×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

世界の昔話, バイオリンひきのおじいさん

バイオリン ひき の お じいさん

バイオリン ひき の お じいさん

むかし むかし 、 ある ところ に 、 貧しい バイオリン ひき の お じいさん が い ました 。 お じいさん が 若い 頃 は 、 この 町 の 人気者 でした 。 バイオリン を ひき ながら 美しい 声 で 歌 を 歌う と 、 たちまち 人 が 集まって 来て 、 たくさんの お 金 を 投げて くれた もの です 。 でも 今では 、 お じいさん の バイオリン を 聞いて くれる 人 は 誰一人 い ませ ん 。 お じいさん は ペコペコ の お腹 を かかえ ながら 、 町 は ずれ の 小さな 教会 へ 行き ました 。 お じいさん は 中 へ 入る と 、 マリア さま に 言い ました 。 「 マリア さま 、 わたし の バイオリン を 聞いて くれる 人 は 、 もう 誰 も い ませ ん 。 せめて マリア さま だけ でも 、 お 聞き 下さい 」 お じいさん は 心 を 込めて バイオリン を ひき 、 歌 を 歌い ました 。 むかし と 少しも 変わら ない 美しい 声 が 、 教会 の 中 に 響き ます 。 すると お じいさん の 目の前 に 、 ポトリ と 、 マリア さま の 金 の くつ が 片一方 が 落ちて き ました 。 「 ああ 、 ありがとう ございます 。 お 優しい マリア さま 」 お じいさん は 涙 を 流して 喜ぶ と 、 その くつ を 近く の 店 へ 売り に 行き ました 。 ところが 店 の 人 は 、 ボロボロ の 服 を 着た お じいさん を 見て 、 この くつ は 盗んだ 物 に 違いない と 思い ました 。 そして お じいさん は 、 役人 の ところ へ 連れて 行か れ ました 。 「 わたし は 盗んで い ませ ん 。 これ は 、 マリア さま から 頂いた 物 です 」 お じいさん が いくら 言って も 、 役人 は 聞き入れて くれ ませ ん 。 「 この うそつき め ! 」 「 より に も よって 、 教会 の 物 を 盗む なんて とんでもない ! 」 役人 は そう 言って 、 お じいさん に 死刑 を 言い 渡し ました 。

次の 日 、 お じいさん は 町 は ずれ の 広場 へ 引か れて 行き ました 。 そして 町 は ずれ の 小さな 教会 の 前 に 来た 時 、 お じいさん が 言い ました 。 「 最後の お 願い です 。 もう 一 度 だけ 、 マリア さま の 前 で バイオリン を ひか せて ください 」 「 いい だろう 」 お じいさん は マリア さま の 前 に 行く と 、 ゆっくり と バイオリン を ひき 始め ました 。 バイオリン の 美しい 音色 が 、 教会 に 流れ ます 。 それ に 合わせて 、 お じいさん は 心 を 込めて 歌 を 歌い ました 。 「 ああ 、 何て きれいな 声 だろう 」 町 の 人 たち は 、 うっとり と 耳 を 傾け ました 。 する と 、 その 時 です 。 マリア さま の 足 が 動いた か と 思う と 、 残って いたもう 一方 の 金 の くつ が 、 ポトリ と 、 お じいさん の 前 に 落ちた のです 。 「 あっ ! 」 みんな は 、 いっせいに マリア さま を 見上げ ました 。 マリア さま は 、 いつも と 変わら ない やさしい 顔 で 立って い ました 。 やがて 町 の 人 たち は 、 お じいさん の バイオリン に 合わせて マリア さま の 歌 を 歌い ました 。 こうして 、 お じいさん は 死刑 に なら ず 、 町 の 人々 から とても 親切に さ れた そうです 。

