me ajudar? "Wie kann ich die Person dazu bringen, mir zu helfen?

Mas primeiro, você oferece para depois, você receber. Aber zuerst bieten Sie an, und dann nehmen Sie an.

Então, todos os meus language exchange partners, Also, alle meine Sprachaustauschpartner,

se você for perguntar a qualquer um deles, "Mas o Patrick já te ajudou? Como?" wenn Sie einen von ihnen fragen würden: "Aber hat Patrick Ihnen jemals geholfen? Wie?" if you were to ask any of them, "But has Patrick ever helped you? How?"

Você vai sempre receber uma resposta positiva e uma explicação. Sie werden immer eine positive Antwort und eine Erklärung erhalten.

Não teve nenhum language partner que já falou, Es hat sich kein Sprachpartner zu Wort gemeldet,

"Ah não, o Patrick?" Não sei, "Ele nunca me ajudou em nada." "Oh nein, Patrick?" Ich weiß nicht. "Er hat mir nie bei irgendetwas geholfen."

"Ele nunca me explicou nada, ele nunca me ensinou, "Er hat mir nie etwas erklärt, er hat mich nie unterrichtet,

mas eu ensinei meu idioma para ele." aber ich habe ihm meine Sprache beigebracht."

Então, muito se dá nisso. Das ist es also, worum es geht. So there's a lot going on in that.

Eu acho que é bem difícil se a pessoa- Ich denke, es ist ziemlich schwierig, wenn die Person...

Se você consegue manter uma... Wenn Sie eine... If you can maintain a...

Uma espécie de relacionamento de language exchange partners com uma pessoa, Eine Art von Sprachaustauschpartnerbeziehung mit einer Person, A kind of language exchange partners relationship with a person,

e você doa realmente algo, se você se dedica naquele projeto, und man gibt wirklich etwas, wenn man sich dem Projekt widmet, and you really donate something, if you dedicate yourself to that project,

é muito difícil que a pessoa veja que você realmente está se dedicando. ist es für die Person sehr schwer zu erkennen, dass Sie sich wirklich engagieren. it is very difficult for the person to see that you are really dedicated.

Aí, você vai falar, "É, ele é bem dedicado e eu estou evoluindo." Dann werden Sie sagen: "Ja, er ist sehr engagiert und ich entwickle mich weiter."

"Caramba, eu estou evoluindo muito desde que comecei a conversar com ele." "Junge, ich habe einen weiten Weg zurückgelegt, seit ich mit ihm gesprochen habe." "Damn it, I've come a long way since I started talking to him."

"Ah, mas eu não estou nem aí, não vou levar muito a sério, não." "Ah, aber das ist mir egal, ich werde es nicht zu ernst nehmen." "Oh, but I don't care, I won't take it too seriously, no."

Sabe? É difícil. Wissen Sie, es ist schwierig.

Claro que se a pessoa talvez esteja mais ou menos Natürlich, wenn die Person vielleicht mehr oder weniger Of course, if the person is perhaps more or less

e a pessoa ver que você também está mais ou menos lá... und die Person sieht, dass du mehr oder weniger auch da bist...

"Ah, hoje? Não. Hoje, está tudo bem." "Oh, heute? Nein. Heute ist alles in Ordnung." "Oh, today? No. Today, everything is fine."

Por exemplo, foi essa semana- Zum Beispiel war es diese Woche -

Não, não foi essa semana, foi na última semana. Nein, es war nicht diese Woche, sondern letzte Woche.

Eu estava doente e meu language partner da Finlândia também estava doente. Ich war krank, und mein Sprachpartner aus Finnland war ebenfalls krank.

A gente fez uma chamada com as duas câmeras desligadas. Wir haben einen Anruf getätigt, bei dem beide Kameras ausgeschaltet waren.

Porque eu falei, "Não, eu não vou pular a chamada, mas eu estou péssimo." Denn ich habe gesagt: "Nein, ich lasse den Anruf nicht sausen, aber ich bin schrecklich." Because I said, "No, I'm not skipping the call, but I'm terrible."

Aí, ele falou, "Não, eu também estou doente." Dann sagte er: "Nein, ich bin auch krank".

"Tá, mas então, a gente faz com a câmera desligada, mas vamos fazer a chamada." "Gut, aber dann machen wir es ohne Kamera, aber wir treffen die Entscheidung."

Estava ali e nenhum dos dois falou, "Ah não, hoje não precisa, porque..." Ich war dabei und keiner von ihnen sagte: "Oh nein, das brauchst du heute nicht, weil..." It was there and neither of them said, "Oh no, not today, because..."

É uma coisa séria, eu coloco na minha agenda. Das ist eine ernste Sache, ich schreibe es in mein Tagebuch. It's a serious thing, I put it on my agenda.

E meus language partners sabem disso. Und meine Sprachpartner wissen das.

Eles têm um espaço na agenda bloqueado para que eles possam falar naquele dia. Sie haben einen Platz im Terminkalender reserviert, an dem sie an diesem Tag sprechen können.

