×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

銀河英雄伝説, Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes) Episode 35

Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes ) Episode 35

前方 より 艦艇 が 接近 数 およそ 700 隻

停船 せよ し から ざ れ ば 攻撃 する

待て あれ は 味方 だ 拡大 投影 しろ

これ は …

そう か ケンプ が 死 ん だ か

卿 は 後方 に 赴 い て

ロー エン グラム 公 に 復 命 する が いい

ケンプ の 復讐 戦 は 俺 たち に 任せろ

最大 船 速 で 前進 を 続けろ

ミュラー を 追って き た 敵 の 先頭 集団 に 逆 撃 を 加える

急襲 し て 一撃 しかる 後 に 離脱 する それ 以上 の 戦闘 は 無意味 だ

バイエル ライン ビューロー ドロイゼン ジン ツァー

例 の 指示 に 従って 動け いい な ? はっ

そう か ケンプ が 死 ん だ か

どう し た 敵 は まだ 見失った まま か

お 待ち ください 再 発見 し まし た 最大 望遠 です

よし 今度 は 見失う な 新参 者 に 負ける な よ

惰弱 な ヤン 艦隊 の 連中 に 遅れ を 取る な

同盟 軍人 の ある べき 姿 を 身 を もって 示し て やる の だ

敵 です 後方 天 頂 方向 より 別 の 敵 影 が

何 ? ケンプ の 敵 だ

一 艦 残らず 葬って しまえ

前方 の 敵 も 反転 し て き ます

あれ は あれ は 当初 追って い た 敵 の 残存 艦隊 で は あり ませ ん

無傷 の 艦隊 です

こいつ は 参った だまさ れ た ぞ

下 だ 天 底 方向 に 逃げろ

うん ?

主砲 を 斉 射 3 連

こいつ ら 本当 に ヤン ・ ウェン リー の 部下 か

アムリッツァ で 戦った 時 は こんな もの で は なかった ぞ

敵 艦 隊 全滅

後方 より 新た な 敵 影 数 およそ 1 万

聞い た か ロイエンタール

ヤン ・ ウェン リー ご 自身 の お出まし らしい な

どう する 卿 は 戦い たか ろ う ?

まあ な だ が 今 戦って も 意味 は ない

ここ は 撤退 だ な こんな 小さな 勝利 で は

ケンプ や ミュラー の 大敗 を 償う こと に は なら ん が

変 な 欲 は 出 さん に かぎる

それにしても 要塞 まで 動かし て

数 千 光年 の 征 旅 を 企て た と いう のに

ひとり ヤン ・ ウェン リー に 名 を 成さ しめた のみ か

やれやれ だ な

まあ 100 戦 し て 100 勝 と いう わけ に も いく まい

こいつ は ロー エン グラム 公 の おっしゃり よう だ が な

ヤン ・ ウェン リー の 首 は いずれ 俺 と 卿 と で いただく こと に する さ

ミュラー も 欲し がって いる ほう

こいつ は 競争 が 激しく なり そう だ

見 た か ユリアン

あれ が 名将 の 戦い ぶり と いう もの だ

明確 に 目的 を 持ち それ を 達成 し たら 執着 せ ず に 離脱 する

ああ で なく て は な は い

それにしても 帝国 軍 の 人材 の 豊富 さ は どう だ

これ で あの ジ ー クフリ ー ド ・ キルヒアイス が 生き て い たら どう なる こと やら

大尉 全 艦 に 帰還 命令 を 伝え て くれ

ああ それ から ユリアン

お前 の 紅茶 を 久しぶり に 飲 ん で み たい ん だ が

いれ て くれる かな ? もちろん です

ユリアン 君 は 大した もの です

帝国 軍 の 戦術 を 看破 し た の は 彼 な の です から

ユリアン が ねえ ご存じ でしょ う か

私 は あの 子 に 軍人 に は なって ほしく ない ん です よ

本当 は 命令 し て でも やめ させ たい くらい な の です

それ は 民主 主義 の 精神 に 反し ます な

同盟 の 軍事 費 は GNP の 30 パーセント を 超え まし た

平時 の 軍事 費 の 割合 は 18 パ ー セント が 限界 と さ れ て い ます から

このまま いけ ば 遠からず 国家 経済 が 破たん を きたし ます

その 時 我 が フェザ ー ン が 完全 に 同盟 を 乗っ取る こと が できる でしょ う

そして その 権益 を 帝国 に 認め させ た 時

宇宙 の 事実 上 の 支配 権 は 我ら の 手 に

その ため に も いよいよ 例 の 計画 を 実行 に 移す 時 の よう だ な

はい すぐ に も 出発 さ せ ます ところ で

帝国 の 科学 技術 総監 シャフト の 件 は どう いたし ま しょ う

どう すれ ば いい かな 君 の 意見 を 聞こ う

彼 に は もう 使い 道 が ない でしょ う

我々 に 対する 要求 も 拡大 する 一方 です し

この 際 切り捨てる べき か と 考え ます

例 の 書類 が 帝国 の 司法 省 の 関係 者 に 自然 な 形 で 渡る よう に

実は 既に 手配 し て あり ます

閣下 の ご 了承 を いただき 次第 実行 に 移 せ ます が ?

よろしい すぐ に やって もら お う

廃物 は さっさと 流さ ない と 下水 が 詰まって しまう から な

かしこまり まし た それでは

明日 は 休 ん で 構わ ん ぞ は あ ?

君 の 母上 の 命日 だ これ は …

プライベート な こと まで ご 心配 いただける と は 望外 の 至り です

当然 だ ろ う 自分 の 血 を 分け た 相手 と 思え ば な

ご存じ だった の です か

君 の 母親 に は 悪い こと を し た と 思って いる の だ

気 に し て い らし た の です か ああ ずっと な

それ を 聞け ば 母 も あの世 で 喜ぶ でしょ う

ですが 気 に なさる こと は なかった の です よ

その 日 の 食事 に も 困る よう な 貧 家 の 娘 と

宇宙 全体 の 富 の 何 パーセント か を 握る 富豪 の 娘

私 も 閣下 と …

閣下 と 同じ 選択 を し た でしょ う から

で 大学院 を 出 た ばかり の 青二才 で しか ない 私 を

補佐 官 職 に 抜てき し て い ただい た の も

ひとえに 親子 の 情 愛 から な の です か ?

そう 思う か ? 思い たく あり ませ ん

私 は 自分 の 能力 に 多少 は 自信 を 持って おり ます から

そこ を 買って い ただい た もの と 信じ たい です ね

君 は 私 に 内面 が 似 て いる よう だ な 外見 は 母親 に 似 て いる が

ありがとう ございます

フェザーン の 元首 の 地位 は 世襲 で は ない

私 の 後継 者 と なる に は 血 で は なく 実力 と 人望 が 必要 だ

時間 を かけ て それ を 養う こと だ な

お 言葉 肝 に 銘じ て おき ます

実力 と 人望 か それ を 手 に 入れる ため に

あなた は いろいろ と 無理 を なさ い まし た な

ご 自分 が 時間 を かけ た わけ で も ない のに

私 に は そう しろ と おっしゃる 矛盾 です な

お 忘れ なく 私 は あなた の 息子 な ん です よ

ルパート は 俺 に 似 て いる

築 い た に せよ 奪った に せよ

最初 の 者 は 称賛 を 受ける 資格 が ある

それ は 当然 だ

だが 自分 の 実力 や 努力 に よる こと なく

単に 相続 に よって 権力 や 富 や 名誉 を 手 に 入れ た 者 が

何 を 主張 する 権利 が ある と いう の だ

血統 に よる 王朝 など と いう 存在 自体 が おぞましい

権力 は 一 代 限り の もの で それ は 譲ら れる べき もの で は ない

奪わ れる べき もの な の だ

すると 宰相 閣下 は ご 自分 の 地位 や 権力 を

お 子 様 に お 継が せ に なら ない の です か ?

子供 ? 私 の 子供 か

私 の 跡 を 継ぐ の は 私 と 同じ か それ 以上 の 能力 を 持つ 者 だ

そして それ は 何 も 私 が 死 ん だ 後 と は 限ら ない

だが 私 を 背後 から 刺し殺し て

それ で 全て が 手 に 入る と 思う 者 は 実行 し て み れ ば よい の だ

ただし 失敗 し たら どんな 結果 が もたらさ れる か

その 点 に は 十分 な 想像 力 を 働か せ て もら お う

誰 か ? オーベル シュタイン です 閣下

入れ お 食事 中 失礼 し ます

ロイエンタール ミッターマイヤー 両 提督 より

連絡 が 入り まし た ので

よい 知らせ で は ない よう だ な

ガイ エス ブルグ 移動 要塞 は 破壊 さ れ

ケンプ 提督 は 要塞 と 命運 を 共に し た と の こと です

損失 し た 艦艇 は およそ 1 万 5000 隻

将兵 の 損失 は 180 万 人 以上

9 割 も の 損失 を 出し た と いう の か

残存 艦艇 は およそ 700 隻

ミュラー 提督 の 指揮 で 帰還 の 途 に つい て おり ます

ラインハルト 様

そう だ な ミュラー の よう な 男 は 得がたい 存在 だ

無益 な 戦い で 死な せる よう な 愚行 は やめよ う

それ で いい だ ろ う ? キルヒアイス

小 官 こと 閣下 より 大 命 を 仰せつかり ながら

任務 を 果たす こと かなわ ず

主将 たる ケンプ 提督 を お 救い する こと も でき ず

多く の 兵 を 失い 敵 を し て 勝ち誇ら せ まし た

この 罪 万 死 に 値し ます が おめおめ と 生き て 帰り まし た の は

事 の 次第 を 閣下 に お 知らせ し

お 裁き を 待 と う と 愚 考 し た から で あり ます

敗戦 の 罪 は 全て 小 官 に あり ます れ ば

部下 たち に は どう か 寛大 な 処置 を 賜り たく …

卿 に 罪 は ない 一 度 の 敗戦 は 一 度 の 勝利 で 償え ば よい の だ

遠路 の 征 旅 ご 苦労 で あった 閣下

私 は 既に ケンプ 提督 を 失った

この 上 卿 まで 失う こと は でき ぬ 傷 が 全快 する まで 静養 せよ

しかる 後 に 現役 復帰 を 命じる で あ ろ う

は はっ …

ミュラー キスリング 病院 に 運 ん で やれ

それ から ケンプ は 昇進 だ 上級 大将 の 称号 を 贈って やれ

ところで シャフト はっ

弁解 が あれ ば 聞こ う か

お 言葉 ながら 閣下 小 官 の 提案 は 完璧 で あり まし た

作戦 の 失敗 は 指揮 統率 の 任 に 当たった 者 の

責任 で ござい ま しょ う

誰 が 卿 に 敗戦 の 罪 を 問う と 言った か

憲兵 総監 こや つ に 自分 の 罪状 を 教え て やれ

はっ シャフト 技術 大将 卿 を 収監 する

罪状 は 収賄 公金 横領 脱税 特別 背任

および 軍事 機密 の 漏えい だ

証拠 は ?

連れ て いけ

クズ が

ケスラー

フェザーン の 弁 務 官 事務 所 に 対する 監視 を 強化 しろ

それ と 悟ら れ て も 構わ ん その こと 自体 が 牽制 に なる だ ろ う

はっ

メック リンガー 卿 に やって もらい たい こと が ある

母 さん 母 さん 泣か ない で よ

父さん の 敵 は きっと 僕 が 討つ から

ヤン と かって やつ を きっと 僕 が やっつけ て あげる よ

やっつける よ

フロイライン ・ マリーン ドルフ

総 参謀 長 閣下 何 か ?

あの 後 フロイライン が 宰相 閣下 に

ミュラー の 寛 恕 を 進言 さ れ た の か な ?

いいえ 宰相 閣下 が ご 自身 で お 決め に なら れ た こと です

私 は 何 も 申し上げ て おり ませ ん

それ に 私 など が 申し上げ て

翻意 さ れる 方 で も あり ませ ん でしょ う

そう かな ? そう です

でも 誰 か が 忠告 し た の だ と し たら あの 方 でしょ う

キルヒアイス 提督 が い らし た の です わ

フロイライン は 存外 ロマンチスト の よう だ

いや 失礼 し た

総 参謀 長 は ロー エン グラム 公 を

マキャベリズム の 道具 と し て しか 見 て ない の で は ない かしら

だ と し たら それ は あの 方 の まだ 少年 の よう な 多感 さ を 持った

あの 方 の 感性 を 破滅 さ せ て しまう かも しれ ない

それ は あの 方 を ルドルフ 大帝 の 再来 に

変え て しまう 危険 を はらん で いる わ

そう さ せ ない ため に 闘わ なく て は なら ない ん だ わ

ヒルダ でも 勝算 は ある の ?

決意 だけ で 勝 てる なら 誰 も 苦労 は し ない わ よ

そう ね あの 方 の 姉 君 に お 目 に かかる 機会 を 作り ま しょ う

それにしても キルヒアイス 提督 が 健在 なら

私 など が 出しゃ ば る 必要 は ない の だ けれど

ケンプ の 葬儀 は 帝国 軍 葬 で 行わ れる そう だ

敗戦 で の 戦死 と し て は 異例 の 処置 だ な

ミュラー も 処罰 さ れ なかった し

ロー エン グラム 公 の ご 寛容 と ご 器 量 は

やはり さすが と いう もの だ な

そう かな ? うん ?

ケンプ は 使い捨て に さ れ た よう な もの だ

ロー エン グラム 公 に とって

ジークフリード ・ キルヒアイス 以外 の 部下 は

皆 使い捨て の 道具 に すぎ ない の で は ない か と

最近 俺 は そう 思って いる

おい だ が 公爵 は ケンプ の 死 を 悼 ん だ から こそ …

そこ だ が な ミッターマイヤー こう も 考え られる だ ろ う

ケンプ は 死 ん だ 死者 に は 涙 と 名誉 を 与え れ ば 済む

だが 生き てる 者 に は もっと 実質 的 な もの を

富 と か 権力 と か を 与え ね ば なら ん

あの 方 に 果たし て それ が できる かな ?

そう は 言う が 昨年 の 秋

キルヒアイス が あの よう な 死に 方 を し て

公爵 が 放心 状態 に あった 時

「 必ず 立ち直って いただく 」 と 言った の は 卿 で は なかった か

あれ は 本心 で は なかった の か ? 本心 だった さ あの 時 は な

だが 俺 は 生まれ た 時 から

正しい 判断 や 選択 のみ を 重ね て き た わけ で は ない

今 は そう で も ない が いつか その 選択 を

後悔 する よう な 時 が 来 ない と も 限ら ない さ

聞か なかった こと に し て おこ う

めった な こと は 口 に し ない ほう が いい ぞ

オーベル シュタイン の 耳 に でも 入ったら

粛清 の 対象 に も なり かね ん

ロー エン グラム 公 は 一 代 の 英雄 だ

俺 たち は あの 方 の 手足 と なって 働き

それ 相応 の 恩 賞 を いただけ ば それ で いい

俺 は そう 思って る が ね

またしても 俺 と し た こと が

「 宇宙 を 手 に 入れる 」 か

新しい 時代 と は 新しい 不和 を もたらす 時代 な の か

ジークフリード ・ キルヒアイス が 生き て い れ ば

こんな こと に も なら ない もの を

敵 に も 不和 や 悩み は ある だ ろ う か

ヤン ・ ウェン リー なる 男 は 今ごろ 何 を し て いる やら

戦勝 パーティー で 美女 と ダンス でも し て いる か

ホット パンチ を 作り ます ね

ワイン に ハチミツ と レモン を 入れ て

お 湯 で 割って 風邪 に は 一 番 です よ

ハチミツ と レモン と お 湯 を 抜 い て くれ

ダメ です 大した 違い は ない じゃ ない か

じゃ いっそ ワイン を 抜き ま しょ う か

お前 4 年 前 に うち に 来 た 時 は もっと 素直 だった よ

ええ 僕 が こう なった の も 後天 的 な 原因 に よる もの です

そう か やっぱり な

周り に ろくな 性格 の やつ が い ない から な

キャゼルヌ だ ろ シェーン コップ だ ろ

それ に ポプラン と くれ ば

誰 か 忘れ て い ませ ん か ? アッテンボロー か ?

もっと 身近 な 一 番 の 責任 者 の こと です

あー あ 何 も いい こと の ない 人生 だった

嫌 な 仕事 は 押し付け られる し 恋人 は い ない し

せめて 酒 でも 飲 も う と すれ ば 叱ら れる し

風邪 くらい で 気分 出さ ない で ください

お っ ? お前 いい 子 だ よ

ヤン 提督 何 だい

僕 正式 に 軍人 に なり たい ん です

許可 を いただ け ます か ?

もし どう し て も ダメ だ と 言う ん なら 諦め ます

どう し て も なり たい の か ? はい

自由 と 平等 を 守る 軍人 に なり たい ん です

侵略 や 圧政 の 手先 に なる よう な 軍人 で は なく て

市民 の 権利 を 守る ため の 軍人 に です

「 諦める 」 と 言った けど 諦め て どう する ん だ

分かり ませ ん いや その 時 は

提督 が 「 なれ 」 と おっしゃる もの に なり ます

お前 最初 から ダメ だ と 言わ れる こと なんて

考え て ない だ ろ そんな こと は あり ませ ん

15 年 の 時間 差 を 甘く 見る な それ くらい お 見通し だ

すみません

しょうがない な そんな 顔 さ れ たら ダメ だ なんて 言 え ない じゃ ない か

分かった お前 なら 困り者 の 軍人 に は なら ない だ ろ う

なり たい もの に なり なさい

ありがとう ござい ます ありがとう ござい ます 提督

しかし そんなに 軍人 に なり たい か ね

なあ ユリアン

あまり 柄 に ない 話 は し たく ない ん だ が

お前 が 軍人 に なる と 言う の なら 忘れ て ほしく ない こと が ある ん だ

軍隊 は 暴力 機関 で あり 暴力 に は 2 種類 ある って こと だ

いい 暴力 と 悪い 暴力 ? いや そう じゃ ない

支配 し 抑圧 する ため の 暴力 と 解放 の 手段 と し て の 暴力 だ

国家 の 軍隊 と いう やつ は 本質 的 に 前者 の 組織 な ん だ

残念 な こと だ が 歴史 が それ を 証明 し て いる

権力 者 と 市民 が 対立 し た 時 軍隊 が 市民 の 味方 を し た 例 は 少ない

それどころか 過去 いく つ も の 国 で

軍隊 その もの が 権力 機構 と 化し て 暴力 的 に 市民 を 支配 さえ し て き た

昨年 も それ を やろ う と し て 失敗 し た や つら が いる

でも 提督 は 軍人 だ けど それ に 反対 なさった でしょ う

僕 は 提督 み たい な 軍人 に なり たい ん です

せめて 志 だけ でも

おいおい そい つ は 困る

私 の 志 は 軍隊 に は ない ん だ と いう こと を

お前 は よく 知って いる はず じゃ ない か

歴史 の 研究 です か ? そう さ 「 ペン は 剣 より も 強し 」

こいつ は 真理 など めったに 存在 し ない 人間 社会 の 中 で

数 少ない 例外 の 一 つ さ

ルドルフ 大帝 を 剣 に よって 倒す こと は でき なかった

だが 我々 は 彼 の 悪行 を 知って いる それ は ペン の 力 だ

ペン は 何 百 年 も 前 の 独裁 者 や 何 千 年 も 昔 の 暴君 を

告発 する こと が できる ん だ ええ でも それ は 結局

過去 を 確認 できる と いう だけ の こと でしょ う

過去 か いい かい ユリアン

人類 の 歴史 が これ から も 続く と すれ ば

過去 と いう やつ は 無限 に 積み重ね られ て いく

歴史 と は 過去 の 記録 と いう だけ で なく

文明 が 現在 まで 継続 し て いる と いう 証 で も ある ん だ

現在 の 文明 は 過去 の 歴史 の 集積 の 上 に 立って いる

分かる かい ? はい

生物 は 子孫 に 遺伝子 を 伝える こと で しか

長い 時 の 流れ の 中 で 己 の 存在 を 主張 する こと は でき ない

だが 人間 だけ が 歴史 を 持って いる

歴史 を 持つ こと が 人類 を

他 の 生物 と 違う 存在 に し て いる ん だ

だから 私 は 歴史 家 に なり たかった ん だ

それ が 最初 の ボタン を かけ 間違え た ばっかり に

この ありさま だ もん な

でも 歴史 を 作る 人間 が い なけ れ ば

歴史 を 書く 人 の 存在 価値 も なく なる ん じゃ あり ませ ん か ?

ユリアン さっき の ホット ワイン … じゃ なかった ホット パンチ か

あれ を もう 一 杯 作って くれ ない か ?

実に うまかった はい すぐ に

まあ なかなか 思いどおり に は いか ない もの さ

自分 の 人生 も 他人 の 人生 も

要するに あなた 方 は 理由 さえ あれ ば

ヤン ・ ウェン リー を 辞め させ たい しかし 辞め た 後

彼 が 政界 に 進出 し て あなた 方 の 権力 の 牙城 を

脅かす よう に なって は 困る そう いう わけ です な ?

ヤン 提督 個人 が どう と いう の で は ない

軍人 の 政界 進出 を 抑制 し たい の だ

そう いう こと なら 法律 を 作れ ば よろしい

何 の ため の 権力 です か

自分 が 作った 法律 や 規則 を 万人 が 順守 し なけ れ ば なら ない

その 楽しみ が あれ ば こそ

大金 を 投入 し て も 権力 を 握 ろ う と する の でしょ う

違い ます か な ? おっしゃる もの です な

まったく 何 の お供 を さ せる か と 思え ば

軍需 物資 の 輸入 で リベート を 取る 談合 と

ヤン の 足 を 引っ張る 相談 か

これ だ から 宮 仕え なんか し たく ない って ん だ

もう 限界 だ ぜ

「 翼 あら ざる に 重力 の 掌 を 逃れ 大空 を 飛翔 する を 得 たり 」

「 見捨て られ し 母 星 は 古き 日 は 緑 なれ ど 今 は … 」

もう いい 下がれ

もう 長く ない 一体 僕 は 何 の ため に 生き て き た の か

何ひとつ 世に 生み出す でも なく

この世 に 生き た 証 を 立てる でも なく

このまま 空しく 消え去る の か

嫌 だ このまま で は 死 ね ない

生き て い た と いう 証 を 歴史 の 上 に 残し て から で なけ れ ば

死ぬ わけ に は いか ない

そろそろ 行 こ う か 大佐

宇宙 暦 798 年 帝国 暦 489 年 は

まだ その 前半 を 終え た だけ で ある

銀河 帝国 と 自由 惑星 同盟 の 双方 を 驚愕 さ せる 事件 が 発生 する まで

なお 1 ヵ 月 を 必要 と し て い た

フェザーン の 策謀 を 知った ラインハルト は

万が一 に 備え て 姉 アンネローゼ の 護衛 を 強化 せんと する

ラインハルト の 依頼 を 受け 山荘 に 隠 棲 する

アンネローゼ の 元 を 訪れ た ヒルダ は …

次回 銀河 英雄 伝説 第 36 話 「 雷鳴 」

銀河 の 歴史 が また 1 ページ


Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes ) Episode 35 ginga|eiyuu|densetsu|legend|||galactic|heroes|episode Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes) Episode 35

前方 より 艦艇 が 接近 数 およそ 700 隻 ぜんぽう||かんてい||せっきん|すう||せき Vessels closing from fore!

停船 せよ し から ざ れ ば 攻撃 する ていせん|||||||こうげき| If you do not comply, we will open fire!

待て あれ は 味方 だ 拡大 投影 しろ まて|||みかた||かくだい|とうえい|

これ は … That's...

そう か ケンプ が 死 ん だ か ||||し||| I see, so Kempf's dead?

卿 は 後方 に 赴 い て きょう||こうほう||おもむ|| You should proceed to the rear and report to Duke Lohengramm.

ロー エン グラム 公 に 復 命 する が いい |えん|ぐらむ|おおやけ||ふく|いのち|||

ケンプ の 復讐 戦 は 俺 たち に 任せろ ||ふくしゅう|いくさ||おれ|||まかせろ Leave the battle to avenge Kempf to us.

最大 船 速 で 前進 を 続けろ さいだい|せん|はや||ぜんしん||つづけろ Continue to advance, flank speed!

ミュラー を 追って き た 敵 の 先頭 集団 に 逆 撃 を 加える ||おって|||てき||せんとう|しゅうだん||ぎゃく|う||くわえる Counterattack the enemy vanguard that followed Müller.

急襲 し て 一撃 しかる 後 に 離脱 する それ 以上 の 戦闘 は 無意味 だ きゅうしゅう|||いちげき||あと||りだつ|||いじょう||せんとう||むいみ| One quick raid, then an immediate withdrawal.

バイエル ライン ビューロー ドロイゼン ジン ツァー |らいん|||| Bayerlein! Büro! Droisen! Zinser!

例 の 指示 に 従って 動け いい な ? はっ れい||しじ||したがって|うごけ||| Follow standard procedure. Is that clear?

そう か ケンプ が 死 ん だ か ||||し||| So, Kempf is dead?

どう し た 敵 は まだ 見失った まま か |||てき|||みうしなった|| What's wrong?

お 待ち ください 再 発見 し まし た 最大 望遠 です |まち||さい|はっけん||||さいだい|ぼうえん| One moment...

よし 今度 は 見失う な 新参 者 に 負ける な よ |こんど||みうしなう||しんざん|もの||まける|| Okay, don't lose sight of them this time.

惰弱 な ヤン 艦隊 の 連中 に 遅れ を 取る な だじゃく|||かんたい||れんちゅう||おくれ||とる| Don't fall behind that bunch of pansies in Yang's fleet!

同盟 軍人 の ある べき 姿 を 身 を もって 示し て やる の だ どうめい|ぐんじん||||すがた||み|||しめし|||| Let's show them how Alliance soldiers ought to look!

敵 です 後方 天 頂 方向 より 別 の 敵 影 が てき||こうほう|てん|いただ|ほうこう||べつ||てき|かげ| It's the enemy!

何 ? ケンプ の 敵 だ なん|||てき| What?!

一 艦 残らず 葬って しまえ ひと|かん|のこらず|ほうむって| Send every last ship to Hell!

前方 の 敵 も 反転 し て き ます ぜんぽう||てき||はんてん|||| The enemy to fore is reversing course!

あれ は あれ は 当初 追って い た 敵 の 残存 艦隊 で は あり ませ ん ||||とうしょ|おって|||てき||ざんそん|かんたい||||| That's...

無傷 の 艦隊 です むきず||かんたい| That fleet's undamaged!

こいつ は 参った だまさ れ た ぞ ||まいった|||| Well, I'll be! We've been tricked!

下 だ 天 底 方向 に 逃げろ した||てん|そこ|ほうこう||にげろ Dive! Escape to nadir!

うん ?

主砲 を 斉 射 3 連 しゅほう||ひとし|い|れん Main guns, triple volley!

こいつ ら 本当 に ヤン ・ ウェン リー の 部下 か ||ほんとう||||||ぶか| Are these guys really Yang Wen-li's subordinates?

アムリッツァ で 戦った 時 は こんな もの で は なかった ぞ ||たたかった|じ||||||| They weren't like this when we fought at Amritsar.

敵 艦 隊 全滅 てき|かん|たい|ぜんめつ Enemy fleet, annihilated.

後方 より 新た な 敵 影 数 およそ 1 万 こうほう||あらた||てき|かげ|すう||よろず New enemy units detected to aft!