おしまい


バイオリン ひき の お じいさん ばいおりん|||| The old man playing the violin

バイオリン ひき の お じいさん ばいおりん|||| Violin grandfather

むかし むかし 、 ある ところ に 、 貧しい バイオリン ひき の お じいさん が い ました 。 |||||まずしい|ばいおりん||||||| Once upon a time, there was a poor violinist grandfather. お じいさん が 若い 頃 は 、 この 町 の 人気者 でした 。 |||わかい|ころ|||まち||にんきもの| When he was young, he was a popular person in the town. バイオリン を ひき ながら 美しい 声 で 歌 を 歌う と 、 たちまち 人 が 集まって 来て 、 たくさんの お 金 を 投げて くれた もの です 。 ばいおりん||||うつくしい|こえ||うた||うたう|||じん||あつまって|きて|||きむ||なげて||| When I sang a song with a beautiful voice while playing the violin, people immediately gathered and threw a lot of money. でも 今では 、 お じいさん の バイオリン を 聞いて くれる 人 は 誰一人 い ませ ん 。 |いまでは||||ばいおりん||きいて||じん||だれひとり||| But now, no one listens to my grandfather's violin. お じいさん は ペコペコ の お腹 を かかえ ながら 、 町 は ずれ の 小さな 教会 へ 行き ました 。 |||||おなか||||まち||||ちいさな|きょうかい||いき| The old man went to a small church on the outskirts of the town, with his stomach hungry. お じいさん は 中 へ 入る と 、 マリア さま に 言い ました 。 |||なか||はいる||まりあ|||いい| The grandfather told Maria that he would go inside. 「 マリア さま 、 わたし の バイオリン を 聞いて くれる 人 は 、 もう 誰 も い ませ ん 。 まりあ||||ばいおりん||きいて||じん|||だれ|||| "Maria, no one is listening to my violin anymore. せめて マリア さま だけ でも 、 お 聞き 下さい 」   お じいさん は 心 を 込めて バイオリン を ひき 、 歌 を 歌い ました 。 |まりあ|||||きき|ください||||こころ||こめて|ばいおりん|||うた||うたい| At least Maria, please listen. "The grandfather pulled the violin with all his heart and sang a song. むかし と 少しも 変わら ない 美しい 声 が 、 教会 の 中 に 響き ます 。 ||すこしも|かわら||うつくしい|こえ||きょうかい||なか||ひびき| A beautiful voice that hasn't changed at all echoes in the church. すると お じいさん の 目の前 に 、 ポトリ と 、 マリア さま の 金 の くつ が 片一方 が 落ちて き ました 。 ||||めのまえ||||まりあ|||きむ||||かたいっぽう||おちて|| Then, in front of my grandfather, one of Potori and Maria's gold shoes fell. 「 ああ 、 ありがとう ございます 。 お 優しい マリア さま 」   お じいさん は 涙 を 流して 喜ぶ と 、 その くつ を 近く の 店 へ 売り に 行き ました 。 |やさしい|まりあ|||||なみだ||ながして|よろこぶ|||||ちかく||てん||うり||いき| "Gentle Maria," the grandfather shed tears and rejoiced, and went to a nearby store to sell the shoes. ところが 店 の 人 は 、 ボロボロ の 服 を 着た お じいさん を 見て 、 この くつ は 盗んだ 物 に 違いない と 思い ました 。 |てん||じん||ぼろぼろ||ふく||きた||||みて||||ぬすんだ|ぶつ||ちがいない||おもい| However, when the store clerk saw the old man in tattered clothes, he thought that the shoes must have been stolen. そして お じいさん は 、 役人 の ところ へ 連れて 行か れ ました 。 ||||やくにん||||つれて|いか|| And the old man was taken to the official. 「 わたし は 盗んで い ませ ん 。 ||ぬすんで||| これ は 、 マリア さま から 頂いた 物 です 」   お じいさん が いくら 言って も 、 役人 は 聞き入れて くれ ませ ん 。 ||まりあ|||いただいた|ぶつ||||||いって||やくにん||ききいれて||| This is a gift from Maria. ”No matter how much the grandfather says, the officials will listen. 「 この うそつき め ! "This liar! 」 「 より に も よって 、 教会 の 物 を 盗む なんて とんでもない ! ||||きょうかい||ぶつ||ぬすむ|| "It's ridiculous to steal things from the church because of it!" 」   役人 は そう 言って 、 お じいさん に 死刑 を 言い 渡し ました 。 やくにん|||いって||||しけい||いい|わたし|

次の 日 、 お じいさん は 町 は ずれ の 広場 へ 引か れて 行き ました 。 つぎの|ひ||||まち||||ひろば||ひか||いき| The next day, my grandfather was taken to the square on the outskirts of town. そして 町 は ずれ の 小さな 教会 の 前 に 来た 時 、 お じいさん が 言い ました 。 |まち||||ちいさな|きょうかい||ぜん||きた|じ||||いい| And when he came in front of a small church on the outskirts of the town, he said. 「 最後の お 願い です 。 さいご の||ねがい| もう 一 度 だけ 、 マリア さま の 前 で バイオリン を ひか せて ください 」 「 いい だろう 」   お じいさん は マリア さま の 前 に 行く と 、 ゆっくり と バイオリン を ひき 始め ました 。 |ひと|たび||まりあ|||ぜん||ばいおりん||||||||||まりあ|||ぜん||いく||||ばいおりん|||はじめ| Please play the violin in front of Maria only once. "" Okay. "The old man went in front of Maria and slowly began to play the violin. バイオリン の 美しい 音色 が 、 教会 に 流れ ます 。 ばいおりん||うつくしい|ねいろ||きょうかい||ながれ| The beautiful tone of the violin flows into the church. それ に 合わせて 、 お じいさん は 心 を 込めて 歌 を 歌い ました 。 ||あわせて||||こころ||こめて|うた||うたい| At the same time, the old man sang the song with all his heart. 「 ああ 、 何て きれいな 声 だろう 」   町 の 人 たち は 、 うっとり と 耳 を 傾け ました 。 |なんて||こえ||まち||じん|||||みみ||かたむけ| する と 、 その 時 です 。 |||じ| Then, that is the time. マリア さま の 足 が 動いた か と 思う と 、 残って いたもう 一方 の 金 の くつ が 、 ポトリ と 、 お じいさん の 前 に 落ちた のです 。 まりあ|||あし||うごいた|||おもう||のこって||いっぽう||きむ|||||||||ぜん||おちた|の です When I thought that Maria's leg had moved, the other remaining gold shoe fell in front of Potori and her grandfather. 「 あっ ! 」   みんな は 、 いっせいに マリア さま を 見上げ ました 。 |||まりあ|||みあげ| マリア さま は 、 いつも と 変わら ない やさしい 顔 で 立って い ました 。 まりあ|||||かわら|||かお||たって|| Maria stood with the same kind face as usual. やがて 町 の 人 たち は 、 お じいさん の バイオリン に 合わせて マリア さま の 歌 を 歌い ました 。 |まち||じん||||||ばいおりん||あわせて|まりあ|||うた||うたい| Eventually, the townspeople sang Maria's song to the grandfather's violin. こうして 、 お じいさん は 死刑 に なら ず 、 町 の 人々 から とても 親切に さ れた そうです 。 ||||しけい||||まち||ひとびと|||しんせつに|||そう です In this way, the old man was not sentenced to death, but was treated very kindly by the people of the town.

おしまい