صدایم کن
rufen Sie mich an
Κάλεσέ με
call me
llámame
appelez-moi
chiamami
bel me
Zadzwoń
liga para mim
Позвоните мне
ring mig
Ara beni
打电话给我
صدایم کن.
call me.
صدایم کن.
call me.
صدای تو ترانه است.
Your voice is a song.
نفس های تو در گوشم کلامی عاشقانه است.
Your breath is a romantic word in my ear.
اگر از بودن و ماندن بدون عشق دلگیرم،
Wenn es mir langweilig ist, ohne Liebe zu sein und zu bleiben,
If I am discouraged from being and remaining without love,
صدایم کن به آوازی، که من بی عشق می میرم.
Call me to a song, that I die without love.
اگر خوابم اگر بیدار،
If I sleep If I wake up,
اگر مستم اگر هشیار،
If I'm drunk, if I'm sober,
صدایم کن، در آغوشت نگاهم دار.
Call me, hold me in your arms.
کویرم من، اگر گلزار،
If I am in a desert, if I am in a garden
اگر هیچم، اگر بسیار،
if nothing, if a lot,
صدایم کن، در آغوشت نگاهم دار.
Call me, keep me in your arms.
صدایم کن.
call me.
صدایم کن. صدای تو ترانه است.
call me. Your voice is a song.
نفس های تو در گوشم کلامی عاشقانه است.
Your breaths are words of love in my ears.
اگر از بودن و ماندن بدون عشق دلگیرم،
If I am bored of being and staying without love,
صدایم کن به آوازی، که من بی عشق می میرم.
Give me a voice, I die without love.
اگر خوابم اگر بیدار،
If I'm asleep, if I'm awake,
اگر مستم اگر هشیار،
صدایم کن، در آغوشت نگاهم دار.
Call me, keep me in your arms.
کویرم من، اگر گلزار،
My desert, if the flower garden,
اگر هیچم، اگر بسیار،
if nothing, if a lot,
صدایم کن، در آغوشت نگاهم دار.
Call me, keep me in your arms.
صدایم کن، در آغوشت نگاهم دار.
Call me, hold me in your arms.
صدایم کن، در آغوشت نگاهم دار.
Call me, keep me in your arms.