Então, nenhum language partner meu falou, Es hat also kein Sprachpartner von mir gesprochen, So, no language partner of mine spoke,

"Olha, vamos ver o dia em que a gente pode falar." "Mal sehen, wann wir reden können." "Look, let's see the day we can talk."

"Você me manda mensagem, eu te mando outra, a gente vê se vai combinar horário." "Du schickst mir eine SMS, ich schicke dir eine zurück und wir sehen, ob wir uns auf eine Zeit einigen können." "You text me, I'll text you again, we'll see if we can arrange a time."

Não, eles têm um horário bloqueado na agenda. No, they have a blocked time on their calendar.

Então, eu não preciso mandar mensagem para eles dizendo, Ich muss ihnen also keine SMS schicken,

"Vamos falar terça-feira?" "Não, a gente já tem horário." "Shall we talk Tuesday?" "No, we already have a schedule."

"Eu só vou chegar terça-feira e falar, 'Tudo bem? Está aqui o link. "Ich werde einfach am Dienstag ankommen und sagen: 'Alles klar? Hier ist der Link. "I'm just going to come in on Tuesday and be like, 'Okay? Here's the link.

"Pode entrar na sala do Zoom'." "Du kannst in den Zoom-Raum gehen."

Então, eu costumo brincar que, "É você quem tem que dar o tom." Deshalb scherze ich oft: "Es liegt an Ihnen, den Ton anzugeben". So I often joke that, "You're the one who has to set the tone."

Se você está buscando uma pessoa séria, você tem que mostrar. Wenn Sie eine ernsthafte Person suchen, müssen Sie das auch zeigen.

Saber desde o início que você tem metas, que você tem objetivos, Seien Sie sich von Anfang an darüber im Klaren, dass Sie Ziele haben, dass Sie Ziele haben,

que você leva a sério, eu acho que é muito importante. die Sie ernst nehmen, halte ich für sehr wichtig. that you take seriously, I think it's very important.

Então, eu acho que agora, para complementar e talvez Ich denke also, dass jetzt, als Ergänzung und vielleicht

terminar o nosso bate-papo de hoje, que já está sendo muito legal, unser heutiges Gespräch zu beenden, das bereits sehr gut läuft,

mais uma pergunta...

Para as pessoas, para quem está considerando aprender outros idiomas, Für Menschen, die andere Sprachen lernen wollen,

talvez até para pessoas que nem têm tanto interesse. vielleicht sogar für Leute, die sich nicht so sehr dafür interessieren.

Patrick, qual seria o motivo pelo qual- Patrick, was könnte der Grund dafür sein?

Ou existiria algum motivo pelo qual você diria assim, Oder es gäbe einen Grund, warum Sie das sagen würden,

"Olha, vale a pena." "Sieh mal, das ist es wert."

"Vale a pena e", sei lá, "mudou minha vida e pode mudar a sua também." "Es lohnt sich und", ich weiß nicht, "es hat mein Leben verändert und es kann auch Ihres verändern."

O que você diria para quem talvez tenha um pouco de interesse? Was würden Sie jemandem sagen, der vielleicht ein wenig Interesse hat?

Que possa ajudar à pessoa realmente a dar o primeiro passo? Das kann der Person wirklich helfen, den ersten Schritt zu tun? That can really help the person to take the first step?

Olha, essa é uma pergunta difícil. Sehen Sie, das ist eine schwierige Frage.

Essa é uma pergunta bem difícil. Das ist eine sehr schwierige Frage.

Mas assim, muda completamente- Aber dann ändert sich das völlig.

É até difícil imaginar- Das kann man sich nur schwer vorstellen.

Hoje, é difícil imaginar uma vida totalmente em português.

Onde eu uso só o português e falo só em português. Ich benutze nur Portugiesisch und spreche nur auf Portugiesisch.

Então, quando você aprende um idioma novo- Wenn Sie also eine neue Sprache lernen, -

E eu não digo que todo mundo precisa dedicar sua vida a aprender vários idiomas Und ich sage nicht, dass jeder sein Leben dem Erlernen mehrerer Sprachen widmen muss.

e ser poliglota, e falar mais de dez, doze, vinte idiomas. und polyglott sein und mehr als zehn, zwölf, zwanzig Sprachen sprechen.

Mas você precisa se dar a chance de- Aber Sie müssen sich selbst die Chance geben, de-

Se dar a chance de se comunicar com os idiomas mais importantes do mundo. Geben Sie sich die Chance, in den wichtigsten Sprachen der Welt zu kommunizieren.

Porque quando você não faz isso, você está de certa forma confinado. Denn wenn man das nicht tut, ist man in gewisser Weise eingeengt. Because when you don't do that, you are in a way confined.

É que é um confinamento que você não percebe. Es ist nur eine Einschränkung, die Sie nicht wahrnehmen. It's just that it's a confinement that you don't realize.

Mas você está confinado.

Você está confinado em termos de conteúdo, você está confinado a- Sie sind inhaltlich beschränkt, Sie sind beschränkt auf...

Você pode pegar uma área simples do conhecimento, Sie können ein einfaches Wissensgebiet nehmen, You can take a simple area of knowledge,

"simples" entre aspas, mas por exemplo... "simple" in quotes, but for example...

Motivação e toda essa galera que fala sobre motivação no Brasil... Motivation und all die Leute, die in Brasilien über Motivation reden... Motivation and all those people who talk about motivation in Brazil... Мотивация и все те, кто говорит о мотивации в Бразилии...

90% dos conteúdos já existiam lá fora há alguns anos antes, 90 % der Inhalte gab es bereits einige Jahre zuvor, 90% контента уже существовало там несколькими годами ранее,

mas você não conseguia consumir direto da fonte. aber man konnte nicht direkt von der Quelle konsumieren. but you couldn't consume it straight from the source.

E isso acontece com várias, várias e várias áreas do conhecimento. Und das geschieht in vielen, vielen Wissensbereichen.

Você precisa esperar que alguém vá direto na fonte, porque ela está em outro idioma, Man muss warten, bis jemand direkt zur Quelle geht, weil sie in einer anderen Sprache ist,

e alguém beba dessa fonte primeiro und jemand trinkt zuerst aus diesem Brunnen and someone drink from this fountain first

e depois recrie isso de uma outra maneira para que você possa consumir esse conteúdo. und dann auf eine andere Art und Weise neu erstellen, damit Sie diese Inhalte konsumieren können.

Então, você está confinado de certa forma quando você se limita a só o seu idioma. Sie sind also in gewisser Weise eingeschränkt, wenn Sie sich nur auf Ihre Sprache beschränken.

Você não tem acesso às melhores oportunidades, Sie haben keinen Zugang zu den besten Möglichkeiten,

aos melhores conteúdos, às melhores informações.

Porque as melhores informações dificilmente vão estar no seu idioma materno. Denn die besten Informationen sind wahrscheinlich nicht in Ihrer Muttersprache.

E mesmo se- Und selbst wenn...

Para quem está ouvindo esse podcast, provavelmente ou está aprendendo português Diejenigen von Ihnen, die diesen Podcast hören, lernen wahrscheinlich entweder Portugiesisch

ou é brasileiro mesmo ou tem português como língua materna. er ist entweder Brasilianer oder hat Portugiesisch als Muttersprache.

Então, você está confinado de certa forma quando você faz isso. Man ist also in gewisser Weise eingeengt, wenn man das tut. So you're confined in a way when you do that.

E é uma experiência que...

Sabe? É até difícil descrever o quanto vale a pena. Es ist schwer zu beschreiben, wie lohnenswert es ist.

Mas depois que você descobre e depois que você transforma, você vê, Aber wenn man sie entdeckt und umwandelt, sieht man sie,

"Caramba, realmente, eu estava confinado. Olha o que eu consigo fazer agora." "Verdammt, ich war wirklich eingesperrt. Sieh mal, was ich jetzt machen kann." "Damn, really, I was confined. Look what I can do now."

"Não resta dúvida." "Daran gibt es keinen Zweifel." "There is no doubt."

Eu já vi gente que fala assim, Ich habe Leute gesehen, die so reden,

"Não, eu não sei se valeria a pena aprender um segundo idioma ou não." "Nein, ich weiß nicht, ob es sich lohnt, eine zweite Sprache zu lernen oder nicht.

Mas eu nunca vi ninguém falando assim, Aber ich habe noch nie jemanden so reden sehen,

"Aprendi um segundo idioma, mas não valeu a pena." "Ich habe eine zweite Sprache gelernt, aber das war es nicht wert."

- Eu nunca vi ninguém falar isso. - É verdade. - Ich habe noch nie jemanden gesehen, der das sagt. - Aber es ist wahr.

- "Aprendi, mas não valeu a pena." - Com certeza. - "Ich habe gelernt, aber das war es nicht wert." - Ganz genau. - "I learned, but it was not worth it." - Certainly.

Você está certo, Patrick. Du hast Recht, Patrick.

Este foi um bate-papo muito legal. Das war ein sehr nettes Gespräch.

Continuaremos este bate-papo algum dia, com certeza. Wir werden diesen Chat sicher eines Tages fortsetzen.

Para o pessoal que está ouvindo o podcast, muito obrigado também por ouvir. Den Hörern des Podcasts danke ich, dass sie zugehört haben.

Um grande prazer, Patrick. E com certeza-

Ah, e para o pessoal também, sigam o Patrick nas redes sociais. Ach ja, und für den Rest von euch: Folgt Patrick auf den sozialen Medien.

Vamos deixar os links aqui também. Wir lassen die Links auch hier.

Ele é um convidado muito ilustre, então quem sabe o teremos novamente no futuro. Er ist ein sehr angesehener Gast, und wer weiß, vielleicht haben wir ihn ja in Zukunft wieder bei uns. He's a very distinguished guest, so maybe we'll have him again in the future.

Muito obrigado pelo convite, é sempre um prazer. Vielen Dank für die Einladung, es ist mir immer ein Vergnügen.

E um grande abraço.

Um grande abraço.