聞い た か ロイエンタール ききい|||

ヤン ・ ウェン リー ご 自身 の お出まし らしい な ||||じしん||おでまし|| It seems Yang Wen-li himself has made an appearance.

どう する 卿 は 戦い たか ろ う ? ||きょう||たたかい||| What shall we do? I'll bet you want to fight.

まあ な だ が 今 戦って も 意味 は ない ||||いま|たたかって||いみ|| Well, yes, but even if we fight now, it's meaningless.

ここ は 撤退 だ な こんな 小さな 勝利 で は ||てったい||||ちいさな|しょうり|| We'll withdraw here.

ケンプ や ミュラー の 大敗 を 償う こと に は なら ん が ||||たいはい||つぐなう||||||

変 な 欲 は 出 さん に かぎる へん||よく||だ||| It's best not to be greedy.

それにしても 要塞 まで 動かし て |ようさい||うごかし| Even so,

数 千 光年 の 征 旅 を 企て た と いう のに すう|せん|こうねん||すすむ|たび||くわだて||||

ひとり ヤン ・ ウェン リー に 名 を 成さ しめた のみ か |||||な||なさ||| all we've done is add to Yang Wen-li's fame.

やれやれ だ な It's frustrating.

まあ 100 戦 し て 100 勝 と いう わけ に も いく まい |いくさ|||か||||||| Well, a hundred battles don't mean a hundred victories.

こいつ は ロー エン グラム 公 の おっしゃり よう だ が な |||えん|ぐらむ|おおやけ|||||| That's what Duke Lohengramm would say.

ヤン ・ ウェン リー の 首 は いずれ 俺 と 卿 と で いただく こと に する さ ||||くび|||おれ||きょう||||||| At some point, either you or I will take Yang Wen-li's head.

ミュラー も 欲し がって いる ほう ||ほし||| Müller wants it, too.

こいつ は 競争 が 激しく なり そう だ ||きょうそう||はげしく|||

見 た か ユリアン み||| Did you see that, Julian?

あれ が 名将 の 戦い ぶり と いう もの だ ||めいしょう||たたかい||||| That's how great commanders do battle.

明確 に 目的 を 持ち それ を 達成 し たら 執着 せ ず に 離脱 する めいかく||もくてき||もち|||たっせい|||しゅうちゃく||||りだつ| They have a clear objective, and once that's accomplished,

ああ で なく て は な は い No hanging around.

それにしても 帝国 軍 の 人材 の 豊富 さ は どう だ |ていこく|ぐん||じんざい||ほうふ|||| Nevertheless, how about the abundance of talent in the Imperial forces?

これ で あの ジ ー クフリ ー ド ・ キルヒアイス が 生き て い たら どう なる こと やら ||||||||||いき||||||| If that man Siegfried Kircheis had lived, how would this have gone?

大尉 全 艦 に 帰還 命令 を 伝え て くれ たいい|ぜん|かん||きかん|めいれい||つたえ|| Lieutenant, pass the order for the fleet to return home.

ああ それ から ユリアン And Julian, I have missed your tea so much.

お前 の 紅茶 を 久しぶり に 飲 ん で み たい ん だ が おまえ||こうちゃ||ひさしぶり||いん|||||||

いれ て くれる かな ? もちろん です Would you make me a cup, please?

ユリアン 君 は 大した もの です |きみ||たいした|| Julian is something special.

帝国 軍 の 戦術 を 看破 し た の は 彼 な の です から ていこく|ぐん||せんじゅつ||かんぱ|||||かれ|||| He was the one who saw through the Imperial military's strategy.

ユリアン が ねえ ご存じ でしょ う か |||ごぞんじ||| About Julian...

私 は あの 子 に 軍人 に は なって ほしく ない ん です よ わたくし|||こ||ぐんじん|||||||| I don't want that boy to be a soldier.

本当 は 命令 し て でも やめ させ たい くらい な の です ほんとう||めいれい|||||さ せ||||| The truth is, I want him to stop, even if I have to order him to do it.

それ は 民主 主義 の 精神 に 反し ます な ||みんしゅ|しゅぎ||せいしん||はんし|| That's contrary to the spirit of democracy, isn't it?

同盟 の 軍事 費 は GNP の 30 パーセント を 超え まし た どうめい||ぐんじ|ひ||gnp||ぱーせんと||こえ|| Alliance military expenditures now exceed 30% of their GNP.

平時 の 軍事 費 の 割合 は 18 パ ー セント が 限界 と さ れ て い ます から へいじ||ぐんじ|ひ||わりあい||||||げんかい|||||||

このまま いけ ば 遠からず 国家 経済 が 破たん を きたし ます |||とおからず|こっか|けいざい||はたん||| at this rate, it won't be long until their national economy collapses.

その 時 我 が フェザ ー ン が 完全 に 同盟 を 乗っ取る こと が できる でしょ う |じ|われ||||||かんぜん||どうめい||のっとる||||| When that happens, Fezzan can take complete control of the Alliance.

そして その 権益 を 帝国 に 認め させ た 時 ||けんえき||ていこく||みとめ|さ せ||じ Then, once we've made the Empire acknowledge those interests,

宇宙 の 事実 上 の 支配 権 は 我ら の 手 に うちゅう||じじつ|うえ||しはい|けん||われら||て| we will gain de facto supremacy over the universe.

その ため に も いよいよ 例 の 計画 を 実行 に 移す 時 の よう だ な |||||れい||けいかく||じっこう||うつす|じ|||| To that end, it seems it's time to put that plan we spoke of before into action.

はい すぐ に も 出発 さ せ ます ところ で ||||しゅっぱつ||||| Yes, I'll have them depart at once.

帝国 の 科学 技術 総監 シャフト の 件 は どう いたし ま しょ う ていこく||かがく|ぎじゅつ|そうかん|||けん||||||

どう すれ ば いい かな 君 の 意見 を 聞こ う |||||きみ||いけん||ききこ| What should we do?

彼 に は もう 使い 道 が ない でしょ う かれ||||つかい|どう|||| We'll get no further use from him.

我々 に 対する 要求 も 拡大 する 一方 です し われわれ||たいする|ようきゅう||かくだい||いっぽう|| His demands on us are getting more and more one-sided,

この 際 切り捨てる べき か と 考え ます |さい|きりすてる||||かんがえ| so I think now is the time to cut him loose.

例 の 書類 が 帝国 の 司法 省 の 関係 者 に 自然 な 形 で 渡る よう に れい||しょるい||ていこく||しほう|しょう||かんけい|もの||しぜん||かた||わたる|| I'll pass the documents we spoke of, in some natural-seeming way,

実は 既に 手配 し て あり ます じつは|すでに|てはい|||| Actually, I've already got them ready.

閣下 の ご 了承 を いただき 次第 実行 に 移 せ ます が ? かっか|||りょうしょう|||しだい|じっこう||うつ|||

よろしい すぐ に やって もら お う Very well, see to it at once.

廃物 は さっさと 流さ ない と 下水 が 詰まって しまう から な はいぶつ|||ながさ|||げすい||つまって||| You need to flush waste away quickly, before it clogs your sewers.

かしこまり まし た それでは Very good, sir. If you'll excuse me.

明日 は 休 ん で 構わ ん ぞ は あ ? あした||きゅう|||かまわ||||

君 の 母上 の 命日 だ これ は … きみ||ははうえ||めいにち||| It's the anniversary of your mother's death.

プライベート な こと まで ご 心配 いただける と は 望外 の 至り です ぷらいべーと|||||しんぱい||||ぼうがい||いたり|

当然 だ ろ う 自分 の 血 を 分け た 相手 と 思え ば な とうぜん||||じぶん||ち||わけ||あいて||おもえ|| It's only natural,

ご存じ だった の です か ごぞんじ|||| So then, you know.

君 の 母親 に は 悪い こと を し た と 思って いる の だ きみ||ははおや|||わるい||||||おもって||| I think that I wronged your mother.

気 に し て い らし た の です か ああ ずっと な き|||||||||||| You worried about her, then?

それ を 聞け ば 母 も あの世 で 喜ぶ でしょ う ||きけ||はは||あのよ||よろこぶ|| Mother would have been so happy to hear you say that,

ですが 気 に なさる こと は なかった の です よ |き|||||||| but there was never any need to worry.

その 日 の 食事 に も 困る よう な 貧 家 の 娘 と |ひ||しょくじ|||こまる|||ひん|いえ||むすめ| A girl from a poor family who worried where the day's meal would come from,

宇宙 全体 の 富 の 何 パーセント か を 握る 富豪 の 娘 うちゅう|ぜんたい||とみ||なん|ぱーせんと|||にぎる|ふごう||むすめ or one from a wealthy family that controlled a percentage of known space?

私 も 閣下 と … わたくし||かっか| Even I...

閣下 と 同じ 選択 を し た でしょ う から かっか||おなじ|せんたく||||||

で 大学院 を 出 た ばかり の 青二才 で しか ない 私 を |だいがくいん||だ||||あおにさい||||わたくし| So, did you choose me, a novice fresh out of graduate school,

補佐 官 職 に 抜てき し て い ただい た の も ほさ|かん|しょく||ばってき||||||| to be your aide simply out of parental affection?

ひとえに 親子 の 情 愛 から な の です か ? |おやこ||じょう|あい|||||

そう 思う か ? 思い たく あり ませ ん |おもう||おもい|||| Is that what you think?

私 は 自分 の 能力 に 多少 は 自信 を 持って おり ます から わたくし||じぶん||のうりょく||たしょう||じしん||もって||| I have some confidence in my abilities,

そこ を 買って い ただい た もの と 信じ たい です ね ||かって||||||しんじ||| so I'd like to believe that's what you purchased.

君 は 私 に 内面 が 似 て いる よう だ な 外見 は 母親 に 似 て いる が きみ||わたくし||ないめん||に||||||がいけん||ははおや||に||| You take after me on the inside.

ありがとう ございます Thank you.

フェザーン の 元首 の 地位 は 世襲 で は ない ||げんしゅ||ちい||せしゅう||| The position of Fezzan landesherr isn't hereditary.

私 の 後継 者 と なる に は 血 で は なく 実力 と 人望 が 必要 だ わたくし||こうけい|もの|||||ち||||じつりょく||じんぼう||ひつよう| My successor needs ability and popularity, not a bloodline.

時間 を かけ て それ を 養う こと だ な じかん||||||やしなう||| Take your time to cultivate them both.

お 言葉 肝 に 銘じ て おき ます |ことば|かん||めいじ|||

実力 と 人望 か それ を 手 に 入れる ため に じつりょく||じんぼう||||て||いれる|| Ability and popularity, eh?

あなた は いろいろ と 無理 を なさ い まし た な ||||むり||な さ||||

ご 自分 が 時間 を かけ た わけ で も ない のに |じぶん||じかん|||||||| To tell me to take my time when you never did is hypocritical.

私 に は そう しろ と おっしゃる 矛盾 です な わたくし|||||||むじゅん||

お 忘れ なく 私 は あなた の 息子 な ん です よ |わすれ||わたくし||||むすこ|||| Don't forget, I am your son.

ルパート は 俺 に 似 て いる ||おれ||に|| Rupert does take after me.

築 い た に せよ 奪った に せよ きず|||||うばった|| Whether by building it or stealing it,

最初 の 者 は 称賛 を 受ける 資格 が ある さいしょ||もの||しょうさん||うける|しかく|| the first person to have something is worthy of praise.

それ は 当然 だ ||とうぜん| That's common sense.

だが 自分 の 実力 や 努力 に よる こと なく |じぶん||じつりょく||どりょく|||| But for people who gain power, wealth, or honor

単に 相続 に よって 権力 や 富 や 名誉 を 手 に 入れ た 者 が たんに|そうぞく|||けんりょく||とみ||めいよ||て||いれ||もの|

何 を 主張 する 権利 が ある と いう の だ なん||しゅちょう||けんり|||||| what right have they to claim it?

血統 に よる 王朝 など と いう 存在 自体 が おぞましい けっとう|||おうちょう||||そんざい|じたい|| The very existence of hereditary dynasties disgusts me.

権力 は 一 代 限り の もの で それ は 譲ら れる べき もの で は ない けんりょく||ひと|だい|かぎり||||||ゆずら|||||| Power belongs to a single generation.

奪わ れる べき もの な の だ うばわ|||||| It should be taken!

すると 宰相 閣下 は ご 自分 の 地位 や 権力 を |さいしょう|かっか|||じぶん||ちい||けんりょく| Then, Prime Minister, you won't pass on your own station or power to your children?

お 子 様 に お 継が せ に なら ない の です か ? |こ|さま|||つが|||||||

子供 ? 私 の 子供 か こども|わたくし||こども| Children? My children, eh?

私 の 跡 を 継ぐ の は 私 と 同じ か それ 以上 の 能力 を 持つ 者 だ わたくし||あと||つぐ|||わたくし||おなじ|||いじょう||のうりょく||もつ|もの| My successor must have talents equal to or greater than mine,

そして それ は 何 も 私 が 死 ん だ 後 と は 限ら ない |||なん||わたくし||し|||あと|||かぎら| and that needn't be only after I'm dead.

だが 私 を 背後 から 刺し殺し て |わたくし||はいご||さしころし| The person who thinks they can get everything by stabbing me in the back

それ で 全て が 手 に 入る と 思う 者 は 実行 し て み れ ば よい の だ ||すべて||て||はいる||おもう|もの||じっこう||||||||

ただし 失敗 し たら どんな 結果 が もたらさ れる か |しっぱい||||けっか|||| However, they'd better imagine the result

その 点 に は 十分 な 想像 力 を 働か せ て もら お う |てん|||じゅうぶん||そうぞう|ちから||はたらか||||| if they should happen to fail.

誰 か ? オーベル シュタイン です 閣下 だれ|||||かっか

入れ お 食事 中 失礼 し ます いれ||しょくじ|なか|しつれい||

ロイエンタール ミッターマイヤー 両 提督 より ||りょう|ていとく| A report has come in from Admirals Reuentahl and Mittermeier.

連絡 が 入り まし た ので れんらく||はいり|||

よい 知らせ で は ない よう だ な |しらせ|||||| I'm assuming it isn't good news.

ガイ エス ブルグ 移動 要塞 は 破壊 さ れ |||いどう|ようさい||はかい||

ケンプ 提督 は 要塞 と 命運 を 共に し た と の こと です |ていとく||ようさい||めいうん||ともに|||||| Admiral Kempf shared its fate.

損失 し た 艦艇 は およそ 1 万 5000 隻 そんしつ|||かんてい|||よろず|せき Destroyed and damaged vessels number nearly 15,000.

将兵 の 損失 は 180 万 人 以上 しょうへい||そんしつ||よろず|じん|いじょう Dead or wounded troops, more than 1,800,000.

9 割 も の 損失 を 出し た と いう の か わり|||そんしつ||だし||||| You're saying we lost more than 90%?!

残存 艦艇 は およそ 700 隻 ざんそん|かんてい|||せき There are approximately 700 surviving ships.

ミュラー 提督 の 指揮 で 帰還 の 途 に つい て おり ます |ていとく||しき||きかん||と||||| They're on their way back, under Admiral Müller's command.

ラインハルト 様 |さま Lord Reinhard...

そう だ な ミュラー の よう な 男 は 得がたい 存在 だ |||||||おとこ||えがたい|そんざい| You're right, a man like Müller is hard to find.

無益 な 戦い で 死な せる よう な 愚行 は やめよ う むえき||たたかい||しな||||ぐこう||| I'll stop foolishly trying to get him killed in futile battles.

それ で いい だ ろ う ? キルヒアイス That will be all right, won't it, Kircheis?

小 官 こと 閣下 より 大 命 を 仰せつかり ながら しょう|かん||かっか||だい|いのち||おおせつかり| Although I was given an imperial decree by Your Excellency,

任務 を 果たす こと かなわ ず にんむ||はたす|||

主将 たる ケンプ 提督 を お 救い する こと も でき ず しゅしょう|||ていとく|||すくい||||| Nor could I save our leader, Admiral Kempf.

多く の 兵 を 失い 敵 を し て 勝ち誇ら せ まし た おおく||つわもの||うしない|てき||||かちほこら||| I lost many soldiers, and let the enemy triumph.

この 罪 万 死 に 値し ます が おめおめ と 生き て 帰り まし た の は |ざい|よろず|し||あたいし|||||いき||かえり|||| For this crime, I deserve death,

事 の 次第 を 閣下 に お 知らせ し こと||しだい||かっか|||しらせ| but I shamelessly returned alive to inform Your Excellency of the circumstances

お 裁き を 待 と う と 愚 考 し た から で あり ます |さばき||ま||||ぐ|こう||||||

敗戦 の 罪 は 全て 小 官 に あり ます れ ば はいせん||ざい||すべて|しょう|かん||||| If all guilt for this defeat is mine,

部下 たち に は どう か 寛大 な 処置 を 賜り たく … ぶか||||||かんだい||しょち||たまわり| then I beg you show mercy to my subordinates!

卿 に 罪 は ない 一 度 の 敗戦 は 一 度 の 勝利 で 償え ば よい の だ きょう||ざい|||ひと|たび||はいせん||ひと|たび||しょうり||つぐなえ|||| You're guilty of nothing.

遠路 の 征 旅 ご 苦労 で あった 閣下 えんろ||すすむ|たび||くろう|||かっか For making the long journey home, I thank you.

私 は 既に ケンプ 提督 を 失った わたくし||すでに||ていとく||うしなった I have already lost Admiral Kempf.

この 上 卿 まで 失う こと は でき ぬ 傷 が 全快 する まで 静養 せよ |うえ|きょう||うしなう|||||きず||ぜんかい|||せいよう| I can't lose you, as well.

しかる 後 に 現役 復帰 を 命じる で あ ろ う |あと||げんえき|ふっき||めいじる|||| I'll order you back to active duty as soon as I can.

は はっ …

ミュラー キスリング 病院 に 運 ん で やれ ||びょういん||うん||| Müller!

それ から ケンプ は 昇進 だ 上級 大将 の 称号 を 贈って やれ ||||しょうしん||じょうきゅう|たいしょう||しょうごう||おくって| And Kempf is to be promoted.

ところで シャフト はっ By the way, Schaft...

弁解 が あれ ば 聞こ う か べんかい||||ききこ|| If you have an explanation, I'd like to hear it.

お 言葉 ながら 閣下 小 官 の 提案 は 完璧 で あり まし た |ことば||かっか|しょう|かん||ていあん||かんぺき|||| If I may say so, Your Excellency, my plan was flawless.

作戦 の 失敗 は 指揮 統率 の 任 に 当たった 者 の さくせん||しっぱい||しき|とうそつ||にん||あたった|もの| Responsibility for the operation's failure lies with those charged with carrying it out.

責任 で ござい ま しょ う せきにん|||||

誰 が 卿 に 敗戦 の 罪 を 問う と 言った か だれ||きょう||はいせん||ざい||とう||いった| Who asked you to assign blame for this defeat?

憲兵 総監 こや つ に 自分 の 罪状 を 教え て やれ けんぺい|そうかん||||じぶん||ざいじょう||おしえ|| Commissioner of the Military Police!

はっ シャフト 技術 大将 卿 を 収監 する ||ぎじゅつ|たいしょう|きょう||しゅうかん| Sir!

罪状 は 収賄 公金 横領 脱税 特別 背任 ざいじょう||しゅうわい|こうきん|おうりょう|だつぜい|とくべつ|はいにん for the crimes of graft, misappropriation of public funds,

および 軍事 機密 の 漏えい だ |ぐんじ|きみつ||ろうえい| and disclosure of military secrets.

証拠 は ? しょうこ| Wh-what proof is there?!

連れ て いけ つれ|| Take him away!

クズ が くず| Scum.

ケスラー Kessler...

フェザーン の 弁 務 官 事務 所 に 対する 監視 を 強化 しろ ||べん|つとむ|かん|じむ|しょ||たいする|かんし||きょうか| Increase surveillance on the Fezzan high commissioner's office.

それ と 悟ら れ て も 構わ ん その こと 自体 が 牽制 に なる だ ろ う ||さとら||||かまわ||||じたい||けんせい||||| I don't even care if it's obvious.

はっ Sir!

メック リンガー 卿 に やって もらい たい こと が ある ||きょう||||||| Mecklinger...

母 さん 母 さん 泣か ない で よ はは||はは||なか||| Mother! Mother, don't cry!

父さん の 敵 は きっと 僕 が 討つ から とうさん||てき|||ぼく||うつ| I'll get revenge for Father!

ヤン と かって やつ を きっと 僕 が やっつけ て あげる よ ||||||ぼく||||| I swear, I'll kill that man Yang!

やっつける よ We'll kill him!

フロイライン ・ マリーン ドルフ Fraulein Mariendorf...

総 参謀 長 閣下 何 か ? そう|さんぼう|ちょう|かっか|なん| Chief of Staff...

あの 後 フロイライン が 宰相 閣下 に |あと|||さいしょう|かっか| After that incident,

ミュラー の 寛 恕 を 進言 さ れ た の か な ? ||ひろし|じょ||しんげん||||||

いいえ 宰相 閣下 が ご 自身 で お 決め に なら れ た こと です |さいしょう|かっか|||じしん|||きめ|||||| No, it's something His Excellency decided for himself.

私 は 何 も 申し上げ て おり ませ ん わたくし||なん||もうしあげ|||| I didn't say anything.

それ に 私 など が 申し上げ て ||わたくし|||もうしあげ| Besides, even if I had said something, he's not someone to be persuaded, is he?

翻意 さ れる 方 で も あり ませ ん でしょ う ほんい|||かた|||||||

そう かな ? そう です Isn't he?

でも 誰 か が 忠告 し た の だ と し たら あの 方 でしょ う |だれ|||ちゅうこく|||||||||かた|| But if anyone cautioned him, it was him.

キルヒアイス 提督 が い らし た の です わ |ていとく||||||| Admiral Kircheis told him to.

フロイライン は 存外 ロマンチスト の よう だ ||ぞんがい|||| Fraulein, you're unexpectedly romantic, aren't you?

いや 失礼 し た |しつれい|| Well, excuse me.

総 参謀 長 は ロー エン グラム 公 を そう|さんぼう|ちょう|||えん|ぐらむ|おおやけ| Does the Chief of Staff only see Duke Lohengramm as a Machiavellian tool?

マキャベリズム の 道具 と し て しか 見 て ない の で は ない かしら ||どうぐ|||||み|||||||

だ と し たら それ は あの 方 の まだ 少年 の よう な 多感 さ を 持った |||||||かた|||しょうねん||||たかん|||もった If so, his still boyish sensitivity

あの 方 の 感性 を 破滅 さ せ て しまう かも しれ ない |かた||かんせい||はめつ||||||| might end up being destroyed.

それ は あの 方 を ルドルフ 大帝 の 再来 に |||かた|||たいてい||さいらい| That might increase the danger of his turning into the second coming of Rudolf the Great.

変え て しまう 危険 を はらん で いる わ かえ|||きけん|||||

そう さ せ ない ため に 闘わ なく て は なら ない ん だ わ ||||||たたかわ|||||||| I must fight to make sure that doesn't happen.

ヒルダ でも 勝算 は ある の ? ||しょうさん||| Hilda!

決意 だけ で 勝 てる なら 誰 も 苦労 は し ない わ よ けつい|||か|||だれ||くろう||||| If one could win by determination alone, nobody would have to work hard.

そう ね あの 方 の 姉 君 に お 目 に かかる 機会 を 作り ま しょ う |||かた||あね|きみ|||め|||きかい||つくり||| I know...

それにしても キルヒアイス 提督 が 健在 なら ||ていとく||けんざい| Although, if Admiral Kircheis were still alive, there'd be no need for me to meddle.

私 など が 出しゃ ば る 必要 は ない の だ けれど わたくし|||だしゃ|||ひつよう|||||

ケンプ の 葬儀 は 帝国 軍 葬 で 行わ れる そう だ ||そうぎ||ていこく|ぐん|ほうむ||おこなわ|||

敗戦 で の 戦死 と し て は 異例 の 処置 だ な はいせん|||せんし|||||いれい||しょち|| It's unprecedented treatment for somebody who died in a losing battle.

ミュラー も 処罰 さ れ なかった し ||しょばつ|||| And Müller wasn't punished.

ロー エン グラム 公 の ご 寛容 と ご 器 量 は |えん|ぐらむ|おおやけ|||かんよう|||うつわ|りょう| Duke Lohengramm's tolerance and talent really are impressive.

やはり さすが と いう もの だ な

そう かな ? うん ? You think so?

ケンプ は 使い捨て に さ れ た よう な もの だ ||つかいすて|||||||| Kempf may as well have been disposable.

ロー エン グラム 公 に とって |えん|ぐらむ|おおやけ|| Of late, I've begun to wonder if Duke Lohengramm

ジークフリード ・ キルヒアイス 以外 の 部下 は ||いがい||ぶか|

皆 使い捨て の 道具 に すぎ ない の で は ない か と みな|つかいすて||どうぐ||||||||| sees all his subordinates aside from Siegfried Kircheis as merely disposable tools.

最近 俺 は そう 思って いる さいきん|おれ|||おもって|

おい だ が 公爵 は ケンプ の 死 を 悼 ん だ から こそ … |||こうしゃく||||し||いた|||| Hey! But the duke mourned Kempf's death!

そこ だ が な ミッターマイヤー こう も 考え られる だ ろ う |||||||かんがえ|||| That's just it, Mittermeier.

ケンプ は 死 ん だ 死者 に は 涙 と 名誉 を 与え れ ば 済む ||し|||ししゃ|||なみだ||めいよ||あたえ|||すむ Kempf is dead.

だが 生き てる 者 に は もっと 実質 的 な もの を |いき||もの||||じっしつ|てき||| But you have to give more substantial things, like wealth or power, to the living.

富 と か 権力 と か を 与え ね ば なら ん とみ|||けんりょく||||あたえ||||

あの 方 に 果たし て それ が できる かな ? |かた||はたし||||| I wonder if he even can?

そう は 言う が 昨年 の 秋 ||いう||さくねん||あき You say that, but last autumn, when Siegfried Kircheis died like that

キルヒアイス が あの よう な 死に 方 を し て |||||しに|かた|||

公爵 が 放心 状態 に あった 時 こうしゃく||ほうしん|じょうたい|||じ

「 必ず 立ち直って いただく 」 と 言った の は 卿 で は なかった か かならず|たちなおって|||いった|||きょう|||| weren't you the one who said that we had to get him back on his feet?

あれ は 本心 で は なかった の か ? 本心 だった さ あの 時 は な ||ほんしん||||||ほんしん||||じ|| Didn't you mean that?

だが 俺 は 生まれ た 時 から |おれ||うまれ||じ| But my life hasn't consisted

正しい 判断 や 選択 のみ を 重ね て き た わけ で は ない ただしい|はんだん||せんたく|||かさね||||||| of exclusively correct decisions and choices since the day I was born.

今 は そう で も ない が いつか その 選択 を いま|||||||||せんたく| I haven't yet, but the day may come when I regret making that choice.

後悔 する よう な 時 が 来 ない と も 限ら ない さ こうかい||||じ||らい||||かぎら||

聞か なかった こと に し て おこ う きか||||||| Let's pretend that I didn't hear that.

めった な こと は 口 に し ない ほう が いい ぞ ||||くち||||||| You shouldn't say reckless things.

オーベル シュタイン の 耳 に でも 入ったら |||みみ|||はいったら If Oberstein were to get wind of it, you might become the target of a purge.

粛清 の 対象 に も なり かね ん しゅくせい||たいしょう|||||

ロー エン グラム 公 は 一 代 の 英雄 だ |えん|ぐらむ|おおやけ||ひと|だい||えいゆう| Duke Lohengramm is the hero of the age.

俺 たち は あの 方 の 手足 と なって 働き おれ||||かた||てあし|||はたらき If we work to do his bidding and are then suitably rewarded, that's good enough.

それ 相応 の 恩 賞 を いただけ ば それ で いい |そうおう||おん|しょう||||||

俺 は そう 思って る が ね おれ|||おもって||| I think so, anyway.

またしても 俺 と し た こと が |おれ|||||

「 宇宙 を 手 に 入れる 」 か うちゅう||て||いれる| Could I seize the universe?

新しい 時代 と は 新しい 不和 を もたらす 時代 な の か あたらしい|じだい|||あたらしい|ふわ|||じだい||| Does a new age mean an age of new troubles?

ジークフリード ・ キルヒアイス が 生き て い れ ば |||いき|||| If Siegfried Kircheis were alive, things wouldn't have turned out like this.

こんな こと に も なら ない もの を

敵 に も 不和 や 悩み は ある だ ろ う か てき|||ふわ||なやみ|||||| Does our enemy have any troubles or anxieties?

ヤン ・ ウェン リー なる 男 は 今ごろ 何 を し て いる やら ||||おとこ||いまごろ|なん||||| What's that man named Yang Wen-li doing now?

戦勝 パーティー で 美女 と ダンス でも し て いる か せんしょう|ぱーてぃー||びじょ||だんす||||| Dancing with a beautiful girl at a victory party?

ホット パンチ を 作り ます ね ほっと|ぱんち||つくり||

ワイン に ハチミツ と レモン を 入れ て わいん||||れもん||いれ|

お 湯 で 割って 風邪 に は 一 番 です よ |ゆ||わって|かぜ|||ひと|ばん||

ハチミツ と レモン と お 湯 を 抜 い て くれ ||れもん|||ゆ||ぬき||| Hold the honey, lemon, and hot water.

ダメ です 大した 違い は ない じゃ ない か だめ||たいした|ちがい||||| No!

じゃ いっそ ワイン を 抜き ま しょ う か ||わいん||ぬき|||| Then why don't I hold the wine, too?

お前 4 年 前 に うち に 来 た 時 は もっと 素直 だった よ おまえ|とし|ぜん||||らい||じ|||すなお|| When you came to my house four years ago, you were more obedient.

ええ 僕 が こう なった の も 後天 的 な 原因 に よる もの です |ぼく||||||こうてん|てき||げんいん|||| Yes, and I'm like this now due to influences after I came.

そう か やっぱり な Yeah, I suppose so.

周り に ろくな 性格 の やつ が い ない から な まわり|||せいかく||||||| You've grown up with no good role models around you.

キャゼルヌ だ ろ シェーン コップ だ ろ ||||こっぷ|| Should I thank Caselnes? Or Schönkopf?

それ に ポプラン と くれ ば

誰 か 忘れ て い ませ ん か ? アッテンボロー か ? だれ||わすれ||||||| Aren't you forgetting somebody?

もっと 身近 な 一 番 の 責任 者 の こと です |みぢか||ひと|ばん||せきにん|もの||| Somebody closer, the most responsible person.

あー あ 何 も いい こと の ない 人生 だった ||なん||||||じんせい|

嫌 な 仕事 は 押し付け られる し 恋人 は い ない し いや||しごと||おしつけ|||こいびと|||| Pushed into a job I hate, no girlfriend,

せめて 酒 でも 飲 も う と すれ ば 叱ら れる し |さけ||いん||||||しから|| and when I try to just get a drink, I get yelled at.

風邪 くらい で 気分 出さ ない で ください かぜ|||きぶん|ださ||| Please don't vent your bad mood just because you have a cold.

お っ ? お前 いい 子 だ よ ||おまえ||こ||

ヤン 提督 何 だい |ていとく|なん| Admiral Yang...

僕 正式 に 軍人 に なり たい ん です ぼく|せいしき||ぐんじん||||| I want to formally enlist.

許可 を いただ け ます か ? きょか||||| Will you give me your permission?

もし どう し て も ダメ だ と 言う ん なら 諦め ます |||||だめ|||いう|||あきらめ| If you're set on saying no, then I'll give it up.

どう し て も なり たい の か ? はい Do you want to become one, no matter what?

自由 と 平等 を 守る 軍人 に なり たい ん です じゆう||びょうどう||まもる|ぐんじん||||| I want to be a soldier who protects freedom and equality.

侵略 や 圧政 の 手先 に なる よう な 軍人 で は なく て しんりゃく||あっせい||てさき|||||ぐんじん|||| Not a soldier who's the agent of aggression or oppression,

市民 の 権利 を 守る ため の 軍人 に です しみん||けんり||まもる|||ぐんじん|| but one who protects the rights of the people.

「 諦める 」 と 言った けど 諦め て どう する ん だ あきらめる||いった||あきらめ||||| You said you'd give it up, but what would you do instead?

分かり ませ ん いや その 時 は わかり|||||じ| I don't know.

提督 が 「 なれ 」 と おっしゃる もの に なり ます ていとく||||||||

お前 最初 から ダメ だ と 言わ れる こと なんて おまえ|さいしょ||だめ|||いわ||| You never even considered that I might say no, did you?

考え て ない だ ろ そんな こと は あり ませ ん かんがえ||||||||||

15 年 の 時間 差 を 甘く 見る な それ くらい お 見通し だ とし||じかん|さ||あまく|みる|||||みとおし| Don't overestimate a 15-year age difference.

すみません Sorry...

しょうがない な そんな 顔 さ れ たら ダメ だ なんて 言 え ない じゃ ない か |||かお||||だめ|||げん||||| Oh, well, when you make that face, I can't say no, can I?

分かった お前 なら 困り者 の 軍人 に は なら ない だ ろ う わかった|おまえ||こまりもの||ぐんじん||||||| Okay, if it's you, you probably won't end up a good-for-nothing soldier.

なり たい もの に なり なさい Be what you want to be.

ありがとう ござい ます ありがとう ござい ます 提督 ||||||ていとく Thank you!

しかし そんなに 軍人 に なり たい か ね ||ぐんじん||||| Still, you want to be a soldier that badly, huh?

なあ ユリアン

あまり 柄 に ない 話 は し たく ない ん だ が |え|||はなし||||||| Not that I want to say anything too out of character,

お前 が 軍人 に なる と 言う の なら 忘れ て ほしく ない こと が ある ん だ おまえ||ぐんじん||||いう|||わすれ|||||||| but if you want to be a soldier, there's something I want you to not forget.

軍隊 は 暴力 機関 で あり 暴力 に は 2 種類 ある って こと だ ぐんたい||ぼうりょく|きかん|||ぼうりょく|||しゅるい|||| The military is an instrument of violence, and there are two types of violence.

いい 暴力 と 悪い 暴力 ? いや そう じゃ ない |ぼうりょく||わるい|ぼうりょく|||| Good violence and bad violence?

支配 し 抑圧 する ため の 暴力 と 解放 の 手段 と し て の 暴力 だ しはい||よくあつ||||ぼうりょく||かいほう||しゅだん|||||ぼうりょく| Violence to control and oppress, and violence as a means of liberation.

国家 の 軍隊 と いう やつ は 本質 的 に 前者 の 組織 な ん だ こっか||ぐんたい|||||ほんしつ|てき||ぜんしゃ||そしき||| What they call a national military...

残念 な こと だ が 歴史 が それ を 証明 し て いる ざんねん|||||れきし||||しょうめい||| It's unfortunate, but that's borne out by history.

権力 者 と 市民 が 対立 し た 時 軍隊 が 市民 の 味方 を し た 例 は 少ない けんりょく|もの||しみん||たいりつ|||じ|ぐんたい||しみん||みかた||||れい||すくない When the powerful are confronted by the people, the military very rarely sides with the people.

それどころか 過去 いく つ も の 国 で |かこ|||||くに| Far from it, in any number of nations in the past,

軍隊 その もの が 権力 機構 と 化し て 暴力 的 に 市民 を 支配 さえ し て き た ぐんたい||||けんりょく|きこう||かし||ぼうりょく|てき||しみん||しはい||||| the military itself changed into an instrument of authority to violently oppress the people.

昨年 も それ を やろ う と し て 失敗 し た や つら が いる さくねん|||||||||しっぱい|||||| Even just last year, there were people who tried to do that and failed.

でも 提督 は 軍人 だ けど それ に 反対 なさった でしょ う |ていとく||ぐんじん|||||はんたい||| But Admiral, you're a soldier, and you opposed that, right?

僕 は 提督 み たい な 軍人 に なり たい ん です ぼく||ていとく||||ぐんじん||||| I want to be a soldier like you, Admiral,

せめて 志 だけ でも |こころざし|| or at least try to be.

おいおい そい つ は 困る ||||こまる Hey, hey, don't lay that on me!

私 の 志 は 軍隊 に は ない ん だ と いう こと を わたくし||こころざし||ぐんたい||||||||| You know perfectly well that I never wanted to be a soldier.

お前 は よく 知って いる はず じゃ ない か おまえ|||しって|||||

歴史 の 研究 です か ? そう さ 「 ペン は 剣 より も 強し 」 れきし||けんきゅう|||||ぺん||けん|||つよし Historical research, right?

こいつ は 真理 など めったに 存在 し ない 人間 社会 の 中 で ||しんり|||そんざい|||にんげん|しゃかい||なか| While this is hardly ever true in human society,

数 少ない 例外 の 一 つ さ すう|すくない|れいがい||ひと|| history is one of the few exceptions.

ルドルフ 大帝 を 剣 に よって 倒す こと は でき なかった |たいてい||けん|||たおす|||| We couldn't topple Rudolf the Great by the sword,

だが 我々 は 彼 の 悪行 を 知って いる それ は ペン の 力 だ |われわれ||かれ||あくぎょう||しって||||ぺん||ちから| but we knew of his misdeeds.

ペン は 何 百 年 も 前 の 独裁 者 や 何 千 年 も 昔 の 暴君 を ぺん||なん|ひゃく|とし||ぜん||どくさい|もの||なん|せん|とし||むかし||ぼうくん| The pen can indict a dictator from centuries ago, or a tyrant from thousands of years ago.

告発 する こと が できる ん だ ええ でも それ は 結局 こくはつ|||||||||||けっきょく

過去 を 確認 できる と いう だけ の こと でしょ う かこ||かくにん||||||||

過去 か いい かい ユリアン かこ|||| The past...

人類 の 歴史 が これ から も 続く と すれ ば じんるい||れきし|||||つづく||| If human history continues on, what we call "the past" accumulates endlessly.

過去 と いう やつ は 無限 に 積み重ね られ て いく かこ|||||むげん||つみかさね|||

歴史 と は 過去 の 記録 と いう だけ で なく れきし|||かこ||きろく||||| History isn't just a record of the past,

文明 が 現在 まで 継続 し て いる と いう 証 で も ある ん だ ぶんめい||げんざい||けいぞく||||||あかし||||| but evidence that civilization has been going on continuously to the present day.

現在 の 文明 は 過去 の 歴史 の 集積 の 上 に 立って いる げんざい||ぶんめい||かこ||れきし||しゅうせき||うえ||たって| Present day civilization stands upon the aggregation of history.

分かる かい ? はい わかる|| Understand?

生物 は 子孫 に 遺伝子 を 伝える こと で しか せいぶつ||しそん||いでんし||つたえる||| Passing on their genes to their descendants

長い 時 の 流れ の 中 で 己 の 存在 を 主張 する こと は でき ない ながい|じ||ながれ||なか||おのれ||そんざい||しゅちょう|||||

だが 人間 だけ が 歴史 を 持って いる |にんげん|||れきし||もって|

歴史 を 持つ こと が 人類 を れきし||もつ|||じんるい| Possessing history makes humans different from other life forms.

他 の 生物 と 違う 存在 に し て いる ん だ た||せいぶつ||ちがう|そんざい||||||

だから 私 は 歴史 家 に なり たかった ん だ |わたくし||れきし|いえ||||| That's why I wanted to be a historian.

それ が 最初 の ボタン を かけ 間違え た ばっかり に ||さいしょ||ぼたん|||まちがえ||| And just because I pushed the wrong first button, I've ended up in this state.

この ありさま だ もん な

でも 歴史 を 作る 人間 が い なけ れ ば |れきし||つくる|にんげん|||||

歴史 を 書く 人 の 存在 価値 も なく なる ん じゃ あり ませ ん か ? れきし||かく|じん||そんざい|かち||||||||| wouldn't there cease to be a need for people to write about it?

ユリアン さっき の ホット ワイン … じゃ なかった ホット パンチ か |||ほっと|わいん|||ほっと|ぱんち| Julian, hot wine-

あれ を もう 一 杯 作って くれ ない か ? |||ひと|さかずき|つくって|||

実に うまかった はい すぐ に じつに||||

まあ なかなか 思いどおり に は いか ない もの さ ||おもいどおり|||||| Well, things hardly ever go the way you think.

自分 の 人生 も 他人 の 人生 も じぶん||じんせい||たにん||じんせい| In my life, and in other people's, too.

要するに あなた 方 は 理由 さえ あれ ば ようするに||かた||りゆう||| So, essentially, you're looking for a way to make Yang quit,

ヤン ・ ウェン リー を 辞め させ たい しかし 辞め た 後 ||||やめ|さ せ|||やめ||あと

彼 が 政界 に 進出 し て あなた 方 の 権力 の 牙城 を かれ||せいかい||しんしゅつ||||かた||けんりょく||がじょう|

脅かす よう に なって は 困る そう いう わけ です な ? おびやかす|||||こまる|||||

ヤン 提督 個人 が どう と いう の で は ない |ていとく|こじん|||||||| I'm not speaking of Admiral Yang specifically!

軍人 の 政界 進出 を 抑制 し たい の だ ぐんじん||せいかい|しんしゅつ||よくせい|||| We want to prevent soldiers in general from moving into politics!

そう いう こと なら 法律 を 作れ ば よろしい ||||ほうりつ||つくれ|| In that case, you should just pass a law.

何 の ため の 権力 です か なん||||けんりょく|| What's power for, otherwise?

自分 が 作った 法律 や 規則 を 万人 が 順守 し なけ れ ば なら ない じぶん||つくった|ほうりつ||きそく||まん り||じゅんしゅ|||||| Everybody has to obey the laws and regulations once you've made them.

その 楽しみ が あれ ば こそ |たのしみ|||| The pleasure of being able to do that makes up for all the money you spend to gain power.

大金 を 投入 し て も 権力 を 握 ろ う と する の でしょ う たいきん||とうにゅう||||けんりょく||にぎ|||||||

違い ます か な ? おっしゃる もの です な ちがい||||||| Am I wrong?

まったく 何 の お供 を さ せる か と 思え ば |なん||おとも||||||おもえ| Dammit!

軍需 物資 の 輸入 で リベート を 取る 談合 と ぐんじゅ|ぶっし||ゆにゅう||りべーと||とる|だんごう| it's either to discuss kickbacks on imports of military materiel or how to sabotage Yang.

ヤン の 足 を 引っ張る 相談 か ||あし||ひっぱる|そうだん|

これ だ から 宮 仕え なんか し たく ない って ん だ |||みや|つかえ||||||| This is why I told him I didn't want to do any work for the government.

もう 限界 だ ぜ |げんかい|| I've had it with this!

「 翼 あら ざる に 重力 の 掌 を 逃れ 大空 を 飛翔 する を 得 たり 」 つばさ||||じゅうりょく||てのひら||のがれ|おおぞら||ひしょう|||とく| "Without wings, it escapes gravity's palm and soars through the vast skies.

「 見捨て られ し 母 星 は 古き 日 は 緑 なれ ど 今 は … 」 みすて|||はは|ほし||ふるき|ひ||みどり|||いま| The mother world, once green in former days, is left behind.

もう いい 下がれ ||さがれ Now, the bird-"

もう 長く ない 一体 僕 は 何 の ため に 生き て き た の か |ながく||いったい|ぼく||なん||||いき||||| I haven't got long.

何ひとつ 世に 生み出す でも なく なにひとつ|よに|うみだす|| Only to die and vanish away, without producing anything,

この世 に 生き た 証 を 立てる でも なく このよ||いき||あかし||たてる||

このまま 空しく 消え去る の か |むなしく|きえさる|| without creating any proof that I lived in this world?

嫌 だ このまま で は 死 ね ない いや|||||し||

生き て い た と いう 証 を 歴史 の 上 に 残し て から で なけ れ ば いき||||||あかし||れきし||うえ||のこし|||||| I can't die before I've left some proof to history that I lived!

死ぬ わけ に は いか ない しぬ|||||

そろそろ 行 こ う か 大佐 |ぎょう||||たいさ Shall we go...

宇宙 暦 798 年 帝国 暦 489 年 は うちゅう|こよみ|とし|ていこく|こよみ|とし| Universal Calendar 798,

まだ その 前半 を 終え た だけ で ある ||ぜんはん||おえ|||| The first half of the year had just barely finished.

銀河 帝国 と 自由 惑星 同盟 の 双方 を 驚愕 さ せる 事件 が 発生 する まで ぎんが|ていこく||じゆう|わくせい|どうめい||そうほう||きょうがく|||じけん||はっせい|| It would be another month until the incident

なお 1 ヵ 月 を 必要 と し て い た ||つき||ひつよう|||||

フェザーン の 策謀 を 知った ラインハルト は ||さくぼう||しった|| Having learned of Fezzan's plot,

万が一 に 備え て 姉 アンネローゼ の 護衛 を 強化 せんと する まんがいち||そなえ||あね|||ごえい||きょうか|| Reinhard must strengthen his sister Annerose's guard, just in case.

ラインハルト の 依頼 を 受け 山荘 に 隠 棲 する ||いらい||うけ|さんそう||かく|せい| At Reinhard's request,

アンネローゼ の 元 を 訪れ た ヒルダ は … ||もと||おとずれ|||

次回 銀河 英雄 伝説 第 36 話 「 雷鳴 」 じかい|ぎんが|えいゆう|でんせつ|だい|はなし|らいめい Next time, on Legend of the Galactic Heroes,

銀河 の 歴史 が また 1 ページ ぎんが||れきし|||ぺーじ Thunder