×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Super Simple Songs 日本語, みずのほとり「Down By The Bay」 | こどものうた | Super Simple 日本語

みずのほとり「Down By The Bay」 | こどものうた | Super Simple 日本語

みず の ほとり の ( mizu no hotori no )

スイカ ば たけ の ( suikabatake no )

お うち に は ( ouchi niwa )

かえら ない ( kaeranai )

かあさん が こう きく から ( kaasan ga kou kikukara )

ぼうし を かぶった ネコ さん を み たかい ?( boushi o kabutta neko - san o mitakai ?)

みず の ほとり の ( mizu no hotori no )

スイカ ば たけ の ( suikabatake no )

お うち に は ( ouchi niwa )

かえら ない ( kaeranai )

かあさん が ( kaasan ga )

こう きく から ( kou kikukara )

ボート に のった ヤギ さん を み たかい ?( booto ni notta yagi - san o mitakai ?)

みず の ほとり の ( mizu no hotori no )

スイカ ば たけ の ( suikabatake no )

お うち に は ( ouchi niwa )

かえら ない ( kaeranai )

かあさん が ( kaasan ga )

こう きく から ( kou kikukara )

イヌ を さんぽ ちゅう の カエル さん を み たかい ?( inu o sanpochuu no kaeru - san o mitakai ?)

みず の ほとり の ( mizu no hotori no )

スイカ ば たけ の ( suikabatake no )

お うち に は ( ouchi niwa )

かえら ない ( kaeranai )

かあさん が ( kaasan ga )

こう きく から ( kou kikukara )

かみ を とかして る クマ さん を み たかい ?( kami o tokashiteru kuma - san o mitakai ?)

みず の ほとり の ( mizu no hotori no )

スイカ ば たけ の ( suikabatake no )

お うち に は ( ouchi niwa )

かえら ない ( kaeranai )

かあさん が ( kaasan ga )

こう きく から ( kou kikukara )

パジャマ を きて いる ラマ さん を み たかい ?( pajyama o kiteiru rama - san o mitakai ?)

みず の ほとり の ( mizu no hotori no )

スイカ ば たけ の ( suikabatake no )

おうち に は ( ouchi niwa )

かえら ない ( kaeranai )

かあさん が ( kaasan ga )

こう きく から ( kou kikukara )

だいしゃ を ひいた ドラゴン を み たかい ?( daisha o hiita doragon o mitakai ?)

み たかい ?( mitakai ?)

みずのほとり「Down By The Bay」 | こどものうた | Super Simple 日本語 みず の ほとり|down|by|the|bay|こども の うた|super|simple|にっぽん ご Mizu no Hotori "Down By The Bay" | Children's Song | Super Simple Japanese Down By The Bay" par Mizu no Homori (Mizu no Homori) | Chanson pour enfants | Japonais super simple 물의 강변 「Down By The Bay」 | 어린이의 노래 | Super Simple 일본어 Down By The Bay" de Mizu no Homori (Mizu no Homori) | Canções infantis | Japonês super simples "Down By The Bay" vid vattnet. | Barnlåtar Superenkel japanska Down By The Bay" by Mizu no Homori (Mizu no Homori) | 儿童歌曲 | 超级简单日语

みず の ほとり の ( mizu no hotori no ) Down by the bay

スイカ ば たけ の ( suikabatake no ) すいか||||| Where the watermelons grow

お うち に は ( ouchi niwa ) Back to my home

かえら ない ( kaeranai ) I dare not go

かあさん が   こう きく から ( kaasan ga kou kikukara ) My mother will say

ぼうし を かぶった ネコ さん を み たかい ?( boushi o kabutta neko - san o mitakai ?) |||ねこ||||||||||| Did you ever see a cat wearing a hat?

みず の ほとり の ( mizu no hotori no ) Down by the bay

スイカ ば たけ の ( suikabatake no ) すいか||||| Where the watermelons grow

お うち に は ( ouchi niwa ) Back to my home

かえら ない ( kaeranai ) I dare not go

かあさん が ( kaasan ga ) My mother

こう きく から ( kou kikukara ) will ask

ボート に のった ヤギ さん を み たかい ?( booto ni notta yagi - san o mitakai ?) ぼーと|||やぎ||||||||||| Did you ever see a goat rowing a boat?

みず の ほとり の ( mizu no hotori no ) Down by the bay

スイカ ば たけ の ( suikabatake no ) すいか||||| Where the watermelons grow

お うち に は ( ouchi niwa ) Back to my home

かえら ない ( kaeranai ) I dare not go

かあさん が ( kaasan ga ) My mother

こう きく から ( kou kikukara ) will ask

イヌ を さんぽ ちゅう の カエル さん を 
 み たかい ?( inu o sanpochuu no kaeru - san o mitakai ?) いぬ|||||かえる|||||||||||| Did you ever see a frog walking a dog?

みず の ほとり の ( mizu no hotori no ) Down by the bay

スイカ ば たけ の ( suikabatake no ) すいか||||| Where the watermelons grow

お うち に は ( ouchi niwa ) Back to my home

かえら ない ( kaeranai ) I dare not go

かあさん が ( kaasan ga ) My mother

こう きく から ( kou kikukara ) will ask

かみ を とかして る クマ さん を 
 み たかい ?( kami o tokashiteru kuma - san o mitakai ?) ||||くま||||||||||| Did you ever see a bear combing his hair?

みず の ほとり の ( mizu no hotori no ) Down by the bay

スイカ ば たけ の ( suikabatake no ) すいか||||| Where the watermelons grow

お うち に は ( ouchi niwa ) Back to my home

かえら ない ( kaeranai ) I dare not go

かあさん が ( kaasan ga ) My mother

こう きく から ( kou kikukara ) will ask

パジャマ を きて いる ラマ さん を 
 み たかい ?( pajyama o kiteiru rama - san o mitakai ?) ぱじゃま||||らま||||||||||| Did you ever see a llama wearing pajamas?

みず の ほとり の ( mizu no hotori no ) Down by the bay

スイカ ば たけ の ( suikabatake no ) すいか||||| Where the watermelons grow

おうち に は ( ouchi niwa ) お うち|||| Back to my home

かえら ない ( kaeranai ) I dare not go

かあさん が ( kaasan ga ) My mother

こう きく から ( kou kikukara ) will ask

だいしゃ を ひいた ドラゴン を み たかい ?( daisha o hiita doragon o mitakai ?) Did you ever see a dragon pulling a wagon?

み たかい ?( mitakai ?) Did you ever